Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative à la prépension à partir de 56 ans avec un passé professionnel d'au moins 40 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative à la prépension à partir de 56 ans avec un passé professionnel d'au moins 40 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar met tenminste 40 jaar beroepsverleden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009,
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de
et des chausseurs, relative à la prépension à partir de 56 ans avec un laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het brugpensioen vanaf 56
passé professionnel d'au moins 40 ans (1) jaar met tenminste 40 jaar beroepsverleden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
chaussure, des bottiers et des chausseurs; schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers
et des chausseurs, relative à la prépension à partir de 56 ans avec un en de maatwerkers, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar met
passé professionnel d'au moins 40 ans. tenminste 40 jaar beroepsverleden.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. Gegeven te Brussel, 21 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de
et des chausseurs maatwerkers
Convention collective de travail du 2 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009
Prépension à partir de 56 ans avec un passé professionnel d'au moins Brugpensioen vanaf 56 jaar met tenminste 40 jaar beroepsverleden
40 ans (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer
94219/CO/128.02) 94219/CO/128.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers onder het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de
et des chausseurs. laarzenmakers en de maatwerkers.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "werklieden" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément à et en exécution : overeenkomstig en in uitvoering van :
- des dispositions de la convention collective de travail numéro 96 du - de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nummer
20 février 2009, conclue au sein du Conseil national du travail et 96 van 20 februari 2009 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot
instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour certains invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige
travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het
interprofessionnel du 22 décembre 2008. interprofessioneel akkoord van 22 december 2008.
CHAPITRE III. - Ayants droit à l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de aanvullende vergoeding

Art. 3.Ce régime de prépension bénéficie au ouvriers qui sont

Art. 3.Deze brugpensioenregeling geldt voor arbeiders die worden

licenciés, et qui sont âgés, au cours de la période du 1er janvier ontslagen, en die 56 jaar of ouder zijn gedurende de periode van 1
2009 au 31 décembre 2010, de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir au januari 2009 tot 31 december 2010 en die op het ogenblik van de
moment de la fin du contrat de travail d'un passé professionnel d'au beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van
moins 40 ans en tant que travailleur salarié. tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden.
En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver qu'ils ont effectué, Bovendien moeten deze arbeiders het bewijs leveren dat vóór de
avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours, des prestations de leeftijd van 17 jaar tenminste 78 dagen arbeidsprestaties zijn
travail pour lesquelles des cotisations de sécurité sociale ont été geleverd waarvoor sociale zekerheidsbijdragen zijn betaald of
payées, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre tenminste 78 dagen arbeidsprestaties zijn geleverd in het kader van
de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. leerlingenwezen welke zich situeren vóór 1 september 1983.
CHAPITRE IV. - Modalités d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels

Art. 4.§ 1er. A l'exception des dispositions relatives à l'âge et au

Art. 4.§ 1. Met uitzondering van de bepalingen betreffende de

passé professionnel, les dispositions de la convention collective de leeftijd en het beroepsverleden zijn de bepalingen van de collectieve
travail du 30 mars 1993 concernant la prépension, conclue dans la arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het brugpensioen,
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de
et des chausseurs et les modifications ultérieures, sont laarzenmakers en de maatwerkers en de latere wijzigingen, van
d'application. toepassing.
§ 2. Pour le calcul de l'indemnité complémentaire de prépension pour § 2. Voor de berekening van de aanvullende vergoeding bij brugpensioen
déterminer le salaire net de référence qui est d'application : voor de bepaling van het netto-referteloon die van toepassing is :
1. la cotisation personnelle de sécurité sociale sera calculée sur la 1. de persoonlijk sociale zekerheidsbijdrage wordt berekend op het
base du salaire mensuel brut à 100 p.c.; bruto-maandloon aan 100 pct.;
2. le calcul tiendra compte du "bonus à l'emploi". 2. de berekening gebeurt rekening houdend met de "werkbonus".
CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding

Art. 5.Le paiement de l'indemnité complémentaire et des cotisations

Art. 5.De betaling van de aanvullende vergoeding en de bijzondere

patronales spéciales se fait selon l'article 3 de la convention werkgeversbijdragen gebeurt volgens artikel 3 van de voormelde
collective de travail du 30 mars 1993 précitée, modifiée par la collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993, zoals gewijzigd
convention collective de travail du 25 juin 1995. door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1995.
CHAPITRE VI. - Validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^