Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prépension travail en équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la prépension travail en équipes (1) | en distributie, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, relative à la prépension travail en équipes. | distributie, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 23 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 |
Prépension travail en équipes | Brugpensioen ploegenarbeid |
(Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer |
94338/CO/149.01) | 94338/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
de la compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
installation et distribution. | elektriciens : installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.Conformément à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal fixant la |
Art. 2.Conform artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit tot regeling |
prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre | van het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact |
les générations du 3 mai 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) et | van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en conform het |
conformément à l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre | interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008 blijft in de |
periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010, de | |
2008, l'âge de la prépension est maintenu à 56 ans pendant la période | brugpensioenleeftijd behouden op 56 jaar op voorwaarde dat een |
du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, à condition de pouvoir | |
justifier 33 ans de carrière professionnelle. | beroepsloopbaan van 33 jaar kan worden gerechtvaardigd. |
En outre, ces ouvriers doivent prouver qu'au moment où leur contrat de | Bovendien moeten deze arbeiders kunnen aantonen dat zij op het |
travail prend fin, ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 |
travail tel que prévu à l'article à l'article 1er de la convention | jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 |
collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart |
obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990 (Moniteur belge du 13 juin | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 |
1990). | mei 1990 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990). |
Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve |
de travail doit être atteint au cours de la durée de la présente | arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn tijdens de looptijd van deze |
convention collective de travail et au moment où il est mis fin au | collectieve arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de beëindiging |
contrat de travail. | van de arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la | HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding en van de |
cotisation capitative | hoofdelijke bijdrage |
Art. 4.Le "Fonds de sécurité d'existence du secteur des électriciens" |
Art. 4.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de sector der |
prend en charge le paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que | elektriciens" neemt de betaling van de aanvullende vergoeding, alsmede |
la totalité des cotisations capitatives, y compris la cotisation | het geheel van de hoofdelijke bijdragen, met inbegrip van de |
patronale spéciale compensatoire mensuelle, comme prévu à l'article | bijzondere compenserende maandelijkse werkgeversbijdrage, zoals |
111 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | opgenomen in artikel 111 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du | Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse |
1er avril 1999). | bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), op zich. |
Les modalités nécessaires sont élaborées par le fonds. | De nodige modaliteiten worden door het fonds uitgewerkt. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december |
2010. | 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |