Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative aux frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative aux frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009,
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de
relative aux frais de transport (1) handschoennijverheid, betreffende de vervoerskosten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk
la ganterie; en de handschoennijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de
relative aux frais de transport. handschoennijverheid, betreffende de vervoerskosten.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. Gegeven te Brussel, 21 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chances, asielbeleid,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid
Convention collective de travail du 2 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009
Frais de transport (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro Vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder
94316/CO/128.03) het nummer 94316/CO/128.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans les de werkgevers en op de werklieden en werksters tewerkgesteld in de
entreprises de la maroquinerie ressortissant à la Sous-commission ondernemingen van het marokijnwerk die ressorteren onder het Paritair
paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid.

Art. 2.Tenant compte de la convention collective de travail n°

Art. 2.Rekening houdend met de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

19octies du 20 février 2009, conclue au sein du Conseil national du 19octies van 20 februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad,
travail, concernant l'intervention financière de l'employeur dans le betreffende de financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van
prix des transports des travailleurs, l'intervention des employeurs het vervoer van de werknemers wordt de tussenkomst van de werkgevers
dans les frais de transport des travailleurs de leur domicile au lieu in de vervoerskosten van de werknemers van hun woonplaats naar de
de travail est fixée comme suit. plaats van het werk hierna vastgesteld.

Art. 3.§ 1er. Les ouvriers et ouvrières qui doivent faire un

Art. 3.§ 1. De werklieden en werksters, die om zich naar hun werk te

déplacement de plus de 0 km pour se rendre à leur travail, ont droit à begeven een verplaatsing moeten doen van meer dan 0 km hebben recht,
charge de l'employeur, au remboursement de 100 p.c. du prix d'une ten laste van de werkgever, op een terugbetaling van 100 pct. van de
carte de train de la Société nationale des Chemins de fer belges, 2e prijs van een treinkaart van de Nationale Maatschappij der Belgische
classe, quel que soit le moyen de transport utilisé. Spoorwegen, 2e klasse, ongeacht het gebruikte vervoermiddel.
§ 2. En dérogation au § 1er, l'intervention de l'employeur dans le § 2. In afwijking van § 1 bedraagt de bijdrage van de werkgever in de
prix des abonnements pour les déplacements à partir de 0 kilomètre, prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf 0 kilometer,
calculés à partir de l'arrêt de départ pour le travailleur recourant berekend vanaf de vertrekhalte voor de werknemer die gebruik maakt van
aux transports en commun, à l'exception du transport par chemin de het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het
fer, est égale au prix effectivement payé par le travailleur. vervoer per spoorwegen, de effectief door de werknemer betaalde prijs.

Art. 4.Le remboursement des frais dont question à l'article 3 se fait

Art. 4.De in artikel 3 bedoelde terugbetaling van de kosten geschiedt

au moins chaque mois. minstens om de maand.

Art. 5.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 3 et 4,

Art. 5.Onverminderd de bij de artikelen 3 en 4 voorziene bepalingen,

les situations plus favorables en matière de transport et de blijven gunstiger toestanden, inzake vervoer en terugbetaling van
remboursement de frais de transport sur le plan de l'entreprise, sont vervoerskosten op het vlak van de onderneming behouden.
maintenues.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een onbepaalde

une durée indéterminée et remplace celle du 2 juillet 2007. Elle entre en vigueur le 1er mai 2009. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, duur gesloten en vervangt deze van 2 juli 2007. Zij treedt in werking op 1 mei 2009. Zij kan opgezegd worden door één der partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^