Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à un régime temporaire collectif de suspension complète ou partielle de l'exécution du contrat de travail dans le secteur de l'industrie et du commerce du diamant "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à un régime temporaire collectif de suspension complète ou partielle de l'exécution du contrat de travail dans le secteur de l'industrie et du commerce du diamant Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende een tijdelijke collectieve regeling van volledige of gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst in de sector van de diamantnijverheid en -handel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
relative à un régime temporaire collectif de suspension complète ou betreffende een tijdelijke collectieve regeling van volledige of
partielle de l'exécution du contrat de travail dans le secteur de gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
l'industrie et du commerce du diamant (1) in de sector van de diamantnijverheid en -handel (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid
du diamant; en -handel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
relative à un régime temporaire collectif de suspension complète ou betreffende een tijdelijke collectieve regeling van volledige of
partielle de l'exécution du contrat de travail dans le secteur de gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
l'industrie et du commerce du diamant. in de sector van de diamantnijverheid en -handel.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. Gegeven te Brussel, 21 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel
Convention collective de travail du 30 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009
Régime temporaire collectif de suspension complète ou partielle de Tijdelijke collectieve regeling van volledige of gedeeltelijke
l'exécution du contrat de travail dans le secteur de l'industrie et du schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst in de sector
commerce du diamant (Convention enregistrée le 31 juillet 2009 sous le van de diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst geregistreerd op 31
numéro 93244/CO/324) juli 2009 onder het nummer 93244/CO/324)
CHAPITRE Ier. - Cadre juridique et champ d'application HOOFDSTUK I. - Juridisch kader en toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

conclue dans le cadre du titre 2 "Mesures temporaires de crise visant het kader van titel 2 "Tijdelijke crisismaatregelen tot aanpassing van
l'adaptation du volume de l'emploi" de la loi du 19 juin 2009 portant het arbeidsvolume" van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse
des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise. bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis.
§ 2. La présente convention collective de travail porte sur la mesure § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft betrekking op de
maatregel "Tijdelijke collectieve regeling van volledige of
"Régime temporaire et collectif de suspension totale ou partielle de gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst",
l'exécution du contrat de travail", visée au chapitre III du titre 2 bedoeld in hoofdstuk III van titel 2 van voormelde wet van 19 juni
de ladite loi du 19 juin 2009. 2009.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux employés techniques ressortissant à la Commission werkgevers en de technische bedienden die ressorteren onder het
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, tels que définis Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, zoals deze
dans la convention collective de travail du 31 janvier 1984, conclue omschreven staan in de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari
au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du 1984, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en
diamant, fixant certaines règles pour l'emploi d'employés techniques -handel, tot vaststelling van sommige regels bij het tewerkstellen van
dans l'industrie du diamant. technische bedienden in de diamantnijverheid.

Art. 3.Sans préjudice de l'application de l'article 2, la présente

Art. 3.Onverminderd de toepassing van artikel 2 is deze collectieve

convention collective de travail ne s'applique qu'aux entreprises en arbeidsovereenkomst alleen van toepassing op de ondernemingen in
difficulté, telles que définies à l'article 14, § 1er et § 4 de ladite moeilijkheden zoals bedoeld in artikel 14, § 1 en § 4 van de voormelde
loi du 19 juin 2009. wet van 19 juni 2009.
CHAPITRE II. - Mesures en vue du maintien maximal de l'emploi HOOFDSTUK II. - Maatregelen tot maximaal behoud van de tewerkstelling

Art. 4.Au travers de la présente convention collective de travail,

Art. 4.De ondertekenende partijen bevestigen met onderhavige

les parties signataires confirment leur volonté ferme d'éviter, autant collectieve arbeidsovereenkomst hun vaste wil om zoveel mogelijk
que possible, les licenciements découlant directement de la crise ontslagen die rechtstreeks voortvloeien uit de economische crisis, te
économique. Il est absolument nécessaire de prendre des mesures vermijden. Het is absoluut noodzakelijk om sectorale maatregelen te
sectorielles afin d'assurer le maintien maximal de l'emploi pour les treffen teneinde het maximale behoud van de werkgelegenheid voor
employés du secteur de l'industrie et du commerce du diamant en vue de bedienden in de sector van de diamantnijverheid en -handel te
garantir, dans une plus large mesure, la continuité des activités des verzekeren en zo in grotere mate de continuïteit van de activiteiten
entreprises. van de ondernemingen te garanderen.
CHAPITRE III. - Régime temporaire collectif de suspension complète ou HOOFDSTUK III. - Tijdelijk collectief stelsel van volledige
partielle de l'exécution du contrat de travail of gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de
arbeidsovereenkomst
Section 1re. - Régime Afdeling 1. - Stelsel

Art. 5.§ 1er. En l'absence de travail pour les employés, pour cause

Art. 5.§ 1. Bij gebrek aan werk voor de bedienden, wegens economische

de raisons économiques liées à la crise, l'exécution du contrat de oorzaken gebonden aan de crisis, mag de uitvoering van de
travail de l'employé peut être complètement suspendue ou un régime de arbeidsovereenkomst van de bediende geheel worden geschorst of kan een
travail partiel pour les employés peut être instauré, moyennant un regeling van gedeeltelijk arbeid voor de bedienden met tenminste twee
minimum de deux jours de travail par semaine. arbeidsdagen per week worden ingevoerd.
§ 2. Le régime de suspension complète de l'exécution du contrat de § 2. De in § 1 voorziene regeling van volledige schorsing van de
travail prévu au § 1er peut être instauré pour une période maximale de uitvoering van de arbeidsovereenkomst kan worden ingevoerd voor een
16 semaines par année civile. periode van maximum 16 weken per kalenderjaar.
§ 3. Le régime de travail temporaire prévu au § 1er peut instauré pour § 3. De in § 1 voorziene regeling van gedeeltelijke arbeid kan worden
une période maximale de 26 semaines par année civile. ingevoerd voor een periode van maximum 26 weken per kalenderjaar.
§ 4. Lorsque le régime de suspension complète de l'exécution du § 4. Wanneer in eenzelfde jaar de regeling van volledige schorsing van
contrat de travail et le régime de travail partiel sont combinés au de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en de regeling van
gedeeltelijke arbeid worden gecombineerd, vormen twee weken van
cours d'une même année, deux semaines de travail partiel équivalent à gedeeltelijke arbeid het equivalent van een week volledige schorsing
une semaine de suspension complète de l'exécution du contrat. van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst.
Section 2. - Modalités de l'instauration du régime Afdeling 2. - Modaliteiten van invoering van het stelsel

Art. 6.L'employeur, visé à l'article 3, qui souhaite faire usage des

Art. 6.De werkgever, bedoeld in artikel 3, die wenst gebruik te maken

régimes visés à l'article 5, doit respecter les dispositions prévues van de regelingen bedoeld in artikel 5, dient de bepalingen van
aux articles 21, 22 et 23 de ladite loi du 19 juin 2009. artikel 21, 22 en 23 van de voormelde wet van 19 juni 2009 na te

Art. 7.§ 1er. L'employeur, visé à l'article 3, qui souhaite faire

leven.

Art. 7.§ 1. De werkgever, bedoeld in artikel 3, die wenst gebruik te

usage des régimes visés à l'article 5, transmet une copie du maken van de regelingen bedoeld in artikel 5, maakt een kopie van het
formulaire visé à l'article 22, alinéa 1er de ladite loi du 19 juin formulier bedoeld in artikel 22, 1e lid, van de voormelde wet van 19
2009, conformément au modèle fixé par le Ministre compétent pour juni 209, overeenkomstig het model vastgelegd door de Minister bevoegd
l'Emploi, au président de la Commission paritaire de l'industrie et du voor Werk, over aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
commerce du diamant, au plus tard à la date à laquelle l'employeur diamantnijverheid en -handel, uiterlijk op de datum waarop de
effectue la notification visée à l'article 22, alinéas 2 et 3 de werkgever de kennisgeving, bedoeld in artikel 22, 2e en 3e lid, van de
ladite loi du 19 juin 2009. voormelde wet van 19 juni 2009 uitvoert.
L'employeur communique également à la commission paritaire une liste De werkgever maakt tevens aan het paritair comité een lijst over van
de tous les employés techniques actifs au sein de l'entreprise, alle technische bedienden, werkzaam in de onderneming, dit
conformément à la convention collective de travail du 31 janvier 1984. overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1984.
§ 2. Conformément à l'article 22, alinéa 3 de la loi du 19 juin 2009, § 2. Overeenkomstig artikel 22, 3e lid van de wet van 19 juni 2009
l'employeur doit communiquer, le jour de la notification au bureau de moet de werkgever op de dag van de kennisgeving, bedoeld in artikel
chômage de l'Office national de l'Emploi du lieu où est située
l'entreprise, visée à l'article 22, alinéa 1er de ladite loi du 19 22, 1e lid, van de voormelde wet van 19 juni 2009, aan het
juin 2009, une copie de cette notification au conseil d'entreprise ou, werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de
plaats waar de onderneming gevestigd is, een kopie van deze
kennisgeving aan de ondernemingsraad of, bij ontstentenis van
à défaut de conseil d'entreprise, à la délégation syndicale. ondernemingsraad, aan de vakbondsafvaardiging meedelen.
Section 3. - Supplément à l'indemnité de crise Afdeling 3. - Supplement bovenop de crisisuitkering

Art. 8.Pour chaque jour non travaillé en application de l'article 5,

Art. 8.Voor elke dag waarop in toepassing van artikel 5 niet wordt

l'employeur doit verser à l'employé un supplément de 12,50 EUR durant gewerkt, moet de werkgever aan de bediende een supplement betalen van
les 30 premiers jours et de 4 EUR durant les 50 jours suivants de 12,50 EUR gedurende de eerste 30 dagen en 4 EUR gedurende de volgende
suspension de l'exécution du contrat de travail. Le supplément est 50 dagen wegens schorsing van de uitvoering van de
réduit proportionnellement pour les prestations à temps partiel. arbeidsovereenkomst. Voor een deeltijdse dagprestatie wordt het
supplement verhoudingsgewijs verminderd.
Section 4. - Assimilations Afdeling 4. - Gelijkstellingen

Art. 9.Pour le calcul de la durée de vacances et du pécule de

Art. 9.Voor de berekening van de vakantieduur en het vakantiegeld

vacances, les jours non travaillés en application de l'article 5 sont worden de dagen waarop in toepassing van artikel 5 niet wordt gewerkt,
assimilés à des jours de travail effectif, avec un maximum de 40 jours gelijkgesteld met effectieve arbeidsdagen, met een maximum van 40
(en semaine de cinq jours) par année civile. dagen (in de vijfdagenweek) per kalenderjaar.

Art. 10.En ce qui concerne le salaire des jours fériés légaux, le

Art. 10.Wat betreft het loon voor wettelijke feestdagen moet de

régime doit être au moins égal à celui du régime de chômage économique regeling ervan minstens gelijk zijn aan als deze van het regime van
des ouvriers. economische werkloosheid voor arbeiders.

Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 4, les employés

Art. 11.Onverminderd de bepalingen van artikel 4 hebben de bedienden

concernés par l'un des régimes visés à l'article 5 et licenciés par die betrokken zijn in één van de regelingen bedoeld in artikel 5 en
l'employeur pour raisons économiques ont droit, durant la période de door de werkgever worden ontslagen om economische redenen, tijdens de
validité de la présente convention collective de travail, à une durée periode waarin onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst van
de vacances et un pécule de vacances calculés selon les dispositions toepassing is, recht op een vakantieduur en een vakantiegeld, berekend
de la législation en vigueur en matière de vacances annuelles, mais volgens de geldende bepalingen van de vakantiewetgeving, maar waarbij
moyennant assimilation des jours non travaillés en application de de dagen waarop in toepassing van artikel 5 niet wordt gewerkt,
l'article 5, à des jours de travail effectif. gelijkgesteld worden met effectieve arbeidsdagen.
CHAPITRE IV. - Non-application de l'article 23 HOOFDSTUK IV. - Niet-toepasselijkheid van artikel 23
de la loi du 5 décembre 1968 van de wet van 5 december 1968

Art. 12.L'article 23 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions

Art. 12.Artikel 23 van de wet van 5 december 1968 betreffende de

collectives de travail et les commissions paritaires n'est pas collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités is niet van
d'application, de sorte que la modification tacite des contrats de toepassing zodat de stilzwijgende wijziging van de individuele
travail individuels prendra fin lorsque la durée de validité de la arbeidsovereenkomsten automatisch zal eindigen wanneer de duurtijd van
présente convention collective de travail aura expiré. deze collectieve arbeidsovereenkomst verstrijkt.
CHAPITRE V Force obligatoire par arrêté royal HOOFDSTUK V Algemeen verbindend verklaring per koninklijk besluit

Art. 13.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 13.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst per koninklijk besluit algemeen verbindend zou
worden verklaard.
CHAPITRE VI. - Durée de la convention HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. bepaalde duur.
Elle entre en vigueur le 30 juin 2009 et cesse de produire ses effets Zij treedt in werking op 30 juni 2009 en treedt buiten werking op 30
au 30 juin 2010, pour autant que le régime légal soit prolongé par juni 2010, voor zover de wettelijke regeling bij koninklijk besluit
arrêté royal en application de l'article 28 de la loi du 19 juin 2009. wordt verlengd in toepassing van artikel 28 van de wet van 19 juni 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010.
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^