Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de |
courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux conditions | vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, |
de travail et de rémunération (1) | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, |
fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir; | de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van |
courroies et d'articles industriels en cuir, relative aux conditions | riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de loon- en |
de travail et de rémunération. | arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de | Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen |
courroies et d'articles industriels en cuir | en industriële artikelen in leder |
Convention collective de travail du 2 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009 |
Conditions de travail et de rémunération | Loon- en arbeidsvoorwaarden |
(Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer |
94241/CO/128.05) | 94241/CO/128.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises fabriquant des | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
selles, des courroies en cuir, des articles de sport en cuir et en | waar zadels, lederen riemen, sportartikelen in leder en in vel en |
peau et des articles industriels en cuir. | industriële artikelen in leder worden vervaardigd. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 4.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières sont |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters worden als |
fixés comme suit au 1er avril 2009, en régime de 38 heures par semaine | volgt vastgesteld op 1 april 2009, in een regeling van de 38-uren |
: | werkweek : |
Catégorie 1 : 9,0875 EUR; | Categorie 1 : 9,0875 EUR; |
Catégorie 2 : 8,9085 EUR; | Categorie 2 : 8,9085 EUR; |
Catégorie 3 : 8,6325 EUR. | Categorie 3 : 8,6325 EUR. |
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 5.Les salaires et indemnités de sécurité d'existence, dont |
Art. 3.De bij de artikelen 2 en 5 vastgestelde lonen en |
question aux articles 2 et 5, sont liés à l'indice des prix à la | bestaanszekerheidsuitkeringen, zijn gekoppeld aan het indexcijfer van |
consommation (indice santé) fixé mensuellement par le Service public | de consumptieprijzen (gezondheidsindex) maandelijks vastgesteld door |
fédéral Economie et publié au Moniteur belge. | de Federale overheidsdienst Economie en gepubliceerd in het Belgisch |
Art. 6.Leur adaptation s'effectue suivant les dispositions de la |
Staatsblad. Art. 4.Hun aanpassing geschiedt volgens de bepalingen van de |
convention collective de travail du 2 octobre 2001 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001 betreffende de |
liaison des salaires et indemnités à l'indice des prix à la | koppeling van de lonen en de uitkeringen aan het indexcijfer van de |
consommation conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | consumptieprijzen gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en |
des cuirs et peaux et des produits de remplacement. | lederbedrijf en vervangingsproducten. |
CHAPITRE IV. - Sécurité d'existence | HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheid |
Art. 7.Le montant journalier de l'allocation de sécurité d'existence |
Art. 5.Het dagelijks bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering is op |
est fixé au 1er avril 2009 à 9,2800 EUR. | 1 april 2009 vastgesteld op 9,2800 EUR. |
Art. 8.Individuellement, chaque ouvrier dispose d'un crédit de 60 |
Art. 6.Individueel beschikt iedere werkman over 60 kredietdagen per |
jours par année civile. Toutefois, par an et par entreprise, un "pool" | kalenderjaar. Nochtans wordt per jaar en per onderneming, een "pool" |
de crédits de jours est constitué en multipliant par 60 le nombre | van kredietdagen gevormd door het aantal werklieden op 1 januari te |
d'ouvriers au 1er janvier. Ce "pool" peut être épuisé par les ouvriers | vermenigvuldigen met 60. Deze "pool" kan uitgeput worden door de |
en chômage temporaire pendant plus de 60 jours par année civile. Le | werklieden die meer dan 60 dagen per kalenderjaar tijdelijk werkloos |
solde des crédits de jours n'est pas reporté à une année civile | zijn. Het saldo van de kredietdagen wordt niet overgedragen naar een |
suivante. | volgend kalenderjaar. |
CHAPITRE V. - Prime syndicale | HOOFDSTUK V. - Syndicale premie |
Art. 9.Le montant de la prime syndicale annuelle est fixé à 135 EUR |
Art. 7.Het bedrag van de jaarlijkse syndicale premie wordt |
pour l'année 2009 (payement en décembre 2009) et à 135 EUR pour | vastgesteld op 135 EUR voor het jaar 2009 (betaling in december 2009) |
l'année 2010 (payement en décembre 2010). | en op 135 EUR voor het jaar 2010 (betaling in december 2010). |
CHAPITRE VI. - Emploi | HOOFDSTUK VI. - Tewerkstelling |
Art. 10.Les employeurs s'engagent à tout mettre en oeuvre au niveau |
Art. 8.De werkgevers verbinden zich ertoe op het vlak van de |
des entreprises pour maintenir le niveau de l'emploi. | ondernemingen alle maatregelen te treffen om de tewerkstelling te |
Art. 11.Lorsqu'il est impossible d'éviter le chômage, les employeurs |
handhaven. Art. 9.Wanneer het onmogelijk is om werkloosheid te voorkomen, voeren |
instaurent un système de chômage par roulement ou par groupes. | de werkgevers een beurt- of groepswerkloosheidsregeling in. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. |
Pour autant que la présente convention collective de travail ne | Voor zover deze collectieve arbeidsovereenkomst de bestaande |
modifie pas les conventions collectives de travail existantes, | collectieve arbeidsovereenkomsten niet wijzigt blijven deze behouden. |
celles-ci restent maintenues. La paix sociale est garantie pendant | De sociale vrede wordt gewaarborgd voor de ganse duur van deze |
toute la durée de la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |