Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation des délégués syndicaux "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation des délégués syndicaux Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009,
paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation des gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
délégués syndicaux (1) betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
des délégués syndicaux. vorming van de syndicale afgevaardigden.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. Gegeven te Brussel, 21 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 8 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009
Formation des délégués syndicaux Vorming van de syndicale afgevaardigden
(Convention enregistrée le 11 août 2009 sous le numéro 93631/CO/119) (Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2009 onder het nummer 93631/CO/119)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail,

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in

conclue en application des conventions collectives de travail n° 5bis
et 6 du Conseil national du travail, est d'application aux employeurs toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5bis en 6 van de
Nationale Arbeidsraad, is van toepassing op de werkgevers en de
et aux ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire du arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
commerce alimentaire. Comité voor de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Bénéficiaires HOOFDSTUK II. - Begunstigden

Art. 2.Quand une des organisations de travailleurs, représentée au

Art. 2.Wanneer door de meest representatieve organisaties van de

sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, organise dans werknemers vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de handel in
l'intérêt de toutes les parties des cours ou séminaires de voedingswaren, cursussen of seminaries ingericht worden ter
perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van de
destinés aux représentants des travailleurs dans le conseil leden van de werknemers vertegenwoordiging in de ondernemingsraad, het
d'entreprise, le comité pour la prévention et la protection au travail comité voor preventie en bescherming op het werk en de syndicale
et la délégation syndicale, la présente convention sera d'application. afvaardiging, zal de huidige overeenkomst van toepassing zijn.
Si les circonstances le justifient, certains délégués syndicaux ou Indien dit door de omstandigheden gewettigd is, kunnen sommige
militants, membres du personnel de l'entreprise, désignés par les syndicale afgevaardigden, militanten of personeelsleden van de
organisations syndicales, pourront bénéficier de la présente onderneming aangewezen door de vakbonden, van de huidige overeenkomst
convention, en lieu et place des bénéficiaires dont question ci-dessus. genieten in plaats van de begunstigden waarvan hierboven sprake.
CHAPITRE III. - Organisation HOOFDSTUK III. - Organisatie

Art. 3.Les organisations des travailleurs qui organisent des cours ou

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen en seminaries

séminaires de formation informeront au plus tard trois semaines à inrichten zullen tenminste drie weken op voorhand het
l'avance le chef d'entreprise de la désignation et de la participation ondernemingshoofd verwittigen van de aanwijzingen en de deelneming van
de certains ouvriers aux cours ou séminaires. sommige arbeiders aan de cursussen of seminaries.
Pour chaque formation organisée, les organisations syndicales Voor elke ingerichte vorming maken de werknemersoganisaties een
fournissent un décompte par formation reprenant le sujet de la overzicht op waarin het onderwerp van de vorming, de naam van de
formation, le nom de l'entreprise, son n° ONSS, son adresse, les noms onderneming, het RSZ-nummer, het adres, de namen van de deelnemers, de
des participants, la date à laquelle la formation a eu lieu et le datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden en het te betalen bedrag
montant à payer. Le décompte est complété par une liste de présence worden opgenomen. Bij het overzicht wordt tevens de aanwezigheidslijst
des participants, signée de leur main. gevoegd, gehandtekend door de aanwezige deelnemers.
Les parties admettent que la désignation dont question ci-dessus ne De partijen komen overeen dat de aanwijzing waarvan hierboven sprake
peut empêcher le fonctionnement efficace de l'entreprise concernée et de doeltreffende werking van de betrokken onderneming niet mag
que les périodes de formation seront fixées dans la mesure du possible belemmeren en dat de vormingsperiodes in de mate van het mogelijke
à des dates qui ne coïncident pas avec la (les) traditionnelle(s) zullen vastgesteld worden op data die niet samenvallen met de
période(s) de haute saison dans les secteurs auxquels appartiennent traditionele periode(s) van hoogseizoen in de sectoren waartoe de
les entreprises. ondernemingen behoren.
Il est recommandé de ne pas planifier de prestations de nuit, la nuit Er wordt aanbevolen om arbeiders die een dag syndicale vorming volgen
précédant une journée de formation syndicale. Cette libération de niet in te plannen voor nachtprestaties gedurende de nacht voorafgaand
prestations ne donne droit à aucune indemnité. aan deze vorming. Deze vrijstelling van prestaties geeft geen recht op vergoeding.
CHAPITRE IV. - Durée de l'absence HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheid

Art. 4.§ 1er. Les organisations des travailleurs, représentées au

Art. 4.§ 1. De meest representatieve organisaties van werknemers,

sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, disposeront vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de handel in
d'un crédit de quatre jours par an et par mandat effectif dans le voedingswaren, zullen over een krediet beschikken van vier dagen per
conseil d'entreprise, le comité pour la prévention et la protection au jaar en per effectief mandaat in de ondernemingsraad, het comité voor
travail et la délégation syndicale. preventie en bescherming op het werk en de syndicale afvaardiging.
§ 2. A partir du 1er septembre 2010, ce crédit de quatre jours par § 2. Vanaf 1 september 2010 wordt dit krediet van vier dagen per jaar
mandat effectif sera porté à cinq jours par an et par mandat effectif en per effectief mandaat gebracht op vijf dagen per jaar en per
dans le conseil d'entreprise, le comité pour la prévention et la effectief mandaat in de ondernemingsraad, het comité voor preventie en
protection au travail et la délégation syndicale. bescherming op het werk en de syndicale afvaardiging.
§ 3. Une année de formation s'étend du 1er septembre au 31 août. § 3. Het vormingsjaar loopt van 1 september tot 31 augustus.
§ 4. Les travailleurs à temps partiel, qui participent à des journées § 4. Deeltijdse werknemers die buiten de voorziene arbeidstijd
de formation syndicale en dehors de leur temps de travail prévu deelnemen aan syndicale vormingsdagen hebben voor die uren recht op
peuvent bénéficier d'un repos compensatoire payé pour ces heures. betaalde inhaalrust.
CHAPITRE V. - Paiement des absences HOOFDSTUK V. - Betaling van de afwezigheden

Art. 5.Lors de la participation aux cours ou séminaires dans le cadre

Art. 5.Wanneer deelgenomen wordt aan cursussen of seminaries in het

de la présente convention collective de travail, le paiement du kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zal de betaling van
salaire de chaque ouvrier visé à l'article 2 de la présente convention het loon van elke arbeider bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst
collective de travail, est assuré par l'employeur, de telle façon que gedaan worden door de werkgever op de wijze voorzien door de wet en de
prévue par la loi et ses arrêtés d'exécution relatifs au paiement des uitvoeringsbesluiten betreffende de betaling der wettelijke
jours fériés légaux. feestdagen.
Les absences à cause des cours ou séminaires suivis seront considérées De afwezigheden naar aanleiding van de gevolgde cursussen of
comme des journées assimilées en ce qui concerne la déclaration seminaries zullen beschouwd worden als gelijkgestelde dagen wat
trimestrielle à l'Office national de sécurité sociale. betreft de driemaandelijkse aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
CHAPITRE VI. - Financement de la formation syndicale HOOFDSTUK VI. - Financiering van de syndicale vorming

Art. 6.Le fonds social portera les cotisations sur le crédit des

Art. 6.Het fonds zal de bijdragen op het krediet brengen van

comptes spéciaux pour chaque organisation syndicale, à raison du bijzondere rekeningen voor elke vakbondsorganisaties naar rato van het
nombre de membres effectifs dans le conseil d'entreprise, le comité aantal effectieve leden in de ondernemingsraad, het comité voor
pour la prévention et la protection au travail et la délégation syndicale. preventie en bescherming op het werk en de syndicale afvaardigingen.

Art. 7.Les organisations de travailleurs communiquent chaque année au

Art. 7.De representatieve werknemersorganisaties delen elk jaar ten

fonds social, au plus tard le 31 août, le nombre de leurs mandats laatste op 31 augustus aan het fonds hun aantal effectieve leden mee
effectifs dans le conseil d'entreprise, le comité pour la prévention in de ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming en de
et la protection au travail et la délégation syndicale dans chaque syndicale afvaardigingen in elke onderneming van de handel in
entreprise du commerce alimentaire. voedingswaren.

Art. 8.§ 1er. Le budget général du "Fonds social et de garantie du

Art. 8.§ 1. Elk jaar wordt door de algemene begroting van het

commerce alimentaire" consacre chaque année un montant au financement "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" een
de la formation syndicale. bedrag ter beschikking gesteld voor de financiering van de syndicale vorming.
§ 2. Pour les années 2009-2010, les moyens consacrés par le "Fonds § 2. Voor de jaren 2009-2010 zullen de middelen die ter beschikking
social et de garantie du commerce alimentaire" pour la formation gesteld worden voor de syndicale vorming door het "Waarborg- en
syndicale sont augmentés de 10 p.c. Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" verhoogd worden met 10 pct.
§ 3. Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" verse à § 3. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren"
l'organisation syndicale concernée un montant forfaitaire comme stort aan de betrokken syndicale organisaties een forfaitair bedrag
intervention dans les frais d'organisation des cours de formation, à als tussenkomst in de organisatiekosten van de vormingscursussen, ten
raison de 43,47 EUR par jour et par ouvrier qui participe à la belope van 43,47 EUR per dag en per arbeider die aan de in deze
formation visée par la présente convention. overeenkomst beoogde vorming deelneemt.
CHAPITRE VII. - Procédure de recours HOOFDSTUK VII. - Verhaalprocedure

Art. 9.Les problèmes concernant l'application de la présente

Art. 9.Ieder geschil betreffende toepassing van deze overeenkomst zal

convention collective de travail pourront, à la demande de la partie op aanvraag van de meest gerede partij kunnen voorgelegd worden aan
la plus diligente, être présentés au bureau de conciliation de la het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de handel in
Commission paritaire du commerce alimentaire, quand il s'agit d'un voedingswaren, wanneer er een geschil bestaat tussen de werkgever
différend entre un employeur et ses travailleurs. enerzijds en de werknemers anderzijds.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd en

une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2009. treedt in werking op 1 januari 2009.
Elle pourra être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Ze zal kunnen opgezegd worden door één der partijen, mits een
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au voorafgaandelijk opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair
informe les membres. Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden hiervan inlicht.

Art. 11.Cette convention collective de travail remplace la convention

Art. 11.Deze overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail du 14 février 2008 (arrêté royal du 9 septembre van 14 februari 2008 (koninklijk besluit van 9 september 2008,
2008, Moniteur belge du 21 octobre 2008), conclue au sein de la Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2008) gesloten in het Paritair
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au même sujet. Comité voor de handel in voedingswaren met betrekking tot hetzelfde onderwerp.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 février
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^