Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les heures supplémentaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les heures supplémentaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de overuren
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009,
paritaire du commerce alimentaire, concernant les heures gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
supplémentaires (1) betreffende de overuren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les heures in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
supplémentaires. overuren.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. Gegeven te Brussel, 21 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 8 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009
Heures supplémentaires Overuren
(Convention enregistrée le 11 août 2009 sous le numéro 93621/CO/119) (Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2009 onder het nummer 93621/CO/119)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen
la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.

Art. 2.En cas d'application des articles 25 et 26, § 1er, point 3 de

Art. 2.In geval van toepassing van de artikelen 25 en 26, § 1, punt 3

la loi du 16 mars 1971 sur le travail, c'est-à-dire en cas de surcroît van de arbeidswet van 16 maart 1971, dit wil zeggen in geval van
extraordinaire de travail et en cas de nécessité imprévue, le nombre buitengewone vermeerdering van werk en in geval van onvoorziene
d'heures de travail à prester sur l'année peut être dépassé à noodzakelijkheid, mag het aantal per jaar te verrichten arbeidsuren
concurrence de 65 heures par année de référence du 1er avril au 31 worden overschreden ten belope van 65 uur per refertejaar van 1 april
mars, à condition qu'il ne soit pas possible de faire face au travail tot 31 maart, op voorwaarde dat het niet mogelijk is aan het overwerk
supplémentaire par des embauches supplémentaires. het hoofd te bieden door bijkomende aanwervingen.

Art. 3.Les heures supplémentaires prestées dans les conditions visées

à l'article 2 et qui pour des raisons d'organisation du travail n'ont

Art. 3.De overuren verricht in de voorwaarden bedoeld in artikel 2 en

pu être récupérées, peuvent être payées en concertation avec l'ouvrier die om redenen van arbeidsorganisatie niet konden gerecupereerd
concerné et ce après constatation par la délégation syndicale de worden, mogen worden betaald in overleg met de betrokken arbeider
l'impossibilité de les récupérer. nadat de syndicale afvaardiging de onmogelijkheid om ze te recupereren

Art. 4.L'employeur doit à tout moment prouver par tous les moyens

heeft vastgesteld.

Art. 4.De werkgever moet op elk ogenblik en door alle middelen

qu'il était impossible de faire face au travail supplémentaire par des bewijzen dat het onmogelijk was aan het overwerk het hoofd te bieden
embauches supplémentaires. door bijkomende aanwervingen.

Art. 5.La présente convention collective de travail sort ses effets

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er avril 2009 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2011. april 2009 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2011.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010.
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^