Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les heures supplémentaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de overuren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, |
paritaire du commerce alimentaire, concernant les heures | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
supplémentaires (1) | betreffende de overuren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les heures | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de |
supplémentaires. | overuren. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 8 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 |
Heures supplémentaires | Overuren |
(Convention enregistrée le 11 août 2009 sous le numéro 93621/CO/119) | (Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2009 onder het nummer 93621/CO/119) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de | op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen |
la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. | van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Art. 2.En cas d'application des articles 25 et 26, § 1er, point 3 de |
Art. 2.In geval van toepassing van de artikelen 25 en 26, § 1, punt 3 |
la loi du 16 mars 1971 sur le travail, c'est-à-dire en cas de surcroît | van de arbeidswet van 16 maart 1971, dit wil zeggen in geval van |
extraordinaire de travail et en cas de nécessité imprévue, le nombre | buitengewone vermeerdering van werk en in geval van onvoorziene |
d'heures de travail à prester sur l'année peut être dépassé à | noodzakelijkheid, mag het aantal per jaar te verrichten arbeidsuren |
concurrence de 65 heures par année de référence du 1er avril au 31 | worden overschreden ten belope van 65 uur per refertejaar van 1 april |
mars, à condition qu'il ne soit pas possible de faire face au travail | tot 31 maart, op voorwaarde dat het niet mogelijk is aan het overwerk |
supplémentaire par des embauches supplémentaires. | het hoofd te bieden door bijkomende aanwervingen. |
Art. 3.Les heures supplémentaires prestées dans les conditions visées |
|
à l'article 2 et qui pour des raisons d'organisation du travail n'ont | Art. 3.De overuren verricht in de voorwaarden bedoeld in artikel 2 en |
pu être récupérées, peuvent être payées en concertation avec l'ouvrier | die om redenen van arbeidsorganisatie niet konden gerecupereerd |
concerné et ce après constatation par la délégation syndicale de | worden, mogen worden betaald in overleg met de betrokken arbeider |
l'impossibilité de les récupérer. | nadat de syndicale afvaardiging de onmogelijkheid om ze te recupereren |
Art. 4.L'employeur doit à tout moment prouver par tous les moyens |
heeft vastgesteld. Art. 4.De werkgever moet op elk ogenblik en door alle middelen |
qu'il était impossible de faire face au travail supplémentaire par des | bewijzen dat het onmogelijk was aan het overwerk het hoofd te bieden |
embauches supplémentaires. | door bijkomende aanwervingen. |
Art. 5.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2009 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2011. | april 2009 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |