Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, fixant les barèmes minimums sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op basis van de beroepservaring |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 septembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, fixant les | 2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de |
barèmes minimums sectoriels sur la base de l'expérience | bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op |
professionnelle (1) | basis van de beroepservaring (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour | Gelet op het verzoek van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor |
employés; | de bedienden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, fixant les | gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de |
barèmes minimums sectoriels sur la base de l'expérience | bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op |
professionnelle. | basis van de beroepservaring. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés | Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden |
Convention collective de travail du 28 septembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009 |
Fixation des barèmes minimums sectoriels sur la base de l'expérience | Vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op basis van de |
professionnelle (Convention enregistrée le 6 octobre 2009 sous le | beroepservaring (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2009 onder |
numéro 94721/CO/218) | het nummer 94721/CO/218) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence | de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid |
de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés. | behoren van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden. |
On entend par "employés" : les employés et les employées. | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.§ 1er. Les salaires mensuels minimums par classe de personnel |
bedienden. Art. 2.§ 1. De minimummaandlonen per klasse van de voltijds |
effectuant des prestations à temps plein, tels que définis à l'article | tewerkgestelde bedienden, zoals bepaald in artikel 2 van de |
2 de la convention collective de travail du 29 mai 1989, sont fixés | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989, wordt vastgesteld op |
sur la base du nombre d'années d'expérience professionnelle : | basis van het aantal jaren beroepservaring : |
- selon le barème I, repris en annexe 1a de la présente convention | - volgens schaal I, opgenomen in bijlage 1a van deze collectieve |
collective de travail, à partir de la première année d'entrée en service; | arbeidsovereenkomst vanaf het eerste jaar van de indiensttreding; |
- selon le barème II, repris en annexe 1b de la présente convention | - volgens schaal II opgenomen in bijlage 1b van deze collectieve |
collective de travail, pour les employés travaillant depuis 1 an au | arbeidsovereenkomst voor de bedienden die minstens 1 jaar werkzaam |
moins dans la même entreprise. | zijn in dezelfde onderneming. |
Les montants indiqués dans les barèmes minimums I et II repris aux | De bedragen vermeld in de minimumloonschalen I en II opgenomen in |
annexes 1a et 1b de la présente convention collective de travail | bijlage 1a en 1b van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
seront indexés conformément aux modalités fixées à l'article 6 de la | geïndexeerd volgens de modaliteiten voorzien in artikel 6 van de |
convention collective de travail du 29 mai 1989. | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989. |
Les salaires de départ fixés dans le barème minimum I pour toutes les | De aanvangslonen die in de minimumloonschaal I voor alle |
classes de fonctions correspondent à 0 année d'expérience professionnelle. Le passage d'un barème à l'autre se fait au cours du mois qui suit celui où l'employé remplit la condition d'octroi. L'application des barèmes concerne uniquement les salaires minimums des employés qui remplissent aussi les conditions d'octroi; elle ne peut influencer les salaires des employés payés au-dessus de ces minimums. § 2. Les travailleurs occupés à temps partiel doivent, pour un même travail ou un travail de valeur égale, bénéficier d'une rémunération proportionnelle à celle du travailleur occupé à temps plein. Art. 3.§ 1er. On entend par "expérience professionnelle" : la période |
functieklassen worden vastgelegd stemmen overeen met 0 jaar beroepservaring. De overgang van de ene loonschaal naar de andere gebeurt in de maand die volgt op die waarin de bediende aan de toekenningsvoorwaarde voldoet. De toepassing van de loonschalen heeft alleen betrekking op de minimumlonen van de bedienden die ook aan de toekenningsvoorwaarden voldoen; ze kan geen invloed hebben op de lonen van de bedienden die boven deze minima worden betaald. § 2. De deeltijdse bedienden moeten voor een gelijk werk of voor een werk van gelijke waarde, in verhouding, hetzelfde loon ontvangen als een voltijdse bediende. Art. 3.§ 1. Onder "beroepservaring" wordt verstaan : de periode van |
de prestations professionnelles effectives et assimilées réalisées | effectieve en gelijkgestelde beroepsprestaties bij de werkgever waar |
chez l'employeur auprès de qui l'employé est en service, de même que | de bediende in dienst is, evenals de periodes van effectieve en |
les périodes de prestations professionnelles effectives et assimilées | gelijkgestelde beroepsprestaties die de bediende voor de |
que l'employé a acquises préalablement à son entrée en service, comme | indiensttreding verworven heeft als werknemer, zelfstandige of als |
salarié, indépendant ou fonctionnaire statutaire. | statutair ambtenaar. |
§ 2. Pour déterminer la période d'expérience professionnelle, les | § 2. Voor de bepaling van de periode van beroepservaring worden |
prestations à temps partiel sont assimilées aux prestations à temps plein. | deeltijdse prestaties gelijkgesteld met voltijdse prestaties. |
§ 3. Les périodes de suspension complète de l'exécution du contrat de | § 3. De hierna bepaalde periodes van volledige schorsing van de |
travail définies ci-dessous sont assimilées à des prestations | uitvoering van de arbeidsovereenkomst worden met effectieve |
professionnelles effectives : | beroepsprestaties gelijkgesteld : |
- les périodes d'incapacité de travail pour cause d'accident de | - de periodes van arbeidsongeschiktheid wegens arbeidsongeval of |
travail ou de maladie professionnelle; | beroepsziekte; |
- les périodes d'incapacité de travail pour cause de maladie ou | - de periodes van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval, |
d'accident, autre qu'un accident de travail, avec un maximum de 3 ans; | anders dan arbeidsongeval, met een maximum van 3 jaar; |
- les périodes de crédit-temps à temps plein pour raisons thématiques, | - de periodes van voltijds tijdskrediet om thematische redenen, zoals |
telles que prévues à l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 12 décembre | voorzien in artikel 4, § 3 van het koninklijk besluit van 12 december |
2001, et de congé thématique (congé parental, assistance et soins à un | 2001, en thematisch verlof (ouderschapsverlof, bijstand verzorging |
membre du ménage ou de la famille gravement malade, soins palliatifs), | zwaar ziek gezins- of familielid, palliatieve zorgen), met een maximum |
avec un maximum de 3 ans; | van 3 jaar; |
- les périodes de crédit-temps à temps plein sans raisons thématiques, | - de periodes van voltijds tijdskrediet zonder thematische redenen met |
avec un maximum d'1 an; | een maximum van 1 jaar; |
- les périodes de congé de maternité; | - de periodes van zwangerschapsverlof; |
- les périodes de congé prophylactique; | - de periodes van profylactisch verlof; |
- les périodes de congé de paternité : | - de periodes van vaderschapsverlof; |
- les périodes résultant de l'application des mesures de crise telles | - de periodes in toepassing van de crisismaatregelen zoals voorzien |
que prévues par la loi du 19 juillet 2009. | door de wet van 19 juli 2009. |
- les autres périodes de suspension complète du contrat de travail, | - de overige periodes van volledige schorsing van de |
telles que définies dans la loi du 3 juillet 1978, avec maintien de la | arbeidsovereenkomst zoals voorzien in de wet van 3 juli 1978, die |
rémunération. | gepaard gaan met behoud van loon. |
Les périodes suivantes en dehors de la suspension du contrat de | Volgende periodes buiten schorsing van de arbeidsovereenkomst worden |
travail sont assimilées à des prestations professionnelles effectives | gelijkgesteld met effectieve beroepsprestaties : |
: - les périodes de chômage complet indemnisé, avec un maximum d'1 an | - de periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid met een maximum |
pour les chômeurs indemnisés qui comptent moins de 15 ans d'expérience | van 1 jaar indien de uitkeringsgerechtigde werkzoekende een |
professionnelle et un maximum de 2 ans pour les chômeurs indemnisés | beroepservaring heeft van minder dan 15 jaar en een maximum van 2 jaar |
qui comptent plus de 15 ans d'expérience professionnelle. | indien de uitkeringsgerechtigde werkloze een beroepservaring heeft van meer dan 15 jaar. |
§ 4. L'expérience et l'ancienneté avant 21 ans, pour laquelle un | § 4. De beroepservaring en anciënniteit voor 21 jaar, waarvoor het |
barème des jeunes est prévu dans l'article 6, sont pris en compte au | jongerenbarema geldt zoals bepaald in artikel 6, wordt meegeteld bij |
démarrage du barème d'expérience prévu dans l'article 2. | de start van het ervaringsbarema zoals bepaald in artikel 2. |
Commentaire : | Commentaar : |
Pour la prise en compte de l'expérience professionnelle, aucune | Voor de aanrekening van de beroepservaring mag geen enkele |
période d'assimilation ne peut être cumulée avec une période | gelijkstellingsperiode gecumuleerd worden met een periode van |
d'activité professionnelle ou avec une autre période assimilée. | beroepsactiviteit of met een andere gelijkstellingsperiode. |
Art. 4.Un régime dérogatoire de l'article 3 est prévu pour les |
Art. 4.Er wordt voorzien in een afwijkende regeling van artikel 3, |
employés déjà au service de l'employeur au moment de l'introduction du | voor bedienden, die reeds in dienst zijn van de werkgever op het |
nouveau système de barème, à savoir le 30 septembre 2009. | ogenblik van de invoering van de nieuwe baremaregeling, te weten 30 |
september 2009. | |
Au 1er octobre 2009, pour ces employés, le nombre d'années | Voor deze bedienden, zal op 1 oktober 2009 het aantal jaren |
d'expérience professionnelle qui sera pris pour le passé est fixé sur | beroepservaring dat voor hen voor het verleden in aanmerking wordt |
base fictive, aussi longtemps qu'ils resteront au service du même | genomen, worden vastgesteld op fictieve basis, zolang zij bij dezelfde |
employeur. | werkgever in dienst zijn. |
L'expérience professionnelle fictive équivaut au nombre d'années | De fictieve beroepservaring is gelijk aan het aantal jaren dat in het |
correspondant, dans le barème lié à l'expérience professionnelle, au | beroepservaringsbarema overeenstemt met het bedrag van het sectorale |
montant de la rémunération barémique sectorielle qui leur aurait été | |
applicable le 30 septembre 2009 conformément au tableau de | baremieke loon dat, op hen op 30 september 2009 van toepassing zou |
transposition figurant à l'annexe II de la présente convention | geweest zijn volgens de omzettingstabel opgenomen in bijlage II van |
collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Ce système d'expérience professionnelle fictive s'applique de manière | Deze regeling van fictieve beroepservaring geldt op individuele wijze |
identique aux employés payés au barème sectoriel et aux employés payés | voor bedienden die aan het sectorale baremieke loon worden betaald als |
au-dessus du barème sectoriel, et vaut indépendamment de la | voor de bedienden die boven het sectorale baremieke loon worden |
rémunération réelle de l'employé en question. | betaald en geldt onafhankelijk van het reële loon van de betrokken |
L'application pratique de cette disposition ainsi que les exemples de | bediende. De praktische toepassing hiervan evenals de berekeningsvoorbeelden |
calcul font l'objet d'une annexe distincte à la présente convention | worden in een afzonderlijke bijlage III van de collectieve |
collective de travail (annexe III). | arbeidsovereenkomst opgenomen. |
Art. 5.§ 1er. Au moment de l'entrée en service, le salaire barémique |
Art. 5.§ 1. op het ogenblik van de indiensttreding wordt het |
de l'employé est déterminé conformément au barème lié à l'expérience | baremaloon van de bediende vastgesteld in overeenstemming met het |
professionnelle de la classe dont relève sa fonction et sur la base de | beroepservaringsbarema van dek klasse waartoe zijn functie behoort en |
l'expérience professionnelle telle que définie à l'article 2 précité. | op basis van de beroepservaring zoals bepaald in artikel 2 hiervoor. |
La somme des périodes d'expérience professionnelle et des périodes | De som van de beroepservaringsperioden en gelijkgestelde perioden |
assimilées est exprimée en années et mois. | wordt uitgedrukt in jaren en maanden. |
La première augmentation barémique après l'entrée en service | De eerste baremieke verhoging na de indiensttreding zal gebeuren op de |
interviendra le premier jour du mois qui suit le moment où l'employé | eerste dag van de maand nadat de bediende het eerstvolgende jaar |
passe à l'année d'expérience professionnelle supérieure. | beroepservaring heeft bereikt. |
§ 2. Lorsque la période d'expérience professionnelle augmente de 12 | § 2. Wanneer de periode van beroepservaring met 12 maanden is |
mois depuis la dernière augmentation barémique, le salaire barémique | toegenomen sinds de laatste baremieke verhoging, stijgt het baremaloon |
de l'employé augmente - le premier jour du mois suivant - d'une année | van de bediende met een beroepservaringsjaar volgens de |
d'expérience professionnelle selon le barème. | loonbaremaschaal op de eerste dag van de daaropvolgende maand. |
§ 3. Lors d'un nouvel engagement, le candidat transmet à l'employeur | § 3. Bij een nieuwe aanwerving zal de kandidaat aan de werkgever alle |
toutes les informations nécessaires pour permettre à ce dernier de | noodzakelijke informatie overmaken zodat deze het loon kan bepalen dat |
déterminer le salaire répondant aux dispositions de la présente | overeenkomt met de betalingen van deze collectieve |
convention. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.§ 1er. Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le |
Art. 6.§ 1. Teneinde de inschakeling van jongeren in het |
processus de travail, un barème jeunes spécifique est prévu pour les | arbeidsproces te bevorderen, wordt een specifiek jongerenbarema |
employés suivants : | voorzien voor de volgende bedienden : |
- 95 p.c. du salaire à 0 année d'expérience pour les jeunes employés | - 95 pct. van het loon van 0 jaar ervaring voor de jongere bedienden |
de 20 ans; | van 20 jaar; |
- 90 p.c. du salaire à 0 année d'expérience pour les jeunes employés | - 90 pct. van het loon van 0 jaar ervaring voor de jongere bedienden |
de 19 ans; | van 19 jaar; |
- 85 p.c. du salaire à 0 année d'expérience pour les jeunes employés | - 85 pct. van het loon aan 0 jaar ervaring voor de jongere bedienden |
de 18 ans; | van 18 jaar; |
- 80 p.c. du salaire à 0 année d'expérience pour les jeunes employés | - 80 pct. van het loon aan 0 jaar ervaring voor de jongere bedienden |
de 17 ans; | van 17 jaar; |
- 75 p.c. du salaire à 0 année d'expérience pour les jeunes employés | - 75 pct. van het loon aan 0 jaar ervaring voor de jongere bedienden |
de 16 ans. | van 16 jaar. |
§ 2. Pour les employés engagés dans les liens d'un contrat d'étudiant | § 2. Voor bedienden met een studentenovereenkomst zoals bepaald in |
tel que défini au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
contrats de travail, le barème suivant est prévu : | arbeidsovereenkomsten wordt het volgende barema voorzien : |
Classe A et B pour les jeunes de 16, 17, 18, 19 et 20 ans : | Klassen A en B voor de leeftijd van 16, 17, 18, 19 en 20 jaar : |
Classe A : | Klasse A : |
16 ans : 971,44 EUR; | 16 jaar : 971,44 EUR; |
17 ans : 1 098,29 EUR; | 17 jaar : 1 098,29 EUR; |
18 ans : 1 225,04 EUR; | 18 jaar : 1 225,04 EUR; |
19 ans : 1 326,45 EUR; | 19 jaar : 1 326,45 EUR; |
20 ans : 1 377,19 EUR; | 20 jaar : 1 377,19 EUR; |
Classe B : | Klasse B : |
16 ans : 1 010,04 EUR; | 16 jaar : 1 010,04 EUR; |
17 ans : 1 142,62 EUR; | 17 jaar : 1 142,62 EUR; |
18 ans : 1 275,35 EUR; | 18 jaar : 1 275,35 EUR; |
19 ans : 1 381,54 EUR; | 19 jaar : 1 381,54 EUR; |
20 ans : 1 434,55 EUR; | 20 jaar : 1 434,55 EUR; |
Classes C et D pour les jeunes de 18, 19 et 20 ans : | Klassen C en D voor de leeftijd van 18, 19 en 20 jaar : |
Classe C : | Klasse C : |
18 ans : 1 383,27 EUR; | 18 jaar : 1 383,27 EUR; |
19 ans : 1 499,84 EUR; | 19 jaar : 1 499,84 EUR; |
20 ans : 1 557,95 EUR; | 20 jaar : 1 557,95 EUR; |
Classe D : | Klasse D : |
18 ans : 1 518,90 EUR; | 18 jaar : 1 518,90 EUR; |
19 ans : 1 615,53 EUR; | 19 jaar : 1 615,53 EUR; |
20 ans : 1 672,70 EUR. | 20 jaar : 1 672,70 EUR. |
Art. 7.§ 1er. Gérants et démarcheurs |
Art. 7.§ 1. Geranten en aan-huis-verkopers |
Deux cas peuvent se présenter : | Twee gevallen kunnen zich voordoen : |
a) leur rémunération est fixe; | a) zij genieten van een vast loon; |
b) leur rémunération comporte des commissions établies d'après le | b) hun loon omvat commissielonen welke zijn vastgesteld overeenkomstig |
montant des affaires traitées ou d'après d'autres critères. | het bedrag van de handelsomzet of volgens andere maatstaven. |
Dans les deux cas, et pour autant qu'ils soient occupés à temps plein, | In beide gevalle, en voor zover zij fulltime werkzaam zijn, moet hun |
leur rémunération est au moins égale à celle qui est prévue pour un | |
employé ayant une expérience professionnelle de niveau "0" selon | loon tenminste gelijk zijn aan het loon voor een bediende met niveau |
l'échelle de la classe C. | "0" beroepservaring volgens de schaal voor klasse C. |
§ 2. Représentants de commerce | § 2. Handelsvertegenwoordigers |
Pour les représentants de commerce ayant une expérience | |
professionnelle de moins de 4 ans, la rémunération est au moins égale | Voor de handelsvertegenwoordigers met minder dan 4 jaar |
aux minimums barémiques correspondant à l'expérience professionnelle | beroepservaring, is het loon tenminste gelijk aan de schaalminima |
de la classe C. | volgens beroepservaring van klasse C. |
Pour les représentants de commerce ayant 4 ans ou plus d'expérience | Voor de handelsvertegenwoordigers met 4 of meer jaar beroepservaring, |
professionnelle, la rémunération est au moins égale aux minimums | is het loon tenminste gelijk aan de schaalminima volgens |
barémiques correspondant à l'expérience professionnelle de la classe D. | beroepservaring van klasse D. |
Toutefois, au cours de la période d'essai, le minimum mensuel garanti | Gedurende de proeftijd echter is het maandelijks minimumloon, |
en vertu des alinéas précédents est au moins égal à la rémunération | ingevolge voorgaande alinea's, tenminste gelijk aan het loon, |
prévue pour un employé ayant une expérience professionnelle de niveau | vastgesteld voor een bediende met beroepservaring niveau "0" in klasse |
"0" pour la classe A. | A. |
Cette rémunération minimum est payée mensuellement à titre d'avance | Dit minimumloon wordt maandelijks als voorschot op het commissieloon |
sur les commissions et le décompte définitif est établi annuellement | betaald en de eindrekening wordt jaarlijks vastgesteld op basis van de |
sur la base des appointements calculés sur une moyenne de 12 mois. | lonen berekend op een gemiddelde van 12 maanden. |
§ 3. L'article 8 de la convention collective de travail du 29 mai 1989 | § 3. Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989 |
est supprimé. | wordt opgeheven. |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée indéterminée à partir du 1er octobre 2009 et peut être | onbepaalde duur vanaf 1 oktober 2009 en kan door één der partijen |
résiliée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de | opgezegd worden, mits één opzegging van zes maanden, gericht bij |
préavis de six mois signifié par lettre recommandée au président de la | aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend Nationaal |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés et aux | Paritair Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende |
organisations signataires. | organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe Ire à la convention collective de travail du 28 septembre 2009, | Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september |
conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour | 2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de |
employés, fixant les barèmes minimums sectoriels sur la base de | bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op |
l'expérience professionnelle | basis van de beroepservaring |
Barèmes liés à l'expérience professionnelle | Barema's gebaseerd op beroepservaring |
Annexe 1a | Bijlage 1a |
Barème I | Loonschaal I |
Ervaring | Ervaring |
Expérience | Expérience |
Klasse A | Klasse A |
Classe A | Classe A |
Klasse B | Klasse B |
Classe B | Classe B |
Klasse C | Klasse C |
Classe C | Classe C |
Klasse D | Klasse D |
Classe D | Classe D |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
0 | 0 |
1 505,69 | 1 505,69 |
1 568,44 | 1 568,44 |
1 590,61 | 1 590,61 |
1 715,77 | 1 715,77 |
1 | 1 |
1 510,23 | 1 510,23 |
1 577,42 | 1 577,42 |
1 590,61 | 1 590,61 |
1 727,12 | 1 727,12 |
2 | 2 |
1 514,73 | 1 514,73 |
1 586,44 | 1 586,44 |
1 626,49 | 1 626,49 |
1 738,28 | 1 738,28 |
3 | 3 |
1 519,29 | 1 519,29 |
1 595,52 | 1 595,52 |
1 658,01 | 1 658,01 |
1 749,65 | 1 749,65 |
4 | 4 |
1 523,87 | 1 523,87 |
1 607,75 | 1 607,75 |
1 689,54 | 1 689,54 |
1 793,80 | 1 793,80 |
5 | 5 |
1 528,33 | 1 528,33 |
1 620,20 | 1 620,20 |
1 721,18 | 1 721,18 |
1 833,05 | 1 833,05 |
6 | 6 |
1 532,87 | 1 532,87 |
1 629,60 | 1 629,60 |
1 752,70 | 1 752,70 |
1 872,25 | 1 872,25 |
7 | 7 |
1 537,35 | 1 537,35 |
1 653,14 | 1 653,14 |
1 784,35 | 1 784,35 |
1 911,37 | 1 911,37 |
8 | 8 |
1 542,20 | 1 542,20 |
1 676,72 | 1 676,72 |
1 816,01 | 1 816,01 |
1 950,62 | 1 950,62 |
9 | 9 |
1 554,71 | 1 554,71 |
1 700,22 | 1 700,22 |
1 847,66 | 1 847,66 |
1 989,63 | 1 989,63 |
10 | 10 |
1 567,27 | 1 567,27 |
1 723,88 | 1 723,88 |
1 879,20 | 1 879,20 |
2 029,03 | 2 029,03 |
11 | 11 |
1 577,93 | 1 577,93 |
1 743,80 | 1 743,80 |
1 910,81 | 1 910,81 |
2 068,05 | 2 068,05 |
12 | 12 |
1 588,52 | 1 588,52 |
1 763,48 | 1 763,48 |
1 942,39 | 1 942,39 |
2 107,35 | 2 107,35 |
13 | 13 |
1 599,25 | 1 599,25 |
1 783,40 | 1 783,40 |
1 967,34 | 1 967,34 |
2 146,48 | 2 146,48 |
14 | 14 |
1 609,74 | 1 609,74 |
1 803,14 | 1 803,14 |
1 992,21 | 1 992,21 |
2 185,71 | 2 185,71 |
15 | 15 |
1 620,20 | 1 620,20 |
1 823,01 | 1 823,01 |
2 017,17 | 2 017,17 |
2 218,64 | 2 218,64 |
16 | 16 |
1 630,58 | 1 630,58 |
1 829,44 | 1 829,44 |
2 042,04 | 2 042,04 |
2 251,55 | 2 251,55 |
17 | 17 |
1 641,02 | 1 641,02 |
1 835,81 | 1 835,81 |
2 066,98 | 2 066,98 |
2 284,44 | 2 284,44 |
18 | 18 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 842,34 | 1 842,34 |
2 074,07 | 2 074,07 |
2 317,41 | 2 317,41 |
19 | 19 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 848,73 | 1 848,73 |
2 081,21 | 2 081,21 |
2 350,36 | 2 350,36 |
20 | 20 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 855,20 | 1 855,20 |
2 088,37 | 2 088,37 |
2 362,03 | 2 362,03 |
21 | 21 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 861,76 | 1 861,76 |
2 095,66 | 2 095,66 |
2 373,75 | 2 373,75 |
22 | 22 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 868,11 | 1 868,11 |
2 102,84 | 2 102,84 |
2 385,48 | 2 385,48 |
23 | 23 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 874,55 | 1 874,55 |
2 110,17 | 2 110,17 |
2 397,09 | 2 397,09 |
24 | 24 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 880,99 | 1 880,99 |
2 117,37 | 2 117,37 |
2 408,68 | 2 408,68 |
25 | 25 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 887,40 | 1 887,40 |
2 124,71 | 2 124,71 |
2 420,27 | 2 420,27 |
26 | 26 |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 893,86 | 1 893,86 |
2 131,92 | 2 131,92 |
2 431,89 | 2 431,89 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | |
Mme J. MILQUET | |
Annexe 1b | Bijlage 1b |
Barème II | Loonschaal II |
Pour les employés actifs depuis 1 an dans la même entreprise | Voor de bedienden die sinds 1 jaar in dezelfde onderneming werkzaam zijn |
Ervaring | Ervaring |
Expérience | Expérience |
Klasse A | Klasse A |
Classe A | Classe A |
Klasse B | Klasse B |
Classe B | Classe B |
Klasse C | Klasse C |
Classe C | Classe C |
Klasse D | Klasse D |
Classe D | Classe D |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
1 | 1 |
1 551,01 | 1 551,01 |
1 620,01 | 1 620,01 |
1 633,56 | 1 633,56 |
1 773,75 | 1 773,75 |
2 | 2 |
1 555,63 | 1 555,63 |
1 629,27 | 1 629,27 |
1 670,41 | 1 670,41 |
1 785,21 | 1 785,21 |
3 | 3 |
1 560,31 | 1 560,31 |
1 638,60 | 1 638,60 |
1 702,78 | 1 702,78 |
1 796,89 | 1 796,89 |
4 | 4 |
1 564,78 | 1 564,78 |
1 651,05 | 1 651,05 |
1 735,24 | 1 735,24 |
1 842,51 | 1 842,51 |
5 | 5 |
1 569,37 | 1 569,37 |
1 663,89 | 1 663,89 |
1 767,79 | 1 767,79 |
1 882,93 | 1 882,93 |
6 | 6 |
1 573,93 | 1 573,93 |
1 673,58 | 1 673,58 |
1 800,20 | 1 800,20 |
1 923,20 | 1 923,20 |
7 | 7 |
1 578,57 | 1 578,57 |
1 697,76 | 1 697,76 |
1 832,78 | 1 832,78 |
1 963,53 | 1 963,53 |
8 | 8 |
1 583,66 | 1 583,66 |
1 722,09 | 1 722,09 |
1 865,39 | 1 865,39 |
2 003,83 | 2 003,83 |
9 | 9 |
1 596,49 | 1 596,49 |
1 746,23 | 1 746,23 |
1 897,91 | 1 897,91 |
2 044,07 | 2 044,07 |
10 | 10 |
1 609,43 | 1 609,43 |
1 770,58 | 1 770,58 |
1 930,43 | 1 930,43 |
2 084,52 | 2 084,52 |
11 | 11 |
1 620,44 | 1 620,44 |
1 791,04 | 1 791,04 |
1 962,90 | 1 962,90 |
2 124,76 | 2 124,76 |
12 | 12 |
1 631,31 | 1 631,31 |
1 811,28 | 1 811,28 |
1 995,36 | 1 995,36 |
2 165,13 | 2 165,13 |
13 | 13 |
1 642,30 | 1 642,30 |
1 831,79 | 1 831,79 |
2 021,04 | 2 021,04 |
2 205,45 | 2 205,45 |
14 | 14 |
1 653,14 | 1 653,14 |
1 852,14 | 1 852,14 |
2 046,60 | 2 046,60 |
2 245,82 | 2 245,82 |
15 | 15 |
1 663,89 | 1 663,89 |
1 872,52 | 1 872,52 |
2 072,27 | 2 072,27 |
2 279,68 | 2 279,68 |
16 | 16 |
1 674,56 | 1 674,56 |
1 879,14 | 1 879,14 |
2 097,93 | 2 097,93 |
2 313,50 | 2 313,50 |
17 | 17 |
1 685,24 | 1 685,24 |
1 885,71 | 1 885,71 |
2 123,59 | 2 123,59 |
2 347,40 | 2 347,40 |
18 | 18 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 892,45 | 1 892,45 |
2 130,86 | 2 130,86 |
2 381,28 | 2 381,28 |
19 | 19 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 899,06 | 1 899,06 |
2 138,19 | 2 138,19 |
2 415,20 | 2 415,20 |
20 | 20 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 905,73 | 1 905,73 |
2 145,60 | 2 145,60 |
2 427,22 | 2 427,22 |
21 | 21 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 912,33 | 1 912,33 |
2 153,09 | 2 153,09 |
2 439,26 | 2 439,26 |
22 | 22 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 918,93 | 1 918,93 |
2 160,46 | 2 160,46 |
2 451,32 | 2 451,32 |
23 | 23 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 925,65 | 1 925,65 |
2 168,07 | 2 168,07 |
2 463,34 | 2 463,34 |
24 | 24 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 932,22 | 1 932,22 |
2 175,48 | 2 175,48 |
2 475,23 | 2 475,23 |
25 | 25 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 938,84 | 1 938,84 |
2 183,03 | 2 183,03 |
2 487,10 | 2 487,10 |
26 | 26 |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 945,42 | 1 945,42 |
2 190,40 | 2 190,40 |
2 499,11 | 2 499,11 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari | |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | |
met het Migratie- en asielbeleid, | |
Mevr. J. MILQUET | |
Annexe II à la convention collective de travail du 28 septembre 2009, | Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september |
conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour | 2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de |
employés, fixant les barèmes minimums sectoriels sur la base de | bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op |
l'expérience professionnelle | basis van de beroepservaring |
Tableau de transposition pour l'application de l'article 4 de la | Omzettingstabel voor toepassing van artikel 4 van de collectieve |
convention collective de travail | arbeidsovereenkomst |
Barème I | Schaal I |
Leeftijd | Leeftijd |
Age | Age |
Klasse A | Klasse A |
Classe A | Classe A |
Klasse B | Klasse B |
Classe B | Classe B |
Klasse C | Klasse C |
Classe C | Classe C |
Klasse D | Klasse D |
Classe D | Classe D |
Ervaring | Ervaring |
Expérience | Expérience |
21 jaar/ans | 21 jaar/ans |
1 505,69 | 1 505,69 |
1 568,44 | 1 568,44 |
1 590,61 | 1 590,61 |
1 715,77 | 1 715,77 |
0 | 0 |
22 jaar/ans | 22 jaar/ans |
1 510,23 | 1 510,23 |
1 577,42 | 1 577,42 |
1 590,61 | 1 590,61 |
1 727,12 | 1 727,12 |
1 | 1 |
23 jaar/ans | 23 jaar/ans |
1 514,73 | 1 514,73 |
1 586,44 | 1 586,44 |
1 626,49 | 1 626,49 |
1 738,28 | 1 738,28 |
2 | 2 |
24 jaar/ans | 24 jaar/ans |
1 519,29 | 1 519,29 |
1 595,52 | 1 595,52 |
1 658,01 | 1 658,01 |
1 749,65 | 1 749,65 |
3 | 3 |
25 jaar/ans | 25 jaar/ans |
1 523,87 | 1 523,87 |
1 607,75 | 1 607,75 |
1 689,54 | 1 689,54 |
1 793,80 | 1 793,80 |
4 | 4 |
26 jaar/ans | 26 jaar/ans |
1 528,33 | 1 528,33 |
1 620,20 | 1 620,20 |
1 721,18 | 1 721,18 |
1 833,05 | 1 833,05 |
5 | 5 |
27 jaar/ans | 27 jaar/ans |
1 532,87 | 1 532,87 |
1 629,60 | 1 629,60 |
1 752,70 | 1 752,70 |
1 872,25 | 1 872,25 |
6 | 6 |
28 jaar/ans | 28 jaar/ans |
1 537,35 | 1 537,35 |
1 653,14 | 1 653,14 |
1 784,35 | 1 784,35 |
1 911,37 | 1 911,37 |
7 | 7 |
29 jaar/ans | 29 jaar/ans |
1 542,20 | 1 542,20 |
1 676,72 | 1 676,72 |
1 816,01 | 1 816,01 |
1 950,62 | 1 950,62 |
8 | 8 |
30 jaar/ans | 30 jaar/ans |
1 554,71 | 1 554,71 |
1 700,22 | 1 700,22 |
1 847,66 | 1 847,66 |
1 989,63 | 1 989,63 |
9 | 9 |
31 jaar/ans | 31 jaar/ans |
1 567,27 | 1 567,27 |
1 723,88 | 1 723,88 |
1 879,20 | 1 879,20 |
2 029,03 | 2 029,03 |
10 | 10 |
32 jaar/ans | 32 jaar/ans |
1 577,93 | 1 577,93 |
1 743,80 | 1 743,80 |
1 910,81 | 1 910,81 |
2 068,05 | 2 068,05 |
11 | 11 |
33 jaar/ans | 33 jaar/ans |
1 588,52 | 1 588,52 |
1 763,48 | 1 763,48 |
1 942,39 | 1 942,39 |
2 107,35 | 2 107,35 |
12 | 12 |
34 jaar/ans | 34 jaar/ans |
1 599,25 | 1 599,25 |
1 783,40 | 1 783,40 |
1 967,34 | 1 967,34 |
2 146,48 | 2 146,48 |
13 | 13 |
35 jaar/ans | 35 jaar/ans |
1 609,74 | 1 609,74 |
1 803,14 | 1 803,14 |
1 992,21 | 1 992,21 |
2 185,71 | 2 185,71 |
14 | 14 |
36 jaar/ans | 36 jaar/ans |
1 620,20 | 1 620,20 |
1 823,01 | 1 823,01 |
2 017,17 | 2 017,17 |
2 218,64 | 2 218,64 |
15 | 15 |
37 jaar/ans | 37 jaar/ans |
1 630,58 | 1 630,58 |
1 829,44 | 1 829,44 |
2 042,04 | 2 042,04 |
2 251,55 | 2 251,55 |
16 | 16 |
38 jaar/ans | 38 jaar/ans |
1 641,02 | 1 641,02 |
1 835,81 | 1 835,81 |
2 066,98 | 2 066,98 |
2 284,44 | 2 284,44 |
17 | 17 |
39 jaar/ans | 39 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 842,34 | 1 842,34 |
2 074,07 | 2 074,07 |
2 317,41 | 2 317,41 |
18 | 18 |
40 jaar/ans | 40 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 848,73 | 1 848,73 |
2 081,21 | 2 081,21 |
2 350,36 | 2 350,36 |
19 | 19 |
41 jaar/ans | 41 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 855,20 | 1 855,20 |
2 088,37 | 2 088,37 |
2 362,03 | 2 362,03 |
20 | 20 |
42 jaar/ans | 42 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 861,76 | 1 861,76 |
2 095,66 | 2 095,66 |
2 373,75 | 2 373,75 |
21 | 21 |
43 jaar/ans | 43 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 868,11 | 1 868,11 |
2 102,84 | 2 102,84 |
2 385,48 | 2 385,48 |
22 | 22 |
44 jaar/ans | 44 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 874,55 | 1 874,55 |
2 110,17 | 2 110,17 |
2 397,09 | 2 397,09 |
23 | 23 |
45 jaar/ans | 45 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 880,99 | 1 880,99 |
2 117,37 | 2 117,37 |
2 408,68 | 2 408,68 |
24 | 24 |
46 jaar/ans | 46 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 887,40 | 1 887,40 |
2 124,71 | 2 124,71 |
2 420,27 | 2 420,27 |
25 | 25 |
47 jaar/ans | 47 jaar/ans |
1 651,44 | 1 651,44 |
1 893,86 | 1 893,86 |
2 131,92 | 2 131,92 |
2 431,89 | 2 431,89 |
26 | 26 |
Barème II | Schaal II |
Pour les employés actifs depuis 1 an dans la même entreprise | Voor de bedienden die sinds 1 jaar in dezelfde onderneming werkzaam zijn |
Leeftijd | Leeftijd |
Age | Age |
Klasse A | Klasse A |
Classe A | Classe A |
Klasse B | Klasse B |
Classe B | Classe B |
Klasse C | Klasse C |
Classe C | Classe C |
Klasse D | Klasse D |
Classe D | Classe D |
Ervaring | Ervaring |
Expérience | Expérience |
22 jaar/ans | 22 jaar/ans |
1 551,01 | 1 551,01 |
1 620,01 | 1 620,01 |
1 633,56 | 1 633,56 |
1 773,75 | 1 773,75 |
1 | 1 |
23 jaar/ans | 23 jaar/ans |
1 555,63 | 1 555,63 |
1 629,27 | 1 629,27 |
1 670,41 | 1 670,41 |
1 785,21 | 1 785,21 |
2 | 2 |
24 jaar/ans | 24 jaar/ans |
1 560,31 | 1 560,31 |
1 638,60 | 1 638,60 |
1 702,78 | 1 702,78 |
1 796,89 | 1 796,89 |
3 | 3 |
25 jaar/ans | 25 jaar/ans |
1 564,78 | 1 564,78 |
1 651,05 | 1 651,05 |
1 735,24 | 1 735,24 |
1 842,51 | 1 842,51 |
4 | 4 |
26 jaar/ans | 26 jaar/ans |
1 569,37 | 1 569,37 |
1 663,89 | 1 663,89 |
1 767,79 | 1 767,79 |
1 882,93 | 1 882,93 |
5 | 5 |
27 jaar/ans | 27 jaar/ans |
1 573,93 | 1 573,93 |
1 673,58 | 1 673,58 |
1 800,20 | 1 800,20 |
1 923,20 | 1 923,20 |
6 | 6 |
28 jaar/ans | 28 jaar/ans |
1 578,57 | 1 578,57 |
1 697,76 | 1 697,76 |
1 832,78 | 1 832,78 |
1 963,53 | 1 963,53 |
7 | 7 |
29 jaar/ans | 29 jaar/ans |
1 583,66 | 1 583,66 |
1 722,09 | 1 722,09 |
1 865,39 | 1 865,39 |
2 003,83 | 2 003,83 |
8 | 8 |
30 jaar/ans | 30 jaar/ans |
1 596,49 | 1 596,49 |
1 746,23 | 1 746,23 |
1 897,91 | 1 897,91 |
2 044,07 | 2 044,07 |
9 | 9 |
31 jaar/ans | 31 jaar/ans |
1 609,43 | 1 609,43 |
1 770,58 | 1 770,58 |
1 930,43 | 1 930,43 |
2 084,52 | 2 084,52 |
10 | 10 |
32 jaar/ans | 32 jaar/ans |
1 620,44 | 1 620,44 |
1 791,04 | 1 791,04 |
1 962,90 | 1 962,90 |
2 124,76 | 2 124,76 |
11 | 11 |
33 jaar/ans | 33 jaar/ans |
1 631,31 | 1 631,31 |
1 811,28 | 1 811,28 |
1 995,36 | 1 995,36 |
2 165,13 | 2 165,13 |
12 | 12 |
34 jaar/ans | 34 jaar/ans |
1 642,30 | 1 642,30 |
1 831,79 | 1 831,79 |
2 021,04 | 2 021,04 |
2 205,45 | 2 205,45 |
13 | 13 |
35 jaar/ans | 35 jaar/ans |
1 653,14 | 1 653,14 |
1 852,14 | 1 852,14 |
2 046,60 | 2 046,60 |
2 245,82 | 2 245,82 |
14 | 14 |
36 jaar/ans | 36 jaar/ans |
1 663,89 | 1 663,89 |
1 872,52 | 1 872,52 |
2 072,27 | 2 072,27 |
2 279,68 | 2 279,68 |
15 | 15 |
37 jaar/ans | 37 jaar/ans |
1 674,56 | 1 674,56 |
1 879,14 | 1 879,14 |
2 097,93 | 2 097,93 |
2 313,50 | 2 313,50 |
16 | 16 |
38 jaar/ans | 38 jaar/ans |
1 685,24 | 1 685,24 |
1 885,71 | 1 885,71 |
2 123,59 | 2 123,59 |
2 347,40 | 2 347,40 |
17 | 17 |
39 jaar/ans | 39 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 892,45 | 1 892,45 |
2 130,86 | 2 130,86 |
2 381,28 | 2 381,28 |
18 | 18 |
40 jaar/ans | 40 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 899,06 | 1 899,06 |
2 138,19 | 2 138,19 |
2 415,20 | 2 415,20 |
19 | 19 |
41 jaar/ans | 41 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 905,73 | 1 905,73 |
2 145,60 | 2 145,60 |
2 427,22 | 2 427,22 |
20 | 20 |
42 jaar/ans | 42 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 912,33 | 1 912,33 |
2 153,09 | 2 153,09 |
2 439,26 | 2 439,26 |
21 | 21 |
43 jaar/ans | 43 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 918,93 | 1 918,93 |
2 160,46 | 2 160,46 |
2 451,32 | 2 451,32 |
22 | 22 |
44 jaar/ans | 44 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 925,65 | 1 925,65 |
2 168,07 | 2 168,07 |
2 463,34 | 2 463,34 |
23 | 23 |
45 jaar/ans | 45 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 932,22 | 1 932,22 |
2 175,48 | 2 175,48 |
2 475,23 | 2 475,23 |
24 | 24 |
46 jaar/ans | 46 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 938,84 | 1 938,84 |
2 183,03 | 2 183,03 |
2 487,10 | 2 487,10 |
25 | 25 |
47 jaar/ans | 47 jaar/ans |
1 695,93 | 1 695,93 |
1 945,42 | 1 945,42 |
2 190,40 | 2 190,40 |
2 499,11 | 2 499,11 |
26 | 26 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe III à la convention collective de travail du 28 septembre 2009, | Bijlage III aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september |
conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour | 2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de |
employés, fixant les barèmes minimums sectoriels sur la base de | bedienden, tot vaststelling van de sectorale minimumloonschalen op |
l'expérience professionnelle | basis van de beroepservaring |
I. Exemple relatif à l'article 3, § 4 - expérience professionnelle et | I. Voorbeeld bij artikel 3, § 4 - beroepservaring en anciënniteit voor |
ancienneté avant 21 ans | 21 jaar |
Art. 3.§ 4. "L'expérience professionnelle et l'ancienneté avant 21 |
Art. 3.§ 4. "De beroepservaring en anciënniteit voor 21 jaar, |
ans, soumises au barème jeunes fixé à l'article 6, sont prises en | waarvoor het jongerenbarema geldt zoals bepaald in artikel 6, wordt |
compte au démarrage du barème lié à l'expérience prévu à l'article 2." | meegeteld bij de start van het ervaringsbarema zoals bepaald in artikel 2." |
Exemple | Voorbeeld |
Un employé est né le 1er février 1991 et entrera en service dans sa | Een bediende is geboren op 1 februari 1991 en wordt aangeworven in |
zijn eerste functie op 1 maart 2010 in een functie van loonklasse B. | |
première fonction (classe B) le 1er mars 2010. Il sera donc âgé de 19 | Hij is dus 19 jaar op het ogenblik van zijn eerste aanwerving en het |
ans au moment de son premier engagement et la rémunération barémique | |
s'élèvera à 90 p.c. du salaire à 0 année d'expérience dans la classe | baremaloon bedraagt 90 pct. van 0 jaar ervaring in loonklasse B. |
B. Lorsqu'il atteindra l'âge de 20 ans, sa rémunération barémique | Wanneer hij 20 jaar wordt zal zijn baremaloon 95 pct. bedragen van het |
s'élèvera à 95 p.c. du salaire à 0 année d'expérience dans la classe | |
B. Lorsqu'il atteindra l'âge de 21 ans chez le même employeur, sa | loon van 0 jaar ervaring in loonklasse B. Wanneer hij 21 jaar wordt |
rémunération barémique correspondra à 2 années d'expérience | bij dezelfde werkgever zal zijn baremaloon overeenkomen met 2 jaar |
professionnelle de la classe B dans l'échelle II. | beroepservaring van loonklasse B in schaal II. |
Commentaire et exemples relatifs aux dispositions transitoires | Commentaar en voorbeelden bij overgangsbepalingen voor bedienden in |
applicables aux employés en service au moment de l'introduction de la | dienst op het ogenblik van de invoering van de nieuwe sectorale |
nouvelle convention salariale sectorielle telles que fixées à l'article 4 | loonregeling zoals voorzien in artikel 4 |
Art. 4.Régime transitoire pour les employés en service au moment de |
Art. 4.Overgangsregeling bedienden in dienst op het ogenblik ingang |
l'entrée en vigueur du nouveau barème (détermination des années | nieuw barema (bepalen jaren beroepsopleiding) |
d'expérience professionnelle) | |
« Un régime dérogatoire de l'article 3 est prévu pour les employés | « Er wordt voorzien in een afwijkende regeling van artikel 3, voor |
déjà en service de l'employeur au moment de l'introduction du nouveau | bedienden, die reeds in dienst zijn van de werkgever op het ogenblik |
système de barème, à savoir le 30 septembre 2009. | van de invoering van de nieuwe baremaregeling, i.e. 30 september 2009. |
Au 1er octobre 2009, pour ces employés, le nombre d'années | Voor deze bedienden, zal op 1 oktober 2009 het aantal jaren |
d'expérience professionnelle qui sera pris pour le passé est fixé sur | beroepservaring dat voor hen voor het verleden in aanmerking wordt |
base fictive, aussi longtemps qu'ils resteront au service du même | genomen, worden vastgesteld op fictieve basis, zolang zij bij dezelfde |
employeur. | werkgever in dienst zijn. |
Leur expérience professionnelle équivaut au nombre d'années | |
correspondant, dans le barème lié à l'expérience professionnelle, au | De fictieve beroepservaring is gelijk aan het aantal jaren dat in het |
montant de la rémunération barémique sectorielle qui leur aurait été | beroepservaringsbarema overeenstemt met het bedrag van het sectorale |
applicable le 30 septembre 2009 conformément le tableau de | baremieke loon dat, op hen op 30 september 2009 van toepassing zou |
transposition figurant à l'annexe II de la présente convention | geweest zijn volgens de omzettingstabel opgenomen in bijlage II van |
collective de travail. » | deze collectieve arbeidsovereenkomst. ». |
Exemple 1 | Voorbeeld 1 |
Un employé (classe C) est né le 1er juillet 1980 et est entré en | Een bediende (klasse C) is geboren op 1 juli 1980 en is in dienst |
service le 1er septembre 2005; son salaire mensuel réel s'élève, au 30 | getreden op 1 september 2005 en zijn reële maandwedde bedraagt op 30 |
septembre 2009, à 2000 EUR. Il est donc âgé de 29 ans le 1er octobre | september 2009 2000 EUR. Hij is dus 29 jaar op 1 oktober 2009. Het |
2009. La rémunération barémique sectorielle qui lui aurait | |
théoriquement été applicable au 1er octobre 2009 conformément à | sectorale baremieke loon dat theoretisch volgens de schaal II van de |
l'échelle II du tableau de transposition en annexe II s'élève à | omzettingstabel in bijlage II op hem van toepassing zou geweest zijn |
1.865,39 EUR. Conformément à l'échelle II du barème lié à l'expérience | op 1 oktober 2009 bedraagt 1.865,39 EUR. Overeenkomstig het |
professionnelle figurant en annexe I de la convention collective de | beroepservaringsbarema schaal II opgenomen in bijlage I van de |
travail, ce montant correspond à 8 années d'expérience | collectieve arbeidsovereenkomst, stemt dat bedrag overeen met 8 jaar |
professionnelle. | beroepservaring. |
Exemple 2 | Voorbeeld 2 |
Un employé (classe C) est né le 1er juillet 1970 et est entré en | Een bediende (klasse C) is geboren op 1 juli 1970 en is in dienst |
service le 1er septembre 2000; son salaire mensuel réel s'élève, au 30 | getreden op 1 september 2000 en zijn reële maandwedde bedraagt op 30 |
septembre 2009, à 2250 EUR. Il est donc âgé de 39 ans le 1er octobre | september 2009 2 250 EUR. Hij is dus 39 jaar op 1 oktober 2009. Het |
2009. La rémunération barémique sectorielle qui lui aurait | |
théoriquement été applicable au 1er octobre 2009 conformément à | sectorale baremieke loon dat theoretisch volgens de schaal II van de |
l'échelle II du tableau de transposition en annexe II s'élève à | omzettingstabel in bijlage II op hem van toepassing zou geweest zijn |
2.130,86 EUR. Conformément à l'échelle II du barème lié à l'expérience | op 1 oktober 2009 bedraagt 2.130,86 EUR. Overeenkomstig het |
professionnelle figurant en annexe I de la convention collective de | beroepservaringsbarema schaal II opgenomen in bijlage I van de |
travail, ce montant correspond à 18 années d'expérience | collectieve arbeidsovereenkomst, stemt dat bedrag overeen met 18 jaar |
professionnelle. | beroepservaring. |
Commentaire I relatif à l"article 4 : | Commentaar I bij artikel 4 : |
Pour la détermination du montant théorique de la rémunération | Voor de bepaling van het theoretische bedrag van het sectorale |
barémique sectorielle qui lui aurait été applicable il est tenu compte | baremieke loon dat op hen van toepassing zou geweest zijn volgens de |
dans le tableau de transposition en annexe II de la condition d'1 | omzettingsschaal in bijlage II rekening gehouden met de voorwaarde van |
année de service dans la même entreprise en vue de déterminer laquelle de l'échelle I ou de l'échelle II s'applique. | 1 jaar in dezelfde onderneming om te bepalen of schaal I of schaal II wordt toegepast. |
Exemple 3 | Voorbeeld 3 |
Un employé (classe C) est né le 1er juillet 1980 et est entré en | Een bediende (klasse C) is geboren op 1 juli 1980 en is in dienst |
service le 1er septembre 2008. Il est donc âgé de 29 ans le 1er | getreden op 1 september 2008. Hij is dus 29 jaar op 1 oktober 2009. |
octobre 2009. La rémunération barémique sectorielle qui lui aurait | Het sectorale baremieke loon dat theoretisch volgens de schaal II |
théoriquement été applicable au 1er octobre 2009 conformément à | (meer dan 1 jaar in dienst) van de omzettingstabel in bijlage II op |
l'échelle II (plus d'1 année de service) du tableau de transposition | hem van toepassing zou geweest zijn op 1 oktober 2009 bedraagt |
en annexe II s'élève à 1.865,39 EUR. Conformément à l'échelle II du | 1.865,39 EUR. Overeenkomstig het beroepservaringsbarema schaal II |
barème lié à l'expérience professionnelle figurant en annexe I de la | opgenomen in bijlage I van de collectieve arbeidsovereenkomst, stemt |
convention collective de travail, ce montant correspond à 8 années | dat bedrag overeen met 8 jaar beroepservaring. |
d'expérience professionnelle. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |