Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative au système sectoriel d'écochèques "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative au système sectoriel d'écochèques Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 juin 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009,
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei
relative au système sectoriel d'écochèques (1) producten, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
produits divers; van allerlei producten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten,
relative au système sectoriel d'écochèques. betreffende het sectoraal systeem van ecocheques.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. Gegeven te Brussel, 21 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten
Convention collective de travail du 11 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009
Système sectoriel d'écochèques Sectoraal systeem van ecocheques
(Convention enregistrée le 17 septembre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2009 onder het nummer
94369/CO/142.04) 94369/CO/142.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
de produits divers. terugwinning van allerlei producten.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen

Art. 2.En exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22

Art. 2.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van

décembre 2008 et en exécution de la convention collective de travail 22 december 2008 en in uitvoering van de collectieve
numéro 98 du 20 février 2009 relative aux écochèques conclue au arbeidsovereenkomst nummer 98 van 20 februari 2009 betreffende de
Conseil national du travail, un cadre est élaboré pour un système ecocheques gesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt een kader
sectoriel d'écochèques pour les ouvriers visés à l'article 1er. uitgewerkt van een sectoraal systeem ecocheques voor de in het artikel
1 bedoelde arbeiders.

Art. 3.Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des écochèques que

Art. 3.De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of

les produits ou services à caractère écologique mentionnés
expressément dans la liste jointe en annexe à la convention collective diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in
de travail numéro 98 précitée. de bij de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98
gevoegde lijst.
CHAPITRE III. - Attribution des écochèques HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques

Art. 4.§ 1er. Au plus tard le 20 décembre 2009, les ouvriers occupés

Art. 4.§ 1. Ten laatste op 20 december 2009 zullen voltijdse

à temps plein dans l'entreprise recevront un écochèque payé par arbeiders in de onderneming een door de werkgever betaalde ecocheque
l'employeur d'une valeur de 5 EUR par mois d'ancienneté dans krijgen met een waarde van 5 EUR per anciënniteitsmaand in de
l'entreprise avec un maximum de 60 EUR pour douze mois d'ancienneté onderneming met een maximum van 60 EUR voor twaalf
dans l'entreprise. anciënniteitsmaanden in de onderneming.
§ 2. A partir de 2010 et au plus tard le 20 décembre de chaque année, § 2. Vanaf 2010 en ten laatste op 20 december van elk jaar, zullen
les ouvriers occupés à temps plein dans l'entreprise recevront un voltijdse arbeiders in de onderneming een door de werkgever betaalde
écochèque payé par l'employeur d'une valeur maximale de 100 EUR pour ecocheque krijgen met een maximale waarde van 100 EUR voor twaalf
douze mois d'ancienneté dans l'entreprise, soit un montant de 8,33 EUR anciënniteitmaanden in de onderneming, hetzij een bedrag van 8,33 EUR
par mois d'ancienneté converti conformément au tableau suivant : per anciënniteitmaand omgezet volgens de volgende tabel :
Aantal anciënniteits- Aantal anciënniteits-
maanden maanden
Bedrag van de ecocheque Bedrag van de ecocheque
Nombre de mois d'ancienneté Nombre de mois d'ancienneté
Montant de l'écochèque Montant de l'écochèque
1 maand 1 maand
8,33 EUR 8,33 EUR
10 EUR 10 EUR
1 mois 1 mois
8,33 EUR 8,33 EUR
10 EUR 10 EUR
2 maanden 2 maanden
16,66 EUR 16,66 EUR
20 EUR 20 EUR
2 mois 2 mois
16,66 EUR 16,66 EUR
20 EUR 20 EUR
3 maanden 3 maanden
24,99 EUR 24,99 EUR
25 EUR 25 EUR
3 mois 3 mois
24,99 EUR 24,99 EUR
25 EUR 25 EUR
4 maanden 4 maanden
33,33 EUR 33,33 EUR
35 EUR 35 EUR
4 mois 4 mois
33,33 EUR 33,33 EUR
35 EUR 35 EUR
5 maanden 5 maanden
41,66 EUR 41,66 EUR
45 EUR 45 EUR
5 mois 5 mois
41,66 EUR 41,66 EUR
45 EUR 45 EUR
6 maanden 6 maanden
49,99 EUR 49,99 EUR
50 EUR 50 EUR
6 mois 6 mois
49,99 EUR 49,99 EUR
50 EUR 50 EUR
7 maanden 7 maanden
58,33 EUR 58,33 EUR
60 EUR 60 EUR
7 mois 7 mois
58,33 EUR 58,33 EUR
60 EUR 60 EUR
8 maanden 8 maanden
66,66 EUR 66,66 EUR
70 EUR 70 EUR
8 mois 8 mois
66,66 EUR 66,66 EUR
70 EUR 70 EUR
9 maanden 9 maanden
74,99 EUR 74,99 EUR
75 EUR 75 EUR
9 mois 9 mois
74,99 EUR 74,99 EUR
75 EUR 75 EUR
10 maanden 10 maanden
83,33 EUR 83,33 EUR
85 EUR 85 EUR
10 mois 10 mois
83,33 EUR 83,33 EUR
85 EUR 85 EUR
11 maanden 11 maanden
91,66 EUR 91,66 EUR
95 EUR 95 EUR
11 mois 11 mois
91,66 EUR 91,66 EUR
95 EUR 95 EUR
12 maanden 12 maanden
99,99 EUR 99,99 EUR
100 EUR 100 EUR
12 mois 12 mois
99,99 EUR 99,99 EUR
100 EUR 100 EUR

Art. 5.Le calcul des mois d'ancienneté est établi selon les règles

Art. 5.De anciënniteitsmaanden worden berekend volgens volgende

suivantes : regels :
- En cas d'entrée au service jusqu'au 15 du mois, ce mois est pris en - In geval van indiensttreding tot de 15e van de maand wordt deze
considération pour le calcul de l'ancienneté. maand in aanmerking genomen voor de berekening van de anciënniteit.
- En cas d'entrée au service à partir du 16 du mois, ce mois n'est pas - In geval van indiensttreding vanaf de 16e van de maand wordt deze
pris en considération pour le calcul de l'ancienneté. maand niet in aanmerking genomen voor de berekening van de
anciënniteit.
- En cas de sortie à partir du 16 du mois, ce mois est pris en - In geval van uitdiensttreding vanaf de 16e van de maand wordt deze
considération pour le calcul de l'ancienneté. maand in aanmerking genomen voor de berekening van de anciënniteit.
- En cas de sortie jusqu'au 15 du mois, ce mois n'est pas pris en - In geval van uitdiensttreding tot de 15e van de maand wordt deze
considération pour le calcul de l'ancienneté. maand niet in aanmerking genomen voor de berekening van de

Art. 6.La valeur nominale maximum attribuée à l'écochèque s'élève à

anciënniteit.

Art. 6.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt

10,00 EUR. toegekend bedraagt 10,00 EUR per ecocheque.

Art. 7.L'écochèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition

Art. 7.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze

est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de
mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele
réglementation relative à la tenue des documents sociaux. rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende
het bijhouden van sociale documenten.

Art. 8.La durée de validité de vingt-quatre mois de l'écochèque devra

Art. 8.Bovendien dient op de ecocheque duidelijk te worden vermeld

en outre être clairement indiquée, de même que son utilisation dat zijn geldigheid tot vierentwintig maanden beperkt is en dat hij
exclusive pour l'achat de produits et de services à caractère slechts mag aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten
écologique, repris dans la liste en annexe à la convention collective met een ecologisch karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als
de travail numéro 98. bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98.

Art. 9.Les écochèques ne peuvent pas, même partiellement, être

Art. 9.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld

échangés contre de l'argent. omgeruild worden.
CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen

Art. 10.Pour l'attribution des écochèques, on tient compte, pendant

Art. 10.Voor de toekenning van de ecocheques wordt tijdens de

les mois d'ancienneté, des jours prestés par le travailleur à temps anciënniteitsmaanden rekening gehouden met de gewerkte dagen van de
plein. arbeider die voltijds is tewerkgesteld.

Art. 11.Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris

Art. 11.Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die zijn

à l'article 6 de la convention collective de travail numéro 98 opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve
susmentionnée. arbeidsovereenkomst nummer 98.

Art. 12.Les travailleurs à temps partiel ont droit à un écochèque au

Art. 12.Deeltijdse arbeiders hebben recht op een ecocheque pro rata

prorata en fonction de la fraction d'occupation. La fraction in functie van de tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de
d'occupation représente le rapport entre la durée de travail verhouding tussen de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider
hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et la durée de travail hebdomadaire en de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider.
moyenne d'un ouvrier à temps plein. CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2009, à l'exception des articles qui en disposent autrement, et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2009, met uitzondering van de artikelen die er anders over beschikken, en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^