Arrêté royal fixant les conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation des animaux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van inrichtingen in de diervoedersector |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
21 FEVRIER 2006. - Arrêté royal fixant les conditions d'agrément et | 21 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
d'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation des | voorwaarden inzake erkenning en toelating van inrichtingen in de |
animaux | diervoedersector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid artikel 3bis, ingevoegd | |
l'article 3bis, inséré par la loi du 28 mars 2003, et modifié par la | bij de wet van 28 maart 2003, en gewijzigd bij de wet van 22 december |
loi du 22 décembre 2003; | 2003; |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de |
l'enregistrement des fabricants et des intermédiaires et | erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen en de |
l'autorisation des opérateurs et négociants dans le secteur de | toelating van operatoren en handelaars in de sector dierenvoeding, |
l'alimentation des animaux, modifié par les arrêtés royaux des 8 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 februari 1999, 13 juni |
février 1999, 13 juin 1999, 18 novembre 1999, 10 janvier 2001, 19 | 1999, 18 november 1999, 10 januari 2001, 19 januari 2001, 29 november |
janvier 2001, 29 novembre 2002 et 23 mai 2003; | 2002 en 23 mei 2003; |
Vu le Règlement (CE) n° 999/2001 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EG) nr. 999/2001 van het Europees Parlement en |
du 22 mai 2001 fixant les règles pour la prévention, le contrôle et | de Raad van 22 mei 2001 houdende vaststelling van voorschriften inzake |
l'éradication de certaines encéphalopathies spongiformes | preventie, bestrijding en uitroeiing van bepaalde overdraagbare |
transmissibles, modifié par le Règlement (CE) n° 1248/2001 du 22 juin | spongiforme encefalopathieën, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. |
2001, le Règlement (CE) n° 1326/2001 du 29 juin 2001, le Règlement | 1248/2001 van 22 juni 2001, Verordening (EG) nr. 1326/2001 van 29 juni |
(CE) n° 270/2002 du 14 février 2002, le Règlement (CE) n° 1494/2002 du | 2001, Verordening (EG) nr. 270/2002 van 14 februari 2002, Verordening |
21 août 2002, le Règlement (CE) n° 260/2003 du 12 février 2003, le | (EG) nr. 1494/2002 van 21 augustus 2002, Verordening (EG) nr. 260/2003 |
Règlement (CE) n° 650/2003 du 10 avril 2003, l'Acte relatif aux | van 12 februari 2003, Verordening (EG) nr. 650/2003 van 10 april 2003, |
conditions d'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, | de Akte betreffende de voorwaarden voor toetreding tot de Europese |
de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la | Unie van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek |
République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République | Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek |
de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de | Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek |
la République de Slovénie et de la République slovaque, et aux | Slovenië en de Slowaakse Republiek en de aanpassingen van de verdragen |
adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne du | waarop de Europese Unie is gegrond van 16 april 2003, Verordening (EG) |
16 avril 2003, le Règlement (CE) n° 1128/2003 du 16 juin 2003, le | nr. 1128/2003 van 16 juni 2003, Verordening (EG) nr. 1053/2003 van 19 |
Règlement (CE) n° 1053/2003 du 19 juin 2003, le Règlement (CE) n° | juni 2003, Verordening (EG) nr. 1139/2003 van 27 juni 2003, |
1139/2003 du 27 juin 2003, le Règlement (CE) n° 1234/2003 du 10 | Verordening (EG) nr. 1234/2003 van 10 juli 2003, Verordening (EG) nr. |
juillet 2003, le Règlement (CE) n° 1809/2003 du 15 octobre 2003, le | 1809/2003 van 15 oktober 2003, Verordening (EG) nr. 1915/2003 van 30 |
Règlement (CE) n° 1915/2003 du 30 octobre 2003, le Règlement (CE) n° | oktober 2003, Verordening (EG) nr. 2245/2003 van 19 december 2003 |
2245/2003 du 19 décembre 2003, le Règlement (CE) n° 876/2004 du 29 | Verordening (EG) nr. 876/2004 van 29 april 2004, Verordening (EG) nr. |
avril 2004, le Règlement (CE) n° 1471/2004 du 18 août 2004, le | 1471/2004 van 18 augustus 2004, Verordening (EG) nr. 1492/2004 van 23 |
Règlement (CE) n° 1492/2004 du 23 août 2004, le Règlement (CE) n° | augustus 2004, Verordening (EG) nr. 1993/2004 van 19 november 2004, |
1993/2004 du 19 novembre 2004, le Règlement (CE) n° 36/2005 du 12 | Verordening (EG) nr. 36/2005 van 12 januari 2005, Verordening (EG) nr. |
janvier 2005, le Règlement (CE) n° 214/2005 du 9 février 2005, le | 214/2005 van 9 februari 2005, Verordening (EG) nr. 260/2005 van 16 |
Règlement (CE) n° 260/2005 du 16 février 2005; | februari 2005; |
Vu le Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en |
du 3 octobre 2002 établissant des règles sanitaires applicables aux | de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie |
sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine, modifié | bestemde dierlijke bijproducten, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. |
par le Règlement (CE) n° 808/2003 du 12 mai 2003, le Règlement (CE) n° | 808/2003 van 12 mei 2003, Verordening (EG) nr. 668/2004 van 10 maart |
668/2004 du 10 mars 2004, le Règlement (CE) n° 92/2005 du 19 janvier | 2004, Verordening (EG) nr. 92/2005 van 19 januari 2005, Verordening |
2005, le Règlement (CE) n° 93/2005 19 janvier 2005, le Règlement (CE) | (EG) nr. 93/2005 van 19 januari 2005, Verordening (EG) nr. 416/2005 |
n° 416/2005 de la Commission du 11 mars 2005; | van de Commissie van 11 maart 2005; |
Vu le Règlement (CE) n° 183/2005 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EG) nr. 183/2005 van het Europees Parlement en |
du 12 janvier 2005 établissant des exigences en matière d'hygiène des | de Raad van 12 januari 2005 tot vaststelling van voorschriften voor |
aliments pour animaux; | diervoederhygiëne; |
Vu la Directive 90/167/CEE du Conseil du 26 mars 1990 établissant les | Gelet op de Richtlijn 90/167/EEG van de Raad van 26 maart 1990 tot |
conditions de préparation, de mise sur le marché et d'utilisation des | vaststelling van de voorwaarden voor de bereiding, het in de handel |
aliments médicamenteux pour animaux dans la Communauté; | brengen en het gebruik van diervoeders met medicinale werking; |
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité ingesteld bij het | |
Vu l'avis du Comité scientifique, institué auprès de l'Agence fédérale | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 4 novembre 2005; | 4 november 2005; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 6 février 2006; | Overheid op 6 februari 2006; |
Vu l'avis 39.394/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2005, en | Gelet op het advies 39.394/3 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2005, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Cet arrêté fixe : |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt : |
1°) les conditions en vue de l'agrément et de l'autorisation des | 1°) de voorwaarden voor de erkenning en de toelating van inrichtingen |
établissements du secteur de l'alimentation animale complétant ou | in de diervoedersector tot aanvulling of nadere uitwerking van de |
développant les obligations définies par le Règlement (CE) n° 183/2005 | verplichtingen die zijn vastgelegd in Verordening (EG) nr. 183/2005 |
du Parlement européen et du Conseil du 12 janvier 2005 établissant des | van het Europees Parlement en de Raad van 12 januari 2005 tot |
exigences en matière d'hygiène des aliments pour animaux; | vaststelling van voorschriften voor diervoederhygiëne; |
2°) les conditions en vue de l'agrément et de l'autorisation des | 2°) de voorwaarden voor de erkenning en de toelating van inrichtingen |
établissements du secteur de l'alimentation animale complétant ou | in de diervoedersector tot aanvulling of nadere uitwerking van de |
développant les obligations définies par le Règlement (CE) n° 999/2001 | verplichtingen die zijn vastgelegd in Verordening (EG) nr. 999/2001 |
du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 fixant les règles | van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 houdende |
pour la prévention, le contrôle et l'éradication de certaines encéphalopathies spongiformes transmissibles; 3°) les conditions spécifiques pour l'agrément des établissements du secteur de l'alimentation animale fabriquant des aliments médicamenteux pour animaux; 4°) les conditions spécifiques pour l'autorisation des établissements du secteur de l'alimentation animale mettant sur le marché des aliments pour animaux jugés critiques; 5°) les conditions spécifiques pour l'autorisation des établissements intermédiaires de la catégorie 3 qui entreposent provisoirement des matières de catégorie 3 non traitées, destinées exclusivement à l'alimentation animale; 6°) les conditions spécifiques pour l'autorisation des établissements d'entreposage qui entreposent provisoirement des matières de catégorie 3 traitées, destinées exclusivement à l'alimentation animale; 7°) les conditions spécifiques pour l'agrément des établissements du secteur de l'alimentation animale qui fabriquent des aliments pour animaux familiers à partir de matières de catégorie 3. | vaststelling van voorschriften inzake preventie, bestrijding en uitroeiing van bepaalde overdraagbare spongiforme encefalopathieën; 3°) de specifieke voorwaarden voor de erkenning van inrichtingen in de diervoedersector die gemedicineerde diervoeders vervaardigen; 4°) de specifieke voorwaarden voor de toelating van inrichtingen in de de diervoedersector die als kritiek beschouwde diervoeders in de handel brengen; 5°) de specifieke eisen voor de toelating van intermediaire categorie 3- inrichtingen die niet-verwerkt categorie 3-materiaal uitsluitend bestemd voor diervoeders, tijdelijk opslaan; 6°) de specifieke eisen voor de toelating van opslaginrichtingen die verwerkte producten afkomstig van categorie 3-materiaal uitsluitend bestemd voor diervoeders, tijdelijk opslaan; 7°) de specifieke eisen voor de erkenning van de inrichtingen in de diervoedersector die voeder voor gezelschapsdieren vervaardigen uitgaande van categorie 3-materiaal. |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par : | onder : |
1° Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses | 1° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid |
attributions; | behoort; |
2° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 2° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
3° aliment médicamenteux pour animaux : aliment pour animaux dans | 3° gemedicineerd diervoeder : diervoeder waarin een gemedicineerd |
lequel un prémélange médicamenteux a été incorporé; | voormengsel werd verwerkt; |
4° aliments pour animaux jugés critiques : | 4° als kritiek beschouwde diervoeders : |
a) les matières premières pour aliments des animaux visées : | a) voedermiddelen zoals bedoeld in : |
- aux rubriques 9 et 10 de la partie B | - de rubrieken 9 en 10 van deel B |
- aux rubriques 15 et 16 de la partie C | - de rubrieken 15 en 16 van deel C |
du chapitre Ier de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 | van hoofdstuk I van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 |
relatif au commerce et à l'utilisation des produits destinés à | februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van producten die |
l'alimentation des animaux; | bestemd zijn voor het voederen van dieren; |
b) toevoegingsmiddelen zoals bedoeld in bijlage II, groep L, rubrieken | |
b) les additifs visés aux rubriques E 559, E 561, E 566, E 598 et E | E 559, E 561, E 566, E 598 en E 568 bij het ministerieel besluit van |
568 du groupe L de l'annexe II de l'arrêté ministériel du 12 février | 12 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van producten |
1999 relatif au commerce et à l'utilisation des produits destinés à | die bestemd zijn voor het voederen van dieren. |
l'alimentation des animaux. | |
§ 2. En outre, sont également d'application les définitions visées : | § 2. Zijn eveneens van toepassing de definities zoals bedoeld in : |
1° à l'article 3 du Règlement (CE) n° 183/2005 du 12 janvier 2005 | 1° artikel 3 van de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 183/2005 van 12 |
précité; | januari 2005; |
2° à l'article 2 et à l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 1774/2002 du | 2° artikel 2 van en bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1774/2002 van |
Parlement européen et du Conseil du 3 octobre 2002 établissant des | het Europees Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling |
règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à | van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie |
la consommation humaine; | bestemde dierlijke bijproducten; |
CHAPITRE II. - Conditions d'agrément et d'autorisation des établissements | HOOFDSTUK II. - Erkennings- en toelatingsvoorwaarden voor inrichtingen |
Section 1re. - Conditions générales | Afdeling 1. - Algemene voorwaarden |
Art. 3.Pour pouvoir être agréé ou autorisé, l'établissement du |
Art. 3.Om erkend of toegelaten te kunnen worden, moet de inrichting |
secteur de l'alimentation animale doit satisfaire : | in de diervoedersector voldoen aan : |
1° de voorschriften die zijn vastgelegd in de bovenvermelde | |
1° aux prescriptions du Règlement (CE) n° 183/2005 du 12 janvier 2005 précité, et | Verordening (EG) nr. 183/2005 van 12 januari 2005, en |
2° aux conditions générales de l'annexe Ire. | 2° de algemene voorwaarden van bijlage I. |
Section 2. - Conditions spécifiques | Afdeling 2. - Bijzondere voorwaarden |
Art. 4.Pour pouvoir être agréé ou autorisé pour la fabrication des |
Art. 4.Om erkend of toegelaten te kunnen worden voor de productie van |
aliments pour animaux contenant des protéines animales, | diervoeders die dierlijke eiwitten bevatten, moet de inrichting in de |
l'établissement du secteur de l'alimentation animale doit, outre les | diervoedersector, bovenop de in artikel 3 bedoelde vereisten, voldoen |
exigences visées à l'article 3, satisfaire aux : | aan de : |
1° prescriptions du Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité; | 1° voorschriften van bovenvermelde Verordening (EG) nr. 999/2001 van 22 mei 2001; |
2° prescriptions du Règlement (CE) n° 1774/2002 du 3 octobre 2002 | 2° voorschriften in de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 1774/2002 |
précité; | van 3 oktober 2002; |
3° conditions spécifiques de l'annexe II. | 3° bijzondere voorwaarden die zijn vastgelegd in bijlage II. |
Art. 5.Pour pouvoir être agréé pour la fabrication des aliments |
Art. 5.Om erkend te kunnen worden voor de productie van |
médicamenteux pour animaux, l'établissement du secteur de | gemedicineerde diervoeders, moet de inrichting in de diervoedersector, |
l'alimentation animale doit, outre les exigences visées à l'article 3, | bovenop de vereisten bedoeld in artikel 3, voldoen aan de bijzondere |
satisfaire aux conditions spécifiques de l'annexe III. | voorwaarden die zijn vastgelegd in bijlage III. |
Art. 6.Pour pouvoir être autorisé pour l'entreposage temporaire des |
Art. 6.Om te kunnen worden toegelaten voor de tijdelijke opslag van |
matières de catégorie 3, transformées ou non, destinées exclusivement | al dan niet verwerkt categorie 3-materiaal uitsluitend bestemd voor |
à l'alimentation animale, l'établissement intermédiaire ou | diervoeders, moet de intermediaire of opslaginrichting, bovenop de in |
d'entreposage doit, outre les exigences visées à l'article 3, | artikel 3 bedoelde vereisten voldoen aan de voorschriften die zijn |
satisfaire aux prescriptions du Règlement (CE) n° 1774/2002 du 3 | vastgelegd in de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 1774/2002 van 3 |
octobre 2002 précité. | oktober 2002. |
Art. 7.Pour pouvoir être agréé pour la fabrication des aliments pour |
Art. 7.Om te kunnen worden erkend voor de productie van voeders voor |
animaux familiers à partir de sous-produits animaux, l'établissement | gezelschapsdieren uit dierlijke bijproducten, moet de inrichting in de |
du secteur de l'alimentation animale doit, outre les exigences visées | diervoedersector, bovenop de in artikel 3 bedoelde vereisten, voldoen |
à l'article 3, satisfaire aux prescriptions du Règlement (CE) n° | aan de voorschriften die zijn vastgelegd in de bovenvermelde |
1774/2002 du 3 octobre 2002 précité. | Verordening (EG) nr. 1774/2002 van 3 oktober 2002. |
Art. 8.Pour pouvoir être autorisé pour la mise sur le marché des |
Art. 8.Om te kunnen worden toegelaten voor het in de handel brengen |
aliments pour animaux jugés critiques, l'établissement du secteur de | van als kritiek beschouwde dierenvoeders, moet de inrichting in de |
l'alimentation animale doit, outre les exigences visées à l'article 3, | diervoedersector, bovenop de in artikel 3 bedoelde vereisten, voldoen |
satisfaire aux : | aan de : |
1° prescriptions du Règlement (CE) n° 1774/2002 du 3 octobre 2002 | 1° voorschriften van de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 1774/2002 |
précité; | van 3 oktober 2002; |
2° conditions spécifiques de l'annexe IV. | 2° bijzondere voorwaarden van bijlage IV. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 9.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2006. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE Ire. - CONDITIONS GENERALES D'AUTORISATION ET D'AGREMENT DES | BIJLAGE I. - ALGEMENE VOORWAARDEN VOOR DE ERKENNING EN DE TOELATING |
ETABLISSEMENTS DU SECTEUR DE L'ALIMENTATION ANIMALE | VAN INRICHTINGEN IN DE DIERVOEDERSECTOR |
I. Contrôle de la qualité | I. Kwaliteitsbeheersing |
1. En ce qui concerne les mesures de précaution contre l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB), le plan de contrôle de la qualité des prémélanges destinés aux ruminants fabriqués dans l'établissement doit au moins respecter le schéma d'inspection suivant : Pour la consultation du tableau, voir image La présence de protéines animales doit être déterminée pour chaque échantillon. Dans le cas où l'analyse de l'échantillon révèle la présence de protéines animales interdites, l'exploitant du secteur de l'alimentation animale doit : | 1. Als voorzorgsmaatregel tegen boviene spongiforme encefalopathieën (BSE) moet het kwaliteitsbeheersingsplan voor in het bedrijf gefabriceerde voormengsels voor herkauwers ten minste voldoen aan het hierna volgende inspectieschema : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor elk monster moet de aanwezigheid van dierlijke eiwitten worden nagegaan. Wanneer de analyse van het monster de aanwezigheid van verboden dierlijke eiwitten aantoont, moet de exploitant in de diervoedersector : |
a) établir un rapport interne reprenant : | a) een intern rapport opstellen met vermelding van : |
i. les quantités de protéines animales trouvées | i. de gevonden hoeveelheden dierlijke eiwitten |
ii. le poids du lot concerné | ii. het gewicht van de betrokken partij |
iii. l'évaluation des risques | iii. de risico-evaluatie |
iv. la cause probable | iv. de vermoedelijke oorzaak |
v. les mesures prises | v. de getroffen maatregelen |
b) le cas échéant, sur base de l'analyse des risques : | b) eventueel, op grond van de risicoanalyse : |
i. bloquer les prémélanges concernés à l'intérieur de l'établissement | i. de betrokken voormengsels binnen de inrichting blokkeren of die |
ou rappeler ceux qui en sont sortis; | buiten de inrichting terugroepen; |
ii. prendre deux fois plus d'échantillons pour son propre contrôle de | ii. tweemaal zoveel monsters nemen voor de eigen kwaliteitscontrole |
qualité que ce qui est mentionné dans le schéma ci-dessus, jusqu'à ce | als aangegeven in bovenstaand schema, tot wanneer de oorzaak van de |
que la cause de la présence de protéines animales soit déterminée et | aanwezigheid van dierlijke eiwitten is bepaald en de vereiste |
que les mesures correctrices nécessaires soient prises. | corrigerende maatregelen zijn genomen. |
2. En ce qui concerne les mesures de précaution contre l'ESB, le plan | 2. Als voorzorgsmaatregelen tegen BSE, moet het |
de contrôle de la qualité des aliments composés destinés aux ruminants | kwaliteitsbeheersingsplan voor in het bedrijf gefabriceerde |
fabriqués dans l'établissement doit au moins respecter le schéma | mengvoeders voor herkauwers tenminste voldoen aan het hierna volgende |
d'inspection suivant : | inspectieschema : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
La présence de protéines animales doit être déterminée pour chaque | Voor elk monster moet de aanwezigheid van dierlijke eiwitten worden |
échantillon. | bepaald. |
Dans le cas où l'analyse de l'échantillon révèle la présence de | Wanneer de analyse van het monster de aanwezigheid van verboden |
protéines animales interdites, l'exploitant du secteur de | dierlijke eiwitten aantoont, moet de exploitant in de diervoedersector |
l'alimentation animale doit : | : |
a) établir un rapport interne reprenant : | a) een intern rapport opstellen met vermelding van : |
i. les quantités de protéines animales trouvées | i. de gevonden hoeveelheden dierlijke eiwitten |
ii. le poids du lot concerné | ii. het gewicht van de betrokken partij |
iii. l'évaluation des risques | iii. de risico-evaluatie |
iv. la cause probable | iv. de vermoedelijke oorzaak |
v. les mesures prises | v. de getroffen maatregelen |
b) le cas échéant, sur base de l'analyse des risques : | b) eventueel, op grond van de risicoanalyse : |
i. bloquer les aliments composés concernés à l'intérieur de | i. de betrokken mengvoeders binnen de inrichting blokkeren of die |
l'établissement ou rappeler ceux qui en sont sortis; | buiten de inrichting terugroepen; |
ii. prendre deux fois plus d'échantillons pour son propre contrôle de | ii. tweemaal zoveel monsters nemen voor de eigen kwaliteitscontrole |
qualité que ce qui est mentionné dans le schéma ci-dessus, jusqu'à ce | als aangegeven in bovenstaand schema tot wanneer de oorzaak van de |
que la cause de la présence de protéines animales soit déterminée et | aanwezigheid van dierlijke eiwitten is bepaald en de vereiste |
que les mesures correctrices nécessaires soient prises. | corrigerende maatregelen zijn genomen. |
3. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale conserve un | 3. De exploitant van een diervoederinrichting bewaart gedurende 6 |
échantillon représentatif de 500 g de chaque lot d'aliments pour | maand een representatief monster van 500 g van elke partij van als |
animaux jugés critiques pendant une période de 6 mois et le tient à la | kritiek beschouwde diervoeders en houdt dit ter beschikking van het |
disposition de l'Agence. | Agentschap. |
4. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale ne détient des | 4. De exploitant van een diervoederinrichting houdt als kritiek |
aliments pour animaux jugés critiques que s'ils sont accompagnés du | beschouwde diervoeders alleen in zijn bezit als die vergezeld zijn van |
rapport d'analyse visé à l'annexe IV. | het in bijlage IV bedoelde analyserapport; |
Toutefois, par dérogation à l'alinéa précédent, si les aliments pour | Niettemin mogen als kritiek beschouwde diervoeders die zijn ingevoerd, |
animaux jugés critiques sont importés, ces produits peuvent être | bij afwijking van het voorafgaande lid, in de inrichtingen worden |
stockés dans l'établissement en attendant le résultat de l'analyse, | opgeslagen in afwachting van het analyseresultaat en op voorwaarde dat |
pour autant que l'Agence ait marqué son accord. | het Agentschap hiermee heeft ingestemd. |
5. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale qui utilise pour | 5. De exploitant van een diervoederinrichting die voor zijn eigen |
sa propre production des aliments pour animaux jugés critiques qu'il | productie als kritiek beschouwde diervoeders gebruikt die hij niet |
n'a pas acquis auprès d'un établissement du secteur de l'alimentation | heeft aangekocht bij een inrichting in de diervoedersector die daartoe |
animale autorisé à cet effet conformément à l'article 8, doit | de toelating heeft verkregen overeenkomstig artikel 8, moet voldoen |
satisfaire aux conditions spécifiques de l'annexe IV. | aan de bijzondere voorwaarden die zijn vastgelegd in bijlage IV. |
6. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale qui fabrique des | 6. De exploitant van een diervoederinrichting die diervoeders |
aliments pour animaux conserve à la disposition de l'Agence les | vervaardigt, houdt de door hem genomen monsters ter beschikking van |
échantillons qu'il a prélevés dans un but de traçabilité : | het Agentschap met het oog op traceerbaarheid : |
a) pendant six mois après la date de mise sur le marché pour les | a) gedurende zes maand vanaf de datum van het in de handel brengen |
composés azotés particuliers et les matières premières pour aliments | voor bijzondere stikstofverbindingen en voedermiddelen; |
des animaux; b) jusqu'à la date de durabilité minimale garantie, et dans tous les | b) tot de gegarandeerde minimale houdbaarheidsdatum en in elk geval |
cas au moins trois mois après la date de mise sur le marché pour les | gedurende ten minste drie maand vanaf de datum van in de handel |
additifs, les prémélanges et les aliments composés. | brengen voor toevoegingsmiddelen, voormengsels en mengvoeders. |
II. Tenue des registres | II. Bijhouden van registers |
1. Les exploitants du secteur de l'alimentation animale doivent | 1. Exploitanten in de diervoedersector moeten de vereiste documenten |
conserver les documents requis pendant cinq ans, les compositions des | gedurende vijf jaar bijhouden, de samenstellingen van bereide mengsels |
mélanges fabriqués pendant dix ans, à partir du 1er janvier de l'année | gedurende tien jaar, vanaf 1 januari van het jaar volgend op de erop |
qui suit leur date, afin de les soumettre aux agents chargés du | vermelde datum, zodat zij deze aan de controleambtenaren kunnen tonen |
contrôle, à leur demande et sans déplacement supplémentaire. | wanneer die daarom verzoeken en zonder dat een extra verplaatsing |
2. Les documents relatifs à la traçabilité des aliments pour animaux | vereist is. 2. De documenten voor de traceerbaarheid van diervoeders moeten |
doivent en outre reprendre : | daarenboven de volgende gegevens bevatten : |
a) Pour les additifs pour aliments des animaux : | a) Toevoegingsmiddelen voor diervoeders : |
i. la nature et la quantité des additifs produits ou achetés, leurs | i. aard en hoeveelheid van de geproduceerde of aangekochte |
date de fabrication ou de réception, et lorsqu'il y a lieu, le numéro | toevoegingsmiddelen, productie- of ontvangstdatum en, indien van |
de lot ou de la fraction définie de la production en cas de | toepassing, nummer van de partij of van het productiegedeelte in geval |
fabrication en continu; | van continuproductie; |
ii. le nom et l'adresse du fournisseur d'additifs achetés; | ii. naam en adres van de leverancier van aangekochte toevoegingsmiddelen; |
iii. la nature et la quantité des additifs livrés, leurs date de | iii. aard en hoeveelheid van de geleverde toevoegingsmiddelen, |
livraison, et lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de la fraction | leveringsdatum en, indien van toepassing, nummer van de partij of van |
définie de la production en cas de fabrication en continu; | het productiegedeelte in geval van continuproductie; |
iv. le nom et l'adresse de l'établissement auquel les additifs sont | iv. naam en adres van de inrichting waaraan de toevoegingsmiddelen |
livrés. | zijn geleverd. |
b) Pour les composés azotés particuliers visés dans l'arrêté royal du | b) Bijzondere stikstofverbindingen als bedoeld in het koninklijk |
8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des produits | besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van |
destinés à l'alimentation des animaux : | producten die bestemd zijn voor het voederen van dieren : |
i. la nature et la quantité des composés azotés particuliers produits | i. aard en hoeveelheid van de geproduceerde of aangekochte bijzondere |
ou achetés, leurs date de fabrication ou de réception, et lorsqu'il y | stikstofverbindingen, productie- of ontvangstdatum en, indien van |
a lieu, le numéro de lot ou de la fraction définie de la production en | toepassing, nummer van de partij of van het productiegedeelte in geval |
cas de fabrication en continu; | van continuproductie; |
ii. le nom et l'adresse du fournisseur des composés azotés | ii. naam en adres van de leverancier van aangekochte bijzondere |
particuliers achetés; | stikstofverbindingen; |
iii. la nature et la quantité des composés azotés particuliers livrés, | iii. aard en hoeveelheid van de geleverde bijzondere |
leurs date de livraison, et lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de | stikstofverbindingen, leveringsdatum en, indien van toepassing, nummer |
la fraction définie de la production en cas de fabrication en continu; | van de partij of van het productiegedeelte in geval van continuproductie; |
iv. le nom et l'adresse de l'établissement auquel les composés azotés | iv. naam en adres van de inrichting waaraan de bijzondere |
particuliers sont livrés. | stikstofverbindingen zijn geleverd. |
c) Pour les prémélanges : | c) Voormengsels : |
i. la nature et la quantité des matières premières pour aliments des | i. aard en hoeveelheid van de aangekochte en gebruikte voedermiddelen |
animaux et des additifs achetés et utilisés, et lorsqu'il y a lieu, le | |
numéro de lot ou de la fraction définie de la production en cas de | en toevoegingsmiddelen, en indien van toepassing, nummer van de partij |
fabrication en continu; | of van het productiegedeelte in geval van continuproductie; |
ii. le nom et l'adresse du fournisseur des matières premières et des | ii. naam en adres van de leverancier van aangekochte voedermiddelen en |
additifs achetés; | toevoegingsmiddelen; |
iii. le nom et l'adresse du fournisseur des aliment pour animaux jugés | iii. naam en adres van de leverancier van als kritiek beschouwde |
critiques, en précisant la nature, la quantité, la date de réception | diervoeders, met opgave van de aard, de hoeveelheid, de ontvangstdatum |
et le cas échéant le numéro de lot; | en, desgevallend, nummer van de partij; |
iv. la nature et la quantité des prémélanges produits ou achetés, | iv. aard en hoeveelheid van de geproduceerde of aangekochte |
leurs date de fabrication ou de réception, et lorsqu'il y a lieu, le | voormengsels, productie- of ontvangstdatum en, indien van toepassing, |
numéro de lot ou de la fraction définie de la production en cas de | nummer van de partij of van het productiegedeelte in geval van |
fabrication en continu; | continuproductie; |
v. le nom et l'adresse du fournisseur des prémélanges achetés; | v. naam en adres van de leverancier van de aangekochte voormengsels; |
vi. la nature et la quantité des prémélanges livrés, leurs date de | vi. aard en hoeveelheid van de geleverde voormengsels, leveringsdatum |
livraison, et lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de la fraction | en, indien van toepassing, nummer van de partij of van het |
définie de la production en cas de fabrication en continu; | productiegedeelte in geval van continuproductie; |
vii. le nom et l'adresse de l'établissement auquel les prémélanges | vii. naam en adres van de inrichting waaraan de voormengsels zijn |
sont livrés. | geleverd. |
d) Pour les aliments composés : | d) Mengvoeders : |
i. la nature et la quantité des matières premières, des additifs, des | i. aard en hoeveelheid van de aangekochte en gebruikte voedermiddelen, |
composés azotés particuliers et des prémélanges achetés et utilisés, | toevoegingsmiddelen, bijzondere stikstofverbindingen en voormengsels |
et lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de la fraction définie de | en, indien van toepassing, nummer van de partij of van het |
la production en cas de fabrication en continu; | productiegedeelte in geval van continuproductie; |
ii. le nom et l'adresse du fournisseur des additifs, des composés | ii. naam en adres van de leverancier van de aangekochte |
azotés particuliers et des prémélanges achetés; | toevoegingsmiddelen, bijzondere stikstofverbindingen en voormengsels; |
iii. le nom et l'adresse du fournisseur des aliment pour animaux jugés | iii. naam en adres van de leveranciers van als kritiek beschouwde |
critiques, en précisant la nature, la quantité, la date de réception | diervoeders, met opgave van aard, hoeveelheid, ontvangstdatum en |
et, le cas échéant, le numéro de lot; | desgevallend nummer van de partij; |
iv. la nature et la quantité des aliments composés produits ou | iv. aard en hoeveelheid van de geproduceerde of aangekochte |
achetés, leurs date de fabrication ou de réception, et lorsqu'il y a | mengvoeders, productie- of ontvangstdatum en, indien van toepassing, |
lieu, le numéro de lot ou de la fraction définie de la production en | nummer van de partij of van het productiegedeelte in geval van |
cas de fabrication en continu; | continuproductie; |
v. le nom et l'adresse du fournisseur des aliments composé achetés; | v. naam en adres van de leverancier van de aangekochte mengvoeders; |
vi. la nature et la quantité des aliments composés livrés, leurs date | vi. aard en hoeveelheid van de geleverde mengvoeders, leveringsdatum |
de livraison, et lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de la | en, indien van toepassing, nummer van de partij of van het |
fraction définie de la production en cas de fabrication en continu; | productiegedeelte in geval van continuproductie; |
vii. le nom et l'adresse de l'établissement auquel les aliments | vii. naam en adres van de inrichting waaraan de mengvoeders zijn |
composés sont livrés; | geleverd; |
viii. pour autant que l'acheteur dispose d'un numéro de troupeau | viii. voor zover de koper een door het Agentschap toegekend |
attribué par l'Agence, outre les nom et adresse, le numéro de troupeau | beslagnummer heeft, wordt, naast naam en adres ook het betreffende |
concerné est consigné lors de chaque livraison d'un aliment composé. | beslagnummer vermeld bij elke levering van een mengvoeder. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 février 2006 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 februari 2006 tot |
conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur | vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van |
de l'alimentation des animaux. | inrichtingen in de diervoedersector. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE II. - CONDITIONS SPECIFIQUES D'AUTORISATION ET D'AGREMENT DES | BIJLAGE II. - BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR DE ERKENNING EN DE TOELATING |
ETABLISSEMENTS DU SECTEUR DE L'ALIMENTATION ANIMALE FABRIQUANT DES | VAN INRICHTINGEN IN DE DIERVOEDERSECTOR DIE DIERVOEDERS PRODUCEREN DIE |
ALIMENTS POUR ANIMAUX CONTENANT DES PROTEINES ANIMALES | DIERLIJKE EIWITTEN BEVATTEN |
I. Installations et équipements | I. Bedrijfsruimten en uitrusting |
Les installations destinées à la fabrication des aliments pour | De bedrijfsruimten die bestemd zijn voor de productie van voeder voor |
ruminants sont séparées physiquement de celles où des aliments pour | herkauwers moeten fysiek gescheiden zijn van die waar diervoeders |
animaux contenant des protéines animales autorisées conformément à | worden geproduceerd die dierlijke eiwitten bevatten die zijn |
l'annexe IV point II. A. du Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 | toegestaan overeenkomstig bijlage IV punt II. A. bij de bovenvermelde |
précité sont produits. | Verordening (EG) nr. 999/2001. |
II. Contrôle de la qualité | II. Kwalteitsbeheersing |
1. Le plan de contrôle de la qualité des prémélanges destinés aux | 1. Het kwaliteitsbeheersingsplan voor in de inrichting geproduceerde |
ruminants fabriqués dans l'établissement doit au moins respecter le | voormengsels voor herkauwers moet ten- minste voldoen aan het hierna |
schéma d'inspection suivant : | volgende inspectieschema : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
La présence de protéines animales doit être déterminée pour chaque | Voor elk monster moet de aanwezigheid van dierlijke eiwitten worden |
échantillon. | nagegaan. |
Dans le cas où l'analyse de l'échantillon révèle la présence de | Wanneer de analyse van het monster de aanwezigheid van verboden |
protéines animales interdites, l'exploitant du secteur de | dierlijke eiwitten aantoont, moet de exploitant in de diervoedersector |
l'alimentation animale doit : | : |
a) établir un rapport interne reprenant : | a) een intern rapport opstellen met vermelding van : |
i. les quantités de protéines animales trouvées | i. de gevonden hoeveelheden dierlijke eiwitten |
ii. le poids du lot concerné | ii. het gewicht van de betrokken partij |
iii. l'évaluation des risques | iii. de risico-evaluatie |
iv. la cause probable | iv. de vermoedelijke oorzaak |
v. les mesures prises | v. de getroffen maatregelen |
b) le cas échéant, sur base de l'analyse des risques : | b) eventueel, op grond van de risicoanalyse : |
i. bloquer les prémélanges concernés à l'intérieur de l'établissement | i. de betrokken voormengsels binnen de inrichting blokkeren of die |
ou rappeler ceux qui en sont sortis; | buiten de inrichting terugroepen; |
ii. prendre deux fois plus d'échantillons pour son propre contrôle de | ii. tweemaal zoveel monsters nemen voor de eigen kwaliteitscontrole |
qualité que ce qui est mentionné dans le schéma ci-dessus, jusqu'à ce | als aangegeven in bovenstaand schema, tot wanneer de oorzaak van de |
que la cause de la présence de protéines animales soit déterminée et | aanwezigheid van dierlijke eiwitten is bepaald en de vereiste |
que les mesures correctrices nécessaires soient prises. | corrigerende maatregelen zijn genomen. |
2. Le plan de contrôle de la qualité des aliments composés destinés | 2. Het kwaliteitsbeheersingsplan voor de in de inrichting |
aux ruminants fabriqués dans l'établissement doit au moins respecter | geproduceerde mengvoeders voor herkauwers moet ten- minste voldoen aan |
le schéma d'inspection suivant : | het hierna volgende inspectieschema : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
La présence de protéines animales doit être déterminée pour chaque | Voor elk monster moet de aanwezigheid van dierlijke eiwitten worden |
échantillon. | nagegaan. |
Dans le cas où l'analyse de l'échantillon révèle la présence de | Wanneer de analyse van het monster de aanwezigheid van verboden |
protéines animales interdites, l'exploitant du secteur de | dierlijke eiwitten aantoont, moet de exploitant in de diervoedersector |
l'alimentation animale doit : | : |
a) établir un rapport interne reprenant : | a) een intern rapport opstellen met vermelding van : |
i. les quantités de protéines animales trouvées | i. de gevonden hoeveelheden dierlijke eiwitten |
ii. le poids du lot concerné | ii. het gewicht van de betrokken partij |
iii. l'évaluation des risques | iii. de risico-evaluatie |
iv. la cause probable | iv. de vermoedelijke oorzaak |
v. les mesures prises | v. de getroffen maatregelen |
b) le cas échéant, sur base de l'analyse des risques : | b) eventueel, op grond van de risicoanalyse : |
i. bloquer les aliments composés concernés à l'intérieur de | i. de betrokken voormengsels binnen de inrichting blokkeren of die |
l'établissement ou rappeler ceux qui en sont sortis; | buiten de inrichting terugroepen; |
ii. prendre deux fois plus d'échantillons pour son propre contrôle de | ii. tweemaal zoveel monsters nemen voor de eigen kwaliteitscontrole |
qualité que ce qui est mentionné dans le schéma ci-dessus, jusqu'à ce | als aangegeven in bovenstaand schema tot wanneer de oorzaak van de |
que la cause de la présence de protéines animales soit déterminée et | aanwezigheid van dierlijke eiwitten is bepaald en de vereiste |
que les mesures correctrices nécessaires soient prises. | corrigerende maatregelen zijn genomen. |
III. Mise sur le marché des aliments pour animaux contenant des | III. In de handel brengen van diervoeders die dierlijke eiwitten |
protéines animales autorisées conformément à l'annexe IV du Règlement | bevatten die zijn toegestaan overeenkomstig bijlage IV bij de |
(CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité | bovenvermelde Verordening (EG) nr. 999/2001 van 22 mei 2001 |
Les aliments pour animaux, autres que les aliments pour animaux | Diervoeders die geen voeders voor huisdieren zijn en dierlijke |
familiers, contenant des protéines animales autorisées dans | eiwitten bevatten die in de voeding van niet-herkauwers zijn |
l'alimentation des non-ruminants conformément à l'annexe IV du | toegestaan overeenkomstig bijlage IV bij de bovenvermelde Verordening |
Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité, ne peuvent être | (EG) nr. 999/2001 van 22 mei 2001, mogen alleen worden geleverd aan |
délivrés qu'aux établissements où ne sont pas détenus, engraissés ou | inrichtingen waar geen herkauwers worden gehouden, vetgemest of |
élevés des ruminants. | gefokt. |
IV. Entreposage, emballage et transport | IV. Opslag, verpakking en vervoer |
Pendant l'entreposage, l'emballage et le transport, les aliments en | Tijdens het opslaan, verpakken en vervoeren worden voeders in bulk |
vrac pour ruminants sont conservés dans des installations séparées | voor herkauwers bewaard in bedrijfsruimten die fysiek gescheiden zijn |
physiquement de celles où les protéines animales autorisées dans | van die waar dierlijke eiwitten die in de voeding van niet-herkauwers |
l'alimentation des non-ruminants conformément à l'annexe IV du | zijn toegestaan overeenkomstig bijlage IV bij de bovenvermelde |
Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité ainsi les aliments | Verordening (EG) nr. 999/2001 van 22 mei 2001, en voeders die |
pour animaux contenant de telles protéines sont conservés en vrac. | dergelijke eiwitten bevatten, in bulk worden bewaard. |
V. Tenue des registres | V. Bijhouden van registers |
Un registre détaillant les achats et les utilisations des protéines | Een register met opgave van de aankopen en het gebruik van dierlijke |
eiwitten die in de voeding van niet-herkauwers zijn toegestaan | |
animales autorisées dans l'alimentation des non-ruminants conformément | overeenkomstig bijlage IV bij de bovenvermelde Verordening (EG) nr. |
à l'annexe IV du Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité | 999/2001 van 22 mei 2001, en van de verkochte dierenvoeders die |
ainsi que les ventes d'aliments pour animaux contenant ces protéines | dergelijke eiwitten bevatten wordt ter beschikking gehouden van het |
est tenu à la disposition de l'Agence. | Agentschap. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 février 2006 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 februari 2006 tot |
conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur | vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van |
de l'alimentation des animaux. | inrichtingen in de diervoedersector. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE III. - CONDITIONS SPECIFIQUES D'AGREMENT DES ETABLISSEMENTS DU | BIJLAGE III. - BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR DE ERKENNING VAN |
SECTEUR DE L'ALIMENTATION ANIMALE FABRIQUANT DES ALIMENTS | INRICHTINGEN IN DE DIERVOEDERSECTOR DIE GEMEDICINEERDE DIERVOEDERS |
MEDICAMENTEUX POUR ANIMAUX | PRODUCEREN |
I. Installations et équipements | I. Bedrijfsruimten en uitrusting |
L'exploitant dispose des installations, des équipements et des | De exploitant beschikt over bedrijfsruimten, uitrusting en recipiënten |
récipients utilisés pour la fabrication, l'entreposage et le transport | voor de fabricage, de opslag en het vervoer van gemedicineerde |
des aliments médicamenteux pour animaux adaptés et maintenus en état | diervoeders, die aangepast zijn en schoon worden gehouden om bederf te |
de propreté pour éviter toute altération, et des possibilités de | vermijden en voorzien zijn van gepaste en toereikende |
contrôles appropriées et suffisantes. | controlemogelijkheden. |
II. Personnel | II. Personeel |
L'établissement du secteur de l'alimentation animale dispose du | De inrichting in de diervoedersector beschikt over personeel met |
personnel ayant des connaissances et qualifications suffisantes en | voldoende vaardigheden en kwalificaties op het gebied van |
matière de techniques de mélange des aliments médicamenteux pour animaux. | mengtechnieken voor gemedicineerde diervoeders. |
III. Production | III. Productie |
1. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale n'utilise, pour | 1. De exploitant van een diervoederinrichting gebruikt voor de |
la fabrication des aliments médicamenteux pour animaux : | vervaardiging van gemedicineerde diervoeders : |
a) Que des prémélanges médicamenteux disposant d'une autorisation de | a) alleen gemedicineerde voormengsels met een toelating voor het in de |
mise sur le marché dans un état membre; | handel brengen in een lidstaat; |
b) que des aliments pour animaux qui répondent aux exigences de | b) alleen diervoeders die voldoen aan de eisen uit het koninklijk |
l'arrêté royal du 8 février 1999 et de l'arrêté ministériel du 12 | besluit van 8 februari 1999 en het ministerieel besluit van 12 |
février 1999 relatifs au commerce et à l'utilisation des produits | februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van producten die |
destinés à l'alimentation des animaux et qui peuvent être mélangés aux | bestemd zijn voor het voederen van dieren, en die met de |
prémélanges médicamenteux pour constituer un produit stable et | gemedicineerde voormengsels vermengd kunnen worden tot een stabiel en |
homogène. | homogeen product. |
2. Pour la fabrication d'un lot d'aliments médicamenteux pour animaux, | 2. Om een partij gemedicineerde diervoeders te vervaardigen, voegt de |
l'exploitant du secteur de l'alimentation animale se conforme : | exploitant in de diervoedersector zich naar : |
a) à la composition et quantité prescrites par le vétérinaire; | a) de door de dierenarts voorgeschreven samenstelling en hoeveelheid; |
b) aux conditions fixées éventuellement lors de l'autorisation du prémélange médicamenteux; c) le cas échéant, aux conditions supplémentaires fixées par l'Agence. 3. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale veille à ce que les aliments pour animaux à utiliser pour la fabrication des aliments médicamenteux pour animaux ne contiennent ni le même antibiotique ni le même coccidiostatique que ceux utilisés en tant que substance active dans le prémélange médicamenteux. 4. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale veille à ce que la dose journalière de substances actives soit répartie sur une quantité d'aliments correspondant au moins à la moitié de la ration journalière des animaux traités et, pour les ruminants, au moins à la | b) de eventueel bij het toestaan van het gemedicineerde voormengsel vastgelegde voorwaarden; c) desgevallend, de door het Agentschap vastgelegde bijkomende voorwaarden. 3. De exploitant van een diervoederinrichting ziet erop toe dat de bij de vervaardiging van gemedicineerde diervoeders te gebruiken diervoeders, niet hetzelfde antibioticum of coccidiostaticum bevatten als dat wat in het gemedicineerde voormengsel als werkzame stof is gebruikt. 4. De exploitant van een diervoederinrichting ziet erop toe dat de dagelijkse dosis werkzame stoffen wordt verdeeld over een hoeveelheid voeders die ten minste overeenstemt met de helft van het dagrantsoen van de behandelde dieren en, voor herkauwers, met ten minste de helft |
moitié du besoin journalier de supplément non minéral. | van de dagelijkse behoefte aan niet-mineraal supplement. |
IV. Contrôle de la qualité | IV. Kwaliteitsbeheersing |
1. La surveillance et le contrôle de la fabrication des aliments | 1. Het toezicht en de controle op de productie worden toevertrouwd aan |
médicamenteux pour animaux sont confiées à une personne qualifiée responsable, étant : | een verantwoordelijk gekwalificeerd persoon die : |
i. ingénieur diplômé d'une faculté de sciences agronomiques ou d'une | i. een gediplomeerd ingenieur is van een faculteit voor |
faculté de sciences agronomiques et biologiques appliquées, ou | landbouwwetenschappen of een faculteit voor landbouwwetenschappen en |
toegepaste biologische wetenschappen, of | |
ii. pharmacien, ou | ii. apotheker, of |
iii. vétérinaire, ou | iii. dierenarts, of |
iv. licencié en sciences, groupe des sciences chimiques, ou | iv. licentiaat in de wetenschappen, groep scheikunde, of |
v. porteur du diplôme d'ingénieur industriel délivré par une section | v. houder van het diploma van industrieel ingenieur uitgereikt door de |
agriculture d'un institut supérieur industriel. | landbouwafdeling van een industriële hogeschool. |
2. Le responsable de la fabrication des aliments médicamenteux pour | 2. De voor de vervaardiging van gemedicineerde dierenvoeders |
animaux ne peut : | verantwoordelijke persoon mag : |
a) prêter ses services qu'à un seul établissement du secteur de | a) zijn diensten slechts aanbieden aan één enkel inrichting in de |
l'alimentation animale agréé pour la fabrication des aliments | diervoedersector die erkend is voor de vervaardiging van |
médicamenteux pour animaux; | gemedicineerde dierenvoeders; |
b) être titulaire d'une officine; | b) geen titularis van een officina zijn; |
c) prescrire en qualité de médecin vétérinaire responsable de la | c) als voor de fabricage verantwoordelijke dierenarts, geen |
fabrication, des aliments médicamenteux pour animaux provenant de | gemedicineerde diervoeders voorschrijven die afkomstig zijn van de |
l'établissement dont il contrôle la fabrication. | inrichting waarvan hij de fabricage controleert. |
3. Le responsable de la fabrication des aliments médicamenteux pour | 3. De voor de fabricage van gemedicineerde diervoeders |
animaux : | verantwoordelijke persoon : |
a) s'assure que la qualité des aliments pour animaux produits est | a) gaat na of de kwaliteit van de geproduceerde diervoeders |
conforme aux dispositions réglementaires en la matière; | beantwoordt aan de betrokken reglementaire bepalingen; |
b) surveille la fabrication, l'entreposage et l'emballage des aliments | b) houdt toezicht op de fabricage, de bewaring en de verpakking van de |
médicamenteux pour animaux, y compris leur étiquetage; | gemedicineerde diervoeders, met inbegrip van de etikettering; |
c) s'assure par des contrôles réguliers de la teneur en substances | c) vergewist zich bij middel van geregelde controles van het gehalte |
actives, de l'homogénéité complète et de la stabilité des aliments | aan werkzame stoffen, van de volledige homogeniteit en van de |
médicamenteux fabriqués. Pour chaque prémélange médicamenteux utilisé, | stabiliteit van de gefabriceerde gemedicineerde voeders. Per gebruikt |
ces analyses sont effectuées au sein de l'établissement ou par un | gemedicineerd voormengsel moeten deze analyses om de honderd ton |
laboratoire agréé à cette fin par l'Agence, par cent tonnes d'aliments | gefabriceerd gemedicineerd voeder of, indien men deze hoeveelheid niet |
médicamenteux fabriquées ou, si cette quantité n'est pas atteinte, au | bereikt, ten minste om de zes maand worden uitgevoerd in de inrichting |
moins tous les six mois; | of door een daartoe door het Agentschap erkend laboratorium; |
d) consigne ou fait consigner dans un registre, le détail et la date | d) noteert in een register de bijzonderheden en de datum van de |
des contrôles et des analyses et signe ses conclusions. Ce registre | controles en analyses of doet deze noteren en ondertekent zijn |
est mis à jour quotidiennement, et est conservé au sein de | conclusies. Dit register wordt dag na dag bijgehouden en wordt in het |
l'établissement du secteur de l'alimentation animale, pendant cinq ans | diervoederinrichting bewaard gedurende vijf jaar na de datum waarop |
à compter de la date de sa clôture. | het is afgesloten. |
4. Dans le cas où le demandeur ne dispose pas lui-même de moyens | 4. Indien de aanvrager niet zelf over voldoende controlemiddelen |
suffisants de contrôle, il fournira un exemplaire du contrat par | beschikt, bezorgt hij een exemplaar van het contract waarbij hij de |
lequel il confie le contrôle des aliments médicamenteux à un | controle op gemedicineerde voeders toevertrouwt aan een daartoe door |
laboratoire agréé à cette fin par l'Agence. | het Agentschap erkend laboratorium. |
5. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale prélève et tient | 5. De exploitant van een diervoederinrichting neemt de volgende |
à la disposition de l'Agence : | monsters en houdt deze ter beschikking van het Agentschap : |
a) pendant trois mois à dater de la dernière livraison d'un lot | a) gedurende drie maanden, te rekenen vanaf de laatste levering van |
d'aliment médicamenteux pour animaux, un échantillon de cinquante | een partij gemedicineerd diervoeder, een monster van vijftig gram van |
grammes de chaque lot de prémélange médicamenteux qu'il incorpore dans | elke partij gemedicineerd voormengsel die hij in een gemedicineerd |
un aliment médicamenteux pour animaux. Cet échantillon est logé dans | diervoeder verwerkt. Dat monster wordt in een verzegelde verpakking |
un emballage qui est scellé et conservé conformément aux conditions | gesloten en bewaard in overeenstemming met de op de bijsluiter voor de |
indiquées sur la notice pour l'utilisateur. L'emballage de cet | gebruiker vermelde voorwaarden. Op de verpakking van het monster |
échantillon portera la dénomination du prémélange médicamenteux, le | moeten de naam van het gemedicineerd voormengsel, de naam van de |
nom du fabricant ou de l'importateur, la date de réception, le numéro | fabrikant of de invoerder, de datum van ontvangst, het |
d'enregistrement et le numéro du lot. | registratienummer en het partijnummer worden vermeld. |
b) pendant quatre mois à partir de la date de fabrication, un | b) gedurende vier maanden vanaf de fabricagedatum een monster van |
échantillon de cinq cents grammes de chaque lot d'aliment | vijfhonderd gram van elke fabricagepartij van gemedicineerd |
médicamenteux fabriqué. Cet échantillon est logé dans un emballage qui | diervoeder. Dat monster wordt in een verzegelde verpakking gesloten en |
est scellé et conservé de manière optimale afin d'éviter toute | bewaard in optimale omstandigheden overeenkomstig de voor het |
détérioration conformément aux conditions fixées pour l'aliment | gemedicineerde diervoeder vastgestelde voorwaarden om elke mogelijke |
médicamenteux pour animaux. Chaque emballage de cet échantillon | ontaarding te vermijden. Op elke verpakking van dit monster moeten de |
portera le nom de l'aliment médicamenteux pour animaux, la teneur en | naam van het gemedicineerde diervoeder, het gehalte aan werkzame |
substance(s) active(s), la date de fabrication, le numéro | stof(fen), de fabricagedatum, het registratienummer en het |
d'enregistrement et le numéro de lot du prémélange médicamenteux | partijnummer van het erin verwerkte gemedicineerde voormengsel worden |
incorporé. | vermeld. |
V. Entreposage et transport | V. Opslag en vervoer |
1. Les prémélanges médicamenteux sont entreposés dans des locaux | 1. De gemedicineerde voormengsels worden bewaard in afgesloten |
fermés à clef, conformément aux conditions de conservation éventuellement mentionnées sur l'étiquette. 2. Les aliments médicamenteux fabriqués sont entreposés dans des conditions appropriées. Les dispositions nécessaires sont prises pour exclure toute substitution ou confusion avec d'autres aliments pour animaux. 3. Tout lot d'aliment médicamenteux destiné à l'échange intracommunautaire doit être stocké séparément et de façon bien identifiée. Il doit être placé auprès de chaque lot, de manière à exclure toute confusion, un écriteau très apparent portant de façon bien lisible la mention "exportation". | ruimten, overeenkomstig de bewaaromstandigheden die eventueel op het etiket zijn vermeld. 2. De gefabriceerde gemedicineerde voeders worden op geschikte wijze bewaard. De nodige maatregelen worden getroffen om verwisseling of verwarring met andere dierenvoeders uit te sluiten. 3. Partijen gemedicineerde voeders die bestemd zijn voor het intracommunautaire verkeer worden apart en op duidelijk aangegeven wijze opgeslagen. Om verwarring te vermijden bevindt zich bij elke partij een duidelijk zichtbaar bord waarop goed leesbaar de vermelding "uitvoer" is vermeld. |
4. Les récipients, les véhicules et les installations utilisées pour | 4. De voor het vervoer en de opslag van gemedicineerde dierenvoeders |
le transport et l'entreposage des aliments médicamenteux pour animaux | gebruikte recipiënten, voertuigen en apparatuur worden gereinigd |
sont nettoyés avant leur réutilisation de manière à prévenir toute | voordat ze opnieuw worden gebruikt om te vermijden dat later een |
interaction ou contamination indésirable subséquente. | ongewenste wisselwerking of verontreiniging zou optreden. |
VI. Tenue des registres | VI. Bijhouden van registers |
1. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale tient | 1. De exploitant in de diervoedersector houdt dagelijks in de |
quotidiennement, au sein de son établissement, une comptabilité dans | inrichting van de diervoedersector een boekhouding bij waarin zij het |
laquelle il indique : | volgende vermelden : |
a) pour chaque prémélange médicamenteux : | a) voor elk gemedicineerd voormengsel : |
i. les quantités acquises avec l'indication des numéros de factures et | i. de aangeschafte hoeveelheden met aanduiding van de nummers van de |
de lots, ainsi que l'identité et l'adresse des personnes auprès | facturen en de partijen, alsmede de identiteit en het adres van de |
desquelles il les acquiert; | personen bij wie hij ze betrokken heeft; |
ii. les quantités utilisées avec l'indication de leur numéro de lot, | ii. de gebruikte hoeveelheden met aanduiding van het partijnummer en |
ainsi que la nature, la quantité et le numéro de lot des aliments | met aanduiding van de aard, de hoeveelheid en het partijnummer van de |
médicamenteux pour animaux produits; | geproduceerde gemedicineerde diervoeders; |
iii. les quantités tenues en stock. | iii. de in voorraad gehouden hoeveelheden. |
b) pour les aliments médicamenteux pour animaux : | b) voor gemedicineerde dierenvoeders : |
i. la nature, la quantité et le numéro de lot des aliments | i. de aard, de hoeveelheid en het partijnummer van de geproduceerde |
médicamenteux pour animaux fabriqués; | gemedicineerde diervoeders; |
ii. la nature, la quantité et le numéro de lot des aliments | ii. de aard, de hoeveelheid en het partijnummer van de geleverde |
médicamenteux pour animaux livrés, avec le nom et l'adresse du | gemedicineerde diervoeders, met de naam en het adres van de |
destinataire ainsi que le numéro de la prescription vétérinaire et le | bestemmeling alsmede het nummer van het diergeneeskundig voorschrift |
nom et l'adresse du vétérinaire qui l'a rédigée; | en de naam en het adres van de dierenarts die het heeft opgesteld; |
iii. les quantités tenues en stock. | iii. de in voorraad gehouden hoeveelheden. |
2. Cette comptabilité est tenue sur une page distincte par prémélange | 2. Deze boekhouding wordt voor elk gemedicineerd voormengsel en voor |
médicamenteux et par aliment médicamenteux pour animaux. La | elk gemedicineerd diervoeder op een apart blad bijgehouden. De |
comptabilité est mise à jour journellement, sans blanc, rature ou | boekhouding wordt dagelijks bijgehouden zonder enig blanco, doorhaling |
surcharge et est conservée pendant cinq ans à la disposition de | of overschrijving en wordt gedurende vijf jaar ter beschikking |
l'Agence. | gehouden van het Agentschap. |
3. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale conserve les | 3. De exploitant in de diervoedersector bewaart de diergeneeskundige |
prescriptions vétérinaires durant 5 ans et les classe par ordre | voorschriften gedurende 5 jaar en chronologisch gerangschikt. |
chronologique. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 février 2006 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 februari 2006 tot |
conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur | vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van |
de l'alimentation des animaux. | inrichtingen in de diervoedersector. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE IV. - CONDITIONS SPECIFIQUES D'AUTORISATION DES ETABLISSEMENTS | BIJLAGE IV. - BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR DE TOELATING VAN |
DU SECTEUR DE L'ALIMENTATION ANIMALE METTANT SUR LE MARCHE DES | INRICHTINGEN IN DE DIERVOEDERSECTOR DIE ALS KRITIEK BESCHOUWDE |
ALIMENTS POUR ANIMAUX JUGES CRITIQUES | DIERVOEDERS IN DE HANDEL BRENGEN |
I. Contrôle de la qualité | I. Kwaliteitsbeheersing |
1. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale qui met sur le marché des aliments pour animaux jugés critiques, à l'exception de celui qui met sur le marché des matières d'origine animale destinés exclusivement aux animaux familiers, fait prélever par un organisme d'inspection accrédité selon les normes ISO 17020, en trois exemplaires de 500 g, un échantillon représentatif de chaque lot d'aliment pour animaux jugé critique mis en circulation pour la première fois. Chaque exemplaire de l'échantillon, scellé et étiqueté par l'organisme précité, doit être conservé dans des conditions de stockage excluant toute modification de composition ou toute altération anormale. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale confie le premier exemplaire à un laboratoire agréé à cet effet par l'Agence ou | 1. De exploitant in de diervoedersector die als kritiek beschouwde diervoeders in de handel brengt, met uitzondering van zij die uitsluitend voor huisdieren bestemd dierlijk -materiaal in de handel brengen, laat door een volgens de ISO 17020 normen geaccrediteerde keuringsinstelling in 3 exemplaren van 500 g een representatief monster nemen van elke partij als kritiek beschouwd diervoeder dat voor het eerst in het verkeer wordt gebracht. Elk exemplaar van het monster wordt door bovenvermelde instelling verzegeld en geëtiketteerd en moet worden bewaard in opslagomstandigheden die wijzigingen van de samenstelling of ongewoon bederf onmogelijk maken. De exploitant in de diervoedersector bezorgt het eerste exemplaar van het monster aan een laboratorium dat daartoe door het Agentschap is |
accrédité à cette fin selon les normes ISO 17025, en vue de : | erkend of geaccrediteerd volgens de ISO 17025 normen, om : |
i. la détermination de la teneur en PCB (7 congénères) pour les | i. het PCB-gehalte (7 congeneren) te laten bepalen van de in artikel |
aliments pour animaux jugés critiques visés à l'article 2, point 4°, | 2, punt 4°, a), bedoelde als kritiek beschouwde dierenvoeders; |
a) ; ii. la détermination de la teneur en dioxines pour les aliments pour animaux jugés critiques visés à l'article 2, point 4°, b). L'exploitant du secteur de l'alimentation animale notifie sans délai à l'Agence tout dépassement des normes en substances indésirables et maintient le lot concerné à disposition. L'exploitant du secteur de l'alimentation animale conserve le deuxième exemplaire dans un but de traçabilité à la disposition de l'Agence et le troisième exemplaire pour la défense de ses droits durant les six mois qui suivent la date de mise sur le marché du lot concerné. 2. Chaque lot d'aliments pour animaux jugés critiques mis sur le marché par l'exploitant du secteur de l'alimentation animale est accompagné du rapport de l'analyse visée au point I,1. Le rapport | ii. het dioxinegehalte te laten bepalen van de in artikel 2, punt 4°, b), bedoelde als kritiek beschouwde diervoeders. De exploitant in de diervoedersector stelt het Agentschap onverwijld in kennis van alle overschrijdingen van de normen voor ongewenste stoffen en houdt de betrokken partij ter beschikking van het Agentschap. De exploitant in de diervoedersector houdt het tweede exemplaar van het monster met het oog op de traceerbaarheid ter beschikking van het Agentschap en bewaart het derde exemplaar om zijn rechten te verdedigen gedurende zes maand nadat de betreffende partij in de handel is gebracht. 2. Elke partij als kritiek beschouwd diervoeder die door de exploitant in de diervoedersector in de handel wordt gebracht, gaat vergezeld van het in punt I,1 bedoelde analyserapport. Dat analyserapport vermeldt |
d'analyse mentionne notamment le nom de l'organisme d'inspection qui a | inzonderheid de naam van de keuringsinstelling die de bemonstering |
réalisé l'échantillonnage. | heeft uitgevoerd. |
II. Tenue des registres | II. Bijhouden van registers |
Les documents relatifs à la traçabilité des aliments pour animaux | De documenten inzake traceerbaarheid van als kritiek beschouwde |
jugés critiques doivent en outre reprendre : | dierenvoeders moeten daarenboven melding maken van : |
i. la nature et la quantité des aliments jugés critiques qui sont | i. aard en hoeveelheid als kritiek beschouwde dierenvoeders die zijn |
produits ou achetés, leurs date de fabrication ou réception, et | geproduceerd of aangekocht, de productie- of ontvangstdatum ervan en, |
lorsqu'il y a lieu, le numéro de lot ou de la fraction définie de la | indien van toepassing, het nummer van de partij of van het |
production en cas de fabrication en continu ainsi que la désignation | productiegedeelte in geval van continuproductie alsook de nauwkeurige |
précise de l'emplacement de stockage (n° de tank, n° de silo,...) en | aanduiding van de opslagplaats (tanknummer, silonummer,...) wanneer de |
cas de stockage en vrac; | voeders in bulk worden opgeslagen; |
ii. les noms et adresses des acheteurs auxquels les aliments jugés | ii. namen en adressen van de kopers aan wie als kritiek beschouwde |
critiques sont livrés avec le numéro du lot ou de la fraction définie | voeders zijn geleverd met vermelding van het nummer van de partij of |
de la production en cas de fabrication en continu, la date de | van het productiegedeelte in geval van continuproductie, de |
livraison et l'indication précise de l'emplacement de stockage | leveringsdatum en de nauwkeurige aanduiding van de oorspronkelijke |
d'origine pour les produits en vrac. | opslagplaats voor goederen in bulk. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 février 2006 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 februari 2006 tot |
conditions d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur | vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning en toelating van |
de l'alimentation des animaux. | inrichtingen in de diervoedersector. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |