← Retour vers "Arrêté royal concernant l'agrément et le contrôle de l'association en charge de l'enregistrement du kilométrage des véhicules "
Arrêté royal concernant l'agrément et le contrôle de l'association en charge de l'enregistrement du kilométrage des véhicules | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van en de controle op de vereniging die is belast met registratie van de kilometerstand van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
21 FEVRIER 2005. - Arrêté royal concernant l'agrément et le contrôle | 21 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van en |
de l'association en charge de l'enregistrement du kilométrage des | de controle op de vereniging die is belast met registratie van de |
véhicules | kilometerstand van voertuigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 juin 2004 réprimant la fraude relative au kilométrage | Gelet op de wet van 11 juni 2004 tot beteugeling van bedrog met de |
des véhicules, notamment l'article 6, § 1er; | kilometerstand van voertuigen, inzonderheid op artikel 6, § 1; |
Vu l'avis 37.739/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 2004, en | Gelet op advies 37.739/1 van de Raad van State, gegeven op 28 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Onze Minister van |
l'Economie et de Notre Ministre de la Mobilité, | Economie en Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'association visée à l'article 6, § 1er, de la loi du 11 |
Artikel 1.De vereniging bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 11 |
juin 2004 réprimant la fraude relative au kilométrage des véhicules | juni 2004 tot beteugeling van bedrog met de kilometerstand van |
peut être agréée si elle satisfait aux conditions énumérées ci-après: | voertuigen kan worden erkend indien zij aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° conditions générales: | 1° algemene voorwaarden : |
a) l'association prend la forme d'une association sans but lucratif | a) de vereniging neemt overeenkomstig artikel 6, § 1, van voornoemde |
conformément à l'article 6, § 1er, de la loi précitée du 11 juin 2004; | wet van 11 juni 2004 de vorm aan van een vereniging zonder winstoogmerk; |
b) les organisations professionnelles qui prennent l'initiative de | b) de beroepsorganisaties die het initiatief nemen tot de oprichting |
créer l'association, représentent une part significative des professionnels; | van de vereniging, vertegenwoordigen een beduidend deel van de vaklui; |
c) l'association respecte à tout moment la loi du 27 juin 1921 sur les | c) de vereniging leeft te allen tijde de wet van 27 juni 1921 |
associations sans but lucratif, les associations internationales sans | betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale |
but lucratif et les fondations; | verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen na; |
d) l'association est créée pour une durée indéterminée; | d) de vereniging is opgericht voor onbepaalde duur; |
e) le but social de l'association se limite aux missions résultant de | e) het maatschappelijk doel van de vereniging beperkt zich tot de |
la loi précitée du 11 juin 2004; | opdrachten die uit de voornoemde wet van 11 juni 2004 voortvloeien; |
f) l'association n'est pas autorisée à traiter les données dont elle | f) de vereniging mag de gegevens waarover zij beschikt, niet verwerken |
dispose dans des buts qui ne se rapportent pas à la mission légalement | voor doeleinden die geen verband houden met de wettelijk bepaalde |
définie ou au rapport défini à l'article 2, § 2; | opdracht of met het verslag over de uitvoering van deze opdracht, bedoeld in artikel 2, § 2; |
g) les règles de protection de la vie privée sont respectées et les | g) de regels tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer worden |
éventuels avis de la Commission de la protection de la vie privée sont | nageleefd en de eventuele adviezen van de Commissie tot bescherming |
pris en considération; | van de persoonlijke levenssfeer worden in acht genomen; |
h) les statuts prévoient, qu'en cas de dissolution volontaire de | h) de statuten voorzien erin dat, in geval van beslissing tot |
l'association, la dissolution ne peut être effective qu'après la | vrijwillige ontbinding van de vereniging, de ontbinding pas kan ingaan |
création d'une autre association ayant le même but et qu'après le | na de oprichting van een andere vereniging met hetzelfde doel en na |
transfert de toutes les données disponibles à cette dernière; | overdracht van alle beschikbare gegevens aan deze laatste; |
i) lors de la dissolution de l'association, l'actif net ne peut être | i) bij ontbinding van de vereniging mag het netto actief enkel worden |
destiné qu'à une initiative poursuivant les mêmes buts ou, à défaut, à | bestemd ten voordele van een initiatief dat dezelfde doelstellingen |
une initiative dans l'intérêt général des automobilistes; | nastreeft of, bij gebreke, aan een initiatief in het algemeen belang |
j) les statuts prévoient que des observateurs du Service public | van de automobilisten; j) de statuten voorzien erin dat waarnemers van de Federale |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et du Service | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en van de |
public fédéral Mobilité et Transports peuvent suivre les travaux de | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer de werkzaamheden van de |
l'association; | vereniging kunnen volgen; |
k) les statuts prévoient que l'association ne peut participer à | k) de statuten voorzien erin dat de vereniging niet kan deelnemen in |
d'autres associations ou personnes morales; | andere verenigingen of rechtspersonen; |
l) les statuts prévoient que le mandat d'administrateur n'est pas | l) de statuten voorzien erin dat het mandaat van bestuurder niet wordt |
rémunéré; | vergoed; |
m) les statuts prévoient la possibilité de membres adhérents; | m) de statuten voorzien in de mogelijkheid van toetredende leden; |
n) les administrateurs et personnes qui ont le pouvoir d'engager l'association ne peuvent pas être interdits, en application de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités, d'exercer personnellement ou par interposition de personne toutes fonctions d'administrateur, de gérant ou de commissaire dans une société commerciale ou à forme commerciale, toutes fonctions conférant le pouvoir d'engager de telles sociétés ainsi que toutes fonctions de préposé à la gestion d'une succursale belge; 2° un plan est soumis à l'approbation des ministres chargés de l'exécution du présent arrêté. Ce plan comporte au moins des données concernant: | n) de bestuurders en de personen die gemachtigd zijn de vereniging te verbinden, mogen, in toepassing van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen, niet ontzet zijn uit het recht om rechtstreeks of door een tussenpersoon enige taak van bestuurder, zaakvoerder of commissaris uit te oefenen in een handelsvennootschap of in een vennootschap die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft aangenomen, om enige taak uit te oefenen die de bevoegdheid inhoudt om dergelijke vennootschap rechtsgeldig te verbinden of om met het bestuur van een bijkantoor in België te zijn belast; 2° aan de ministers die zijn belast met de uitvoering van dit besluit wordt een plan ter goedkeuring voorgelegd. Dat plan bevat minstens gegevens betreffende: |
a) la préparation du projet et la durée de cette phase de préparation; | a) de voorbereiding van het project en de duurtijd van deze |
voorbereidingsfase; onder project wordt verstaan de uitvoering van de | |
on entend par projet, l'exécution des missions prévues à l'article 6 | opdrachten voorzien in artikel 6 van de voornoemde wet van 11 juni |
de la loi précitée du 11 juin 2004; | 2004; |
b) la mise en oeuvre du projet et sa durée; | b) de implementatie van het project en zijn duurtijd; |
c) la durée totale nécessaire pour que l'association soit | c) de totale duurtijd die nodig is voor het operationeel maken van de |
opérationnelle; | vereniging; |
d) le plan financier de l'association; | d) het financieel plan van de vereniging; |
e) les différentes manières selon lesquelles les professionnels et les | e) de verschillende manieren waarop de vaklui en de erkende |
organismes agréés en matière de contrôle technique peuvent communiquer | instellingen voor automobielinspectie de gegevens kunnen mededelen aan |
les données à l'association; | de vereniging; |
f) le délai de traitement des données reçues; | f) de verwerkingstijd van de ontvangen gegevens; |
g) la sécurisation des données reçues; | g) de beveiliging van de ontvangen gegevens; |
h) la façon dont sont demandées des données à l'association; | h) de wijze van aanvraag van gegevens bij de vereniging; |
i) la façon et le délai de fourniture de données par l'association; | i) de wijze en duurtijd van aflevering van gegevens door de |
j) la garantie de confidentialité à l'égard des fournisseurs et des | vereniging; j) de waarborg van de vertrouwelijkheid ten aanzien van de |
demandeurs de données; | toeleveranciers van gegevens en aanvragers van de gegevens; |
k) la description générale du projet. | k) de algemene beschrijving van het project. |
3° La demande d'agrément, contenant toutes les données visées aux | 3° De aanvraag tot erkenning, die alle gegevens bevat die zijn |
points 1° et 2° du présent article est adressée aux ministres chargés | voorzien in de punten 1° en 2° van dit artikel, wordt gericht aan de |
de l'exécution du présent arrêté. | ministers die belast zijn met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 2.§ 1er. En vue du contrôle des activités de l'association, deux |
Art. 2.§ 1. Met het oog op het toezicht op de activiteiten van de |
observateurs sont désignés dont un au sein du Service public fédéral | vereniging worden twee waarnemers aangewezen, waarvan één binnen de |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie en concertation par le | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie in |
ministre chargé de la Protection de la consommation et le ministre de | onderling overleg door de minister belast met Consumentenzaken en de |
l'Economie et un au sein du Service public fédéral Mobilité et | minister van Economie en één binnen de Federale Overheidsdienst |
Transports par le ministre de la Mobilité. | Mobiliteit en Vervoer door de minister van Mobiliteit. |
Ces observateurs reçoivent, en même temps que les membres de | Deze waarnemers ontvangen op hetzelfde ogenblik als de leden van de |
l'assemblée générale ou du conseil d'administration de l'association, | algemene vergadering of van de raad van bestuur van de vereniging de |
les invitations, en ce compris tous les documents y annexés. Ils | uitnodigingen met inbegrip van alle toegevoegde documenten. Zij kunnen |
peuvent assister aux réunions de l'assemblée générale ou du conseil | de bijeenkomsten van de algemene vergadering of van de raad van |
d'administration, sans droit de vote. | bestuur bijwonen zonder stemrecht. |
Les observateurs ont, sur simple demande, un droit de regard sur tous | De waarnemers hebben op eenvoudige vraag een inzagerecht in alle |
les documents relatifs au fonctionnement de l'association. | stukken met betrekking tot de werking van de vereniging. |
§ 2. Chaque année l'association établit un rapport sur l'exécution des | § 2. Elk jaar maakt de vereniging een verslag op over de uitvoering |
tâches découlant de la loi précitée du 11 juin 2004. Ce rapport est | van de opdrachten die voortvloeien uit de voornoemde wet van 11 juni |
transmis aux observateurs en même temps que les comptes annuels | 2004. Dit verslag wordt overgemaakt aan de waarnemers samen met de |
approuvés. | goedgekeurde jaarrekeningen. |
Art. 3.L'association ne peut conserver l'agrément accordé qu'à |
Art. 3.De vereniging kan de verleende erkenning slechts behouden, |
condition qu'elle satisfasse à tout moment aux conditions prévues aux | indien ze te allen tijde voldoet aan de voorwaarden voorzien in de |
articles 1er, 1°, et 2. | artikelen 1, 1°, en 2. |
Art. 4.Notre Ministre qui a la Protection de la Consommation dans ses |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Consumentenzaken, Onze Minister |
attributions, Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions et | |
Notre Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions sont chargés, | bevoegd voor Economie en Onze Minister bevoegd voor Mobiliteit zijn, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2005. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Avis concernant l'agrément d'une association ayant comme mission | Bericht over de erkenning van de vereniging met als opdracht de |
l'enregistrement des kilométrages de véhicules - article 6 de la loi | registratie van de kilometerstanden van voertuigen - artikel 6 van de |
du 11 juin 2004 réprimant la fraude relative au kilométrage des | wet van 11 juni 2004 tot beteugeling van bedrog met de kilometerstand |
véhicules | van voertuigen |
La loi du 11 juin 2004 réprimant la fraude relative au kilométrage des | De wet van 11 juni 2004 tot beteugeling van bedrog met de |
kilometerstand van voertuigen voorziet in de oprichting van een | |
véhicules prévoit la création d'une association sans but lucratif qui | vereniging zonder winstoogmerk die zal instaan voor de registratie van |
sera chargée de l'enregistrement du kilométrage. Cette loi a été | de kilometerstanden. Deze wet werd bekendgemaakt in het Belgisch |
publiée au Moniteur belge du 5 juillet 2004. L'article 6 de la loi | Staatsblad van 5 juli 2004. Artikel 6 van de wet stelt eveneens dat |
dispose également que cette association doit disposer d'un agrément | deze vereniging moet beschikken over een erkenning op grond van de |
sur base des conditions d'agrément fixées par arrêté royal. | erkenningsvoorwaarden die bij koninklijk besluit worden bepaald. |
L'arrêté royal du pris en exécution de cet article est publié au | Het koninklijk besluit van dat uitvoering geeft aan dit artikel, is in |
Moniteur belge de ce jour. La demande d'agrément doit prouver que | het Belgisch Staatsblad van vandaag bekendgemaakt. De aanvraag tot |
l'association satisfait aux conditions reprises à l'article 1er, 1° et | erkenning moet het bewijs leveren dat de vereniging voldoet aan de |
contient en plus le plan traitant de tous les aspects indiqués à | voorwaarden gesteld in artikel 1, 1° en bevat daarenboven het plan dat |
l'article 1er, 2°. | alle aspecten behandelt die zijn aangegeven in artikel 1, 2°. |
Les associations désirant poser leur candidature à l'agrément sont | Verenigingen die hun kandidatuur voor de erkenning wensen te stellen, |
tenues d'introduire un dossier complet au plus tard dans les 30 jours | dienen een volledig dossier in te dienen uiterlijk binnen 30 dagen na |
de la publication du présent avis au Moniteur belge. Le dossier | bekendmaking van dit bericht in het Belgisch Staatsblad. Het volledige |
complet est adressé en 5 exemplaires au Service public fédéral | dossier wordt in 5 exemplaren gericht aan de FOD Economie, K.M.O., |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, Division Consommateurs | Middenstand en Energie, Afdeling Consumenten en Ondernemingen, Koning |
et Entreprises, boulevard du Roi Albert II 16, à 1000 Bruxelles. | Albert II-laan 16, te 1000 Brussel. |
L'administration assure la transmission d'un exemplaire du dossier à | De administratie verzekert de overmaking van een exemplaar van het |
chacun des 3 Ministres qui ont compétence en cette matière et au SPF | dossier aan elk van de 3 Ministers die bevoegd zijn in deze |
Mobilité. | aangelegenheid en aan de FOD Mobiliteit. |