Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/12/2023
← Retour vers "Arrêté royal portant le transfert par voie de mobilité d'office du personnel du Secrétariat de l'Autorité nationale de Sécurité du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement à la Sûreté de l'Etat "
Arrêté royal portant le transfert par voie de mobilité d'office du personnel du Secrétariat de l'Autorité nationale de Sécurité du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement à la Sûreté de l'Etat Koninklijk besluit houdende de overdracht bij wege van ambtshalve mobiliteit van het personeel van het Secretariaat van de Nationale Veiligheidsoverheid bij de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking naar de Veiligheid van de Staat
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 21 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal portant le transfert par voie de mobilité d'office du personnel du Secrétariat de l'Autorité nationale de Sécurité du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement à la Sûreté de l'Etat RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 21 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit houdende de overdracht bij wege van ambtshalve mobiliteit van het personeel van het Secretariaat van de Nationale Veiligheidsoverheid bij de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking naar de Veiligheid van de Staat VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Het besluit waarvan wij de eer hebben ter ondertekening aan Uwe
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesteit voor te leggen, regelt de overdracht van het personeel
Majesté règle le transfert du personnel travaillant au Secrétariat de werkzaam op het secretariaat van de Nationale Veiligheidsoverheid
l'Autorité nationale de Sécurité du Service public fédéral Affaires opgericht binnen de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken,
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement à la Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking naar de Veiligheid
Sûreté de l'Etat. van de Staat.
Suite à la réforme de l'Autorité Nationale de Sécurité, le secrétariat Ingevolge de hervorming van de Nationale Veiligheidsoverheid zal het
de l'Autorité Nationale de Sécurité (ANS), créé à l'article 22 de secretariaat van de Nationale Veiligheidsoverheid (NVO), opgericht bij
l'arrêté royal du 24 mars 2000, n'existera plus. L'Autorité Nationale artikel 22 van het koninklijk besluit van 24 maart 2000, niet langer
bestaan. De Nationale Veiligheidsoverheid wordt geïntegreerd binnen de
de Sécurité sera intégrée à la Sûreté de l'Etat à partir du 1 janvier Veiligheid van de Staat vanaf 1 januari 2024.
2024. Les membres du personnel qui choisissent de continuer à travailler De personeelsleden die ervoor kiezen om hun werkzaamheden voor de NVO
pour l'ANS au sein de la Sûreté de l'Etat seront transférés à la verder te zetten binnen de Veiligheid van de Staat, worden vanaf 1
Sûreté de l'Etat à partir du 1er janvier 2024. Ceux qui choisissent de januari 2024 overgedragen naar de Veiligheid van de Staat. Zij die
ervoor kiezen om dit niet te doen, kunnen ervoor kiezen om
ne pas le faire, peuvent choisir de rester employés au sein du SPF tewerkgesteld te blijven bij de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Handel en Ontwikkelingssamenwerking, dan wel om over te gaan naar de
Développement ou d'être transférés à la Police fédérale. Les membres federale politie. De personeelsleden van de NVO zijn vrij in hun
du personnel de l'ANS sont libres de choisir ; la liste des membres du keuze; de lijst van de over te dragen personeelsleden zal enkel de
personnel à transférer ne comprendra que les noms de ceux qui namen bevatten van de personeelsleden die kiezen om over te gaan naar
choisissent de passer à la Sûreté de l'Etat. de Veiligheid van de Staat.
Pour les membres du personnel transférés à la Sûreté de l'Etat à Voor de personeelsleden die vanaf 1 januari 2024 overgaan naar de
partir du 1er janvier 2024, une période de transition de deux ans Veiligheid van de Staat vangt op dat moment ook een overgangsperiode
débutera également à ce moment-là, pendant laquelle le membre du aan van twee jaar waarbij het personeelslid de mogelijkheid heeft om
personnel aura la possibilité de retourner au SPF Affaires étrangères, terug te keren naar de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
Commerce extérieur et Coopération au Développement, sous réserve de la Ontwikkelingssamenwerking, voor zover er vacante betrekkingen bij deze
disponibilité de postes vacants au sein de ce dernier. laatsten beschikbaar zijn.
Pour les membres du personnel transférés à la police fédérale, une Voor de personeelsleden die overgaan naar de federale politie wordt
autre réglementation est prévue et n'est pas réglée dans le présent voorzien in een andere regeling, die niet geregeld wordt door dit
arrêté. besluit.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
les très respectueux et très fidèles serviteurs, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars,
La Ministre de la Fonction Publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
La Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
H. LAHBIB H. LAHBIB
21 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal portant le transfert par voie de 21 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit houdende de overdracht bij wege
mobilité d'office du personnel du Secrétariat de l'Autorité nationale van ambtshalve mobiliteit van het personeel van het Secretariaat van
de Sécurité du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce de Nationale Veiligheidsoverheid bij de Federale Overheidsdienst
extérieur et Coopération au Développement à la Sûreté de l'Etat Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking naar de Veiligheid van de Staat
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de
disposition du personnel de la fonction publique fédérale mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal
administrative, les articles 35 et 39; administratief openbaar ambt, artikelen 35 en 39;
Vu les avis de l'Inspection des Finances accréditée auprès des Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën geaccrediteerd bij
Affaires étrangères donnés le 17 avril 2023 et de l'Inspection des Buitenlandse Zaken, gegeven op 17 april 2023 en de Inspectie van
Finances accréditée auprès de la Justice donnés les 22 et 24 mai 2023; Financiën geaccrediteerd bij Justitie, gegeven op 22 en 24 mei 2023;
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 juillet 2023 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 15 juli 2023;
Vu le protocole n° 833 du 12 décembre 2023 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 833 van 12 december 2023 van het Comité van
publics fédéraux, communautaires et régionaux; de federale, de gemeenschaps- en gewestelijke overheidsdiensten;
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8,
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen
concernant la simplification administrative; inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 24 juli 2023
Conseil d'Etat le 24 juillet 2023, en application de l'article 84, § bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, §
1, alinéa 1,2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires étrangères, du Ministre Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, van de
de la Justice, de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de la Minister van Justitie, van de Minister van Binnenlandse Zaken en van
Fonction publique, de Minister van Ambtenarenzaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Champ d'application HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux agents de l'Etat,

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de vastbenoemde,

stagiaires et membres du personnel contractuel du Secrétariat de stagedoende en contractuele personeelsleden van het secretariaat van
l'Autorité nationale de Sécurité du Service public fédéral Affaires de Nationale Veiligheidsoverheid bij de Federale Overheidsdienst
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, qui y Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking
sont employés à la date du 1er septembre 2023. die op datum van 1 september 2023 daar zijn tewerkgesteld.
Le président du Comité de direction du Service public fédéral Affaires De voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, en Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking
concertation avec le président de l'Autorité nationale de Sécurité, stelt, in samenspraak met de voorzitter van de Nationale
établit la liste de tous les agents de l'Etat, stagiaires et membres Veiligheidsoverheid, de lijst op van alle vastbenoemde, stagedoende en
du personnel contractuel visés à l'alinéa 1er. contractuele personeelsleden bedoeld in het eerste lid.
CHAPITRE 2. - Transfert HOOFDSTUK 2. - Overdracht
Section 1re. - Transfert du personnel Afdeling 1. - Overdracht van personeel

Art. 2.§ 1er. Les agents de l'Etat et stagiaires visés à l'article 1er,

Art. 2.§ 1. De vastbenoemde en stagedoende personeelsleden bedoeld in

alinéa 1er et dont le nom figure sur la liste établie conformément artikel 1, eerste lid waarvan de naam voorkomt op de lijst opgesteld
l'article 1er, alinéa 2, bénéficient d'une mobilité d'office vers la conform artikel 1, tweede lid bekomen ambtshalve mobiliteit naar de
Sûreté de l'Etat. Veiligheid van de Staat.
Ces transferts ne constituent pas une nouvelle nomination. Deze overdracht betreft geen nieuwe benoemingen.
§ 2. Les membres du personnel contractuel visés à l'article 1er, § 2. De contractueel tewerkgestelde personeelsleden bedoeld in artikel
alinéa 1er et dont les noms figurent sur la liste établie conformément 1, eerste lid waarvan de namen voorkomen op de lijst opgesteld conform
à l'article 1er, alinéa 2 sont transférés à la Sûreté de l'Etat. artikel 1, tweede lid, worden overgedragen naar de Veiligheid van de
Ils bénéficient, par la signature d'un nouveau contrat de travail, des Staat. Zij genieten door de ondertekening van een nieuwe arbeidsovereenkomst,
mêmes conditions de travail auprès de la Sûreté de l'Etat durant la voor de periode, bepaald in artikel 13, van dezelfde
période prévue à l'article 13. arbeidsvoorwaarden bij de Veiligheid van de Staat.
Section 2. - Statut du personnel transféré Afdeling 2. - Hoedanigheid van de overgedragen personeelsleden

Art. 3.§ 1er. Les membres du personnel transférés conservent la

Art. 3.§ 1. De overgedragen personeelsleden behouden de hoedanigheid

qualité de stagiaire, d'agent de l'Etat, ou de membre du personnel van stagiair, Rijksambtenaar of contractueel personeelslid die zij
contractuel qu'ils possédaient à la veille de leur transfert. hadden de dag vóór de overdracht.
§ 2. Les membres du personnel transférés conservent leur ancienneté de § 2. De overgedragen personeelsleden behouden hun niveau-, graad-,
niveau, de grade, de service, de classe et d'échelle de traitement dienst- en klasseanciënniteit, hun weddeschaal evenals hun taalrol.
ainsi que leur rôle linguistique.
Le stagiaire est considéré comme titulaire du grade ou de la classe De stagiair wordt geacht titularis te zijn van de graad of van de
pour lequel il s'est porté candidat. klasse waarvoor hij zich kandidaat gesteld heeft.
Section 3. - Rémunération et ancienneté pécuniaire Afdeling 3. - Bezoldiging en geldelijke anciënniteit

Art. 4.Tous les membres du personnel transférés sont transférés avec

Art. 4.Alle overgedragen personeelsleden worden overgedragen met

maintien de l'échelle barémique et de l'ancienneté pécuniaire qui behoud van hun weddeschaal en van de geldelijke anciënniteit die zij
étaient les leurs à la veille de leur transfert en vertu des de dag vóór hun overdracht verworven hadden krachtens de reglementaire
dispositions réglementaires qui leur étaient applicables à cette date. bepalingen die op die datum op hen toepasselijk waren.
Section 4. - Congés, absences et temps de travail Afdeling 4. - Verloven, afwezigheden en arbeidstijd

Art. 5.Les membres du personnel transférés conservent les jours de

Art. 5.De overgedragen personeelsleden behouden de dagen jaarlijks

congé annuel de vacances de 2023 qu'ils pouvaient reporter sur l'année vakantieverlof van 2023 die zij mochten overdragen naar het volgende
suivante, ainsi que les heures de repos compensatoire accumulées au 31 jaar, alsook de op 31 december 2023 opgebouwde uren inhaalrust.
décembre 2023. A partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les congés Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit worden de verloven
et absences sont accordés conformément aux dispositions applicables à en afwezigheden toegekend overeenkomstig de bepalingen die van
la Sûreté de l'Etat. toepassing zijn op de Veiligheid van de Staat.

Art. 6.Les membres du personnel transférés conservent le solde des

Art. 6.De overgedragen personeelsleden behouden het saldo van de

jours de congé de maladie, tel que constaté au moment du transfert. dagen ziekteverlof, vastgesteld op het ogenblik van overdracht.

Art. 7.L'autorisation de cumul donnée avant le 31 décembre 2023 reste

Art. 7.De toestemming tot cumulatie gegeven voor 31 december 2023

valable jusqu'à trois mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté. blijft geldig tot drie maanden na de inwerkingtreding van dit besluit.
De overgedragen personeelsleden die na deze periode hun
Le personnel transféré qui souhaite renouveler son autorisation de cumulmachtiging willen verlengen, dienen hiervoor een aanvraag in
cumul après cette période doit en faire la demande selon les modalités volgens de modaliteiten beschreven in artikel 12 van het koninklijk
visées à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het
statut des agents de l'Etat. Rijkspersoneel.

Art. 8.Les membres du personnel transférés conservent l'autorisation

Art. 8.De overgedragen personeelsleden behouden de reeds verkregen

déjà obtenue pour les congés et absences visés à l'arrêté royal du 19 toestemming voor de verloven en afwezigheden bedoeld in het koninklijk
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden
du personnel des administrations de l'Etat. toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen.

Art. 9.Les membres du personnel transférés sont soumis au règlement

Art. 9.De overgedragen personeelsleden zijn onderworpen aan het

de travail et au règlement sur le temps de travail au sein de la arbeidsreglement en de arbeidstijdsregeling van de Veiligheid van de
Sûreté de l'Etat. Staat.
Par dérogation à l'alinéa 1er, jusqu'à la date du 31 décembre 2025, In afwijking van het eerste lid, zijn de overgedragen personeelsleden
les membres du personnel transférés sont soumis en ce qui concerne les tot de datum van 31 december 2025 onderworpen aan de regels inzake
règles relatives au télétravail au règlement du travail du Service telewerk die zijn opgenomen in het arbeidsreglement van de Federale
public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
au Développement. Ontwikkelingssamenwerking.
Section 5. - L'autorité hiérarchique et les évaluations Afdeling 5. - Hiërarchisch gezag en evaluaties

Art. 10.Les membres du personnel transférés sont placés sous

Art. 10.De overgedragen personeelsleden staan onder het functioneel

l'autorité fonctionnelle et hiérarchique de la Sûreté de l'Etat. en hiërarchisch toezicht van de Veiligheid van de Staat.

Art. 11.Conformément à l'article 5, troisième alinéa, 1°, de l'arrêté

Art. 11.Overeenkomstig artikel 5, derde lid, 1° van het koninklijk

royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la Fonction besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal
publique fédérale, un nouveau cycle d'évaluation débute pour les openbaar ambt, vangt voor de overgedragen personeelsleden een nieuwe
membres du personnel transférés à la date d'entrée en vigueur du evaluatiecyclus aan op datum van inwerkingtreding van dit besluit.
présent arrêté. Pour les membres du personnel transférés qui sont Enkel voor de overgedragen personeelsleden die nog in stage zijn,
encore en stage, le cycle d'évaluation est poursuivi. Toutefois, le blijft de evaluatiecyclus doorlopen. De verandering van dienst brengt
changement de service implique que pour ces membres du personnel echter met zich mee dat er voor deze stagiairs-personeelsleden een
stagiaires, un entretien de fonctionnement obligatoire de stage se verplicht stagefunctioneringsgesprek wordt gehouden in de eerste maand
tiendra dans le premier mois suivant l'entrée en vigueur du présent na inwerkingtreding van dit besluit en dat in voorkomend geval een
arrêté et, le cas échéant, un entretien de planification pourra être planningsgesprek georganiseerd kan worden.
organisé.Section 6. - Lieu de travail et utilisation des facilités Afdeling 6. - Plaats van tewerkstelling en gebruik faciliteiten

Art. 12.Les membres du personnel transférés restent dans les locaux

Art. 12.De overgedragen personeelsleden blijven gehuisvest bij de

du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
Coopération au Développement jusqu'à ce que la Sûreté de l'Etat prenne Ontwikkelingssamenwerking tot op het ogenblik dat de Veiligheid van de
possession de ses nouveaux locaux. Staat overgaat tot ingebruikname van hun nieuwe lokalen.
Les membres du personnel transférés peuvent utiliser les facilités De overgedragen personeelsleden kunnen tot op het ogenblik dat de
dont disposent les membres du personnel du Service public fédéral Veiligheid van de Staat overgaat tot de ingebruikname van hun nieuwe
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au lokalen, gebruik maken van de faciliteiten waarop de personeelsleden
Développement jusqu'à ce que la Sûreté de l'Etat prenne possession de van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse
ses nouveaux locaux, à savoir : Handel en Ontwikkelingssamenwerking beroep kunnen doen, zijnde:
1° l'utilisation des bureaux et des salles de réunion ; 1° het gebruik van de burelen en vergaderzalen;
2° l'utilisation du restaurant et des cafétérias aux tarifs du 2° het gebruik van het restaurant en de cafétaria's aan
personnel ; personeelstarieven;
3° accès aux premiers secours. 3° toegang tot de EHBO.
CHAPITRE 3. - Possibilité de retour HOOFDSTUK 3. - Terugkeermogelijkheid

Art. 13.L'agent conserve pendant une période de deux ans à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, ses droits à la promotion, au changement de grade et à la mutation. L'agent conserve également ses droits à la mobilité fédérale. Pendant une période de deux ans à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les membres du personnel transférés peuvent demander à être retransférés au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. Ce transfert n'est possible que dans la mesure de la disponibilité de postes vacants au sein du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement et dans la mesure où les membres du personnel concernés répondent aux conditions et réussissent la sélection. La nouvelle affectation à la classe ou au grade dont relève l'emploi vacant auquel il s'est porté candidat se fait suivant les principes de la mutation. Sans préjudice de l'alinéa précédent, pour bénéficier de la possibilité de retour, les membres du personnel transférés doivent introduire leur demande de retour avant la fin de la période de deux ans susmentionnée et doivent également avoir déjà été inscrits pour

Art. 13.De overgedragen ambtenaren behouden gedurende een periode van twee jaar vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, binnen de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, hun rechten op bevordering, op verandering van graad en op mutatie. De overgedragen ambtenaar behoudt eveneens zijn rechten op de federale mobiliteit. De overgedragen personeelsleden kunnen gedurende een periode van twee jaar vanaf de inwerkingtreding van dit besluit vragen om terug overgedragen te worden naar de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. Deze overdracht is enkel mogelijk voor zover er vacante betrekkingen zijn voorzien bij de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking en voor zover de betrokken personeelsleden voldoen aan de voorwaarden en slagen voor de selectie. De nieuwe aanwijzing in de klasse of de graad waaronder de vacante betrekking, waar hij zich kandidaat voor heeft gesteld, valt, gebeurt volgens de principes van mutatie. Onverminderd het vorige lid, moeten de overgedragen personeelsleden, om gebruik te kunnen maken van de terugkeermogelijkheid, hun aanvraag om terug te keren indienen voor het einde van de hierboven vermelde periode van twee jaar en moeten zij ook reeds ingeschreven zijn voor

participer à une sélection pour un poste vacant. Les membres du deelname aan een selectie voor een vacante post. Personeelsleden die
personnel qui introduisent leur demande tardivement ou qui ne se sont hun aanvraag laattijdig indienen of na de periode van twee jaar nog
pas encore inscrits à une sélection auprès du Service public fédéral niet ingeschreven zijn voor een selectie bij de Federale
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
Développement après la période de deux ans ne peuvent pas bénéficier Ontwikkelingssamenwerking, kunnen geen beroep meer doen op de
de la possibilité de retour. En revanche, les membres du personnel qui terugkeermogelijkheid. Personeelsleden die tijdig hun aanvraag hebben
ont introduit leur demande dans les délais et sont inscrits à une ingediend en ingeschreven zijn voor een selectie en die pas slagen na
sélection et qui ne réussissent qu'après cette période de deux ans die periode van twee jaar, kunnen daarentegen wel nog gebruik maken
peuvent encore bénéficier de la possibilité de retour. van de terugkeermogelijkheid.
CHAPITRE 4. - Mise à disposition HOOFDSTUK 4. - Terbeschikkingstelling

Art. 14.Les membres du personnel transférés qui, au 1er janvier 2026,

Art. 14.De overgedragen personeelsleden die op 1 januari 2026 geen

ne sont pas titulaires d'une habilitation de sécurité de niveau "très houder zijn van een veiligheidsmachtiging "zeer geheim" overeenkomstig
secret" en vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité, sont mis à la disposition du Ministre de la Justice pour être affectés à un autre emploi d'un grade ou d'une fonction équivalents. Les membres du personnel visés au premier alinéa doivent, dans le délai fixé par le Ministre de la Justice, occuper les fonctions qui leur ont été assignées. CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires et finales de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, worden ter beschikking van de Minister van Justitie gesteld om tewerkgesteld te worden in een andere betrekking met een evenwaardige graad of functie. De in het eerste lid bedoelde personeelsleden moeten, binnen de door de Minister van Justitie gestelde tijd, de aan hen toegewezen betrekkingen opnemen. HOOFDSTUK 5. - Overgangsbepalingen

Art. 15.In afwijking van artikel 2/1 van het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, volstaat het voor de

Art. 15.Par dérogation à l'article 2/1 de l'arrêté royal du 13

overgedragen personeelsleden om gedurende de in artikel 13 bedoelde
décembre 2006 portant le statut des agents des services extérieurs de
la Sûreté de l'Etat, il suffit que les membres du personnel transférés periode, houder te zijn van een veiligheidsmachtiging "geheim"
soient titulaires d'une habilitation de sécurité de niveau "secret" en
vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et overeenkomstig de wet van 11 december 1998 betreffende de
aux habilitations, attestations et avis de sécurité, pendant la classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en
période visée à l'article 13. veiligheidsadviezen.

Art. 16.Par dérogation à l'article 252, alinéa 2, 4°, de l'arrêté

Art. 16.In afwijking van artikel 252, tweede lid, 4°, van het

royal du 13 décembre 2006 portant le statut des agents des services koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het statuut van de
extérieurs de la Sûreté de l'Etat, il suffit que les membres du ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat,
personnel transférés, pendant la période visée à l'article 13, soient volstaat het voor de overgedragen personeelsleden om gedurende de in
titulaires d'une habilitation de sécurité "secret" pour avoir droit à artikel 13 bedoelde periode, om houder te zijn van een
l'allocation de protection de base. veiligheidsmachtiging "geheim" om recht te hebben op de
basisbeschermingstoelage.
Les autres dispositions de l'article précité restent pleinement De overige bepalingen van het voornoemde artikel blijven onverkort
d'application. gelden.
CHAPITRE 6. - Dispositions finales. HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024.

Art. 18.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses

Art. 18.De minister bevoegd voor Buitenlandse zaken, de minister

attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken zijn
ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions sont
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2023. Gegeven te Brussel, 21 december 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Fonction Publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
La Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
H. LAHBIB H. LAHBIB
^