← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 2.270.000 EUR à la Commune d'Uccle en application de l'avenant n° 14 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 2.270.000 EUR à la Commune d'Uccle en application de l'avenant n° 14 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 2.270.000 EUR aan de gemeente Ukkel in toepassing van bijakte n° 14 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention | 21 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een |
facultative de 2.270.000 EUR à la Commune d'Uccle en application de | facultatieve subsidie van 2.270.000 EUR aan de gemeente Ukkel in |
l'avenant n° 14 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre | toepassing van bijakte n° 14 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 |
l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines | september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk |
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la | Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale |
fonction de capitale de Bruxelles | rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi contenant le budget général des dépenses pour l'année | Gelet op de wet houdende de algemene uitgavenbegroting voor het |
budgétaire 2022 du 23 décembre 2021 (publiée le 29 décembre 2021) et | begrotingsjaar 2022 van 23 december 2021(gepubliceerd op 29 december |
son article 1-01-5 en particulier; | 2021) en op artikel 1-01-5 in het bijzonder; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124 ; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 14 ; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | bijakte n° 14; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole; |
Vu le protocole d'accord du 16 décembre 2022 relatif à l'octroi par | Gelet op het protocolakkoord van 16 december 2022 inzake de toekenning |
l'Accord de Coopération Beliris d'une subvention aux abords des haltes | door het Samenwerkingsakkoord Beliris van een subsidie inzake de |
RER - passerelle Uccle-Calevoet; | omgeving rond de GEN-haltes passerelle Ukkel-Calevoet; |
Vu la nécessité de libérer le budget total à charge de l'accord de | Gezien de noodzaak het totale budget ten laste van het |
coopération par le biais d'un arrêté royal de subvention ; | samenwerkingsakkoord vrij te geven door een afzonderlijk koninklijk |
besluit van subsidie; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 17 november |
Sur la proposition de notre Ministre des Pensions et de l'Intégration | 2022 ; Op de voordracht van onze de Minister van Pensioenen en |
sociale, chargée des Personnes handicapées, de la Lutte contre la | Maatschappelijke Integratie, belast met Personen met een beperking, |
pauvreté et de Beliris, | Armoedebestrijding en Beliris, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Une subvention facultative de deux millions deux |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van twee miljoen |
cent septante mille euros, (2.270.000 EUR) est accordée à la commune | tweehonderdzeventigduizend euro, (2.270.000 EUR) wordt toegekend aan |
d'Uccle. | de Gemeente Ukkel. |
§ 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | § 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
Général des Dépenses de l'année 2022 du SPF Mobilité et Transports, | 33.55.22.63.21.27 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
allocation de base 33.55.22.63.21.27 | Mobiliteit en Vervoer van 2022. |
Art. 2.La subvention a pour objet le financement d'un passage |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de financiering van een |
souterrain à la halte Calevoet afin d'améliorer les circulations | ondergrondse doorgang aan de halte Calevoet om het voetgangers- en |
cyclo-piétonnes aux abords de la station Calevoet à Uccle. | fietsverkeer in de omgeving van het station van Calevoet in Ukkel te |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
verbeteren. Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
la Commune d'Uccle qui effectuera les paiements sur ses fonds propres | het budget van de Gemeente Ukkel dat de betalingen zal uitvoeren met |
et sur la subvention, cette dernière étant limitée à 2.270.000 EUR. | zijn eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot 2.270.000 EUR. |
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la commune | § 2. De bedoelde subsidie voorzien in artikel 1, zal aan de Gemeente |
d'Uccle en plusieurs tranches variables en fonction des factures des | Ukkel worden betaald in meerdere variabele schijven in functie van de |
travaux à réaliser. | facturen van de uit te voeren werken. |
§ 3. La libération de ce montant a lieu selon les conditions de | § 3. De vrijgave van dit bedrag vindt plaats volgens de |
liquidation qui sont définies dans l'art. 4 du protocole d'accord. Une | vereffeningsvoorwaarden vastgelegd in art. 4 van het protocol-akkoord. |
de ces conditions prévoit que seules les dépenses réalisées dans le | Een van deze voorwaarden voorziet dat enkel de uitgaven die met |
respect de la réglementation relatives aux marchés publics sont | respect voor de reglementering betreffende de overheidsopdrachten |
remboursées par Beliris. | gerealiseerd werden terugbetaald zullen worden door Beliris. |
§ 4. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 4. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Progrès, 56 à 1210 Bruxelles, se charge du | Vervoer, Vooruitgangstraat 56, te 1210 Brussel, staat in voor de |
traitement administratif de la subvention. | administratieve behandeling van de subsidie. |
Toute la correspondance relative au traitement administratif dans le | Alle briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling |
cadre du présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. | in het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée |
Art. 4.De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, |
des Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de | belast met Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris |
Beliris est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 21 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée des | De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met |
Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de Beliris, | Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |