← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 422.500 EUR à Infrabel en application de l'avenant n° 14 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 422.500 EUR à Infrabel en application de l'avenant n° 14 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 422.500 EUR aan Infrabel in toepassing van bijakte n° 14 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention | 21 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een |
facultative de 422.500 EUR à Infrabel en application de l'avenant n° | facultatieve subsidie van 422.500 EUR aan Infrabel in toepassing van |
14 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat | bijakte n° 14 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 |
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines | tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la | betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en |
fonction de capitale de Bruxelles | de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi contenant le budget général des dépenses pour l'année | Gelet op de wet houdende de algemene uitgavenbegroting voor het |
budgétaire 2022 du 23 décembre 2021 (publiée le 29 décembre 2021) et | begrotingsjaar 2022 van 23 december 2021(gepubliceerd op 29 december |
son article 1-01-5 en particulier; | 2021) en op artikel 1-01-5 in het bijzonder; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124 ; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 14 ; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | bijakte n° 14; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole; |
Vu le protocole d'accord du 16 décembre 2022 relatif au financement | Gelet op het protocolakkoord van 16 december 2022 inzake de |
des études en vue du remplacement des tronçons 1 et 2 des voies vers | financiering van de studies voor de vervanging van baanvak 1 en 2 van |
le port de Bruxelles; | de sporen naar de haven van Brussel; |
Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS dans le maintien | Gelet op de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord BELIRIS in het |
de la liaison ferroviaire vers le port de Bruxelles s'élevant à | onderhoud van de spoorwegverbinding met de haven van Brussel 422.500 |
422.500 ; | bedraagt. |
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord | Overwegende dat het begrotings-programma van de huidige bijakte bij |
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, dans son chapitre 1 - | het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 1 - |
Mobilité, un montant de 422.500 EUR pour la réalisation des études | Mobiliteit, een bedrag voorziet van 422.500 EUR voor het opmaak van de |
concernant la liaison ferroviaire du port ; | studies over de spoorwegverbinding van de haven ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 05 décembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 05 december |
Sur la proposition de notre Ministre des Pensions et de l'Intégration | 2022 ; Op de voordracht van onze de Minister van Pensioenen en |
sociale, chargée des Personnes handicapées, de la Lutte contre la | Maatschappelijke Integratie, belast met Personen met een beperking, |
pauvreté et de Beliris ; | Armoedebestrijding en Beliris ; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Une subvention facultative de quatre cent vingt-deux |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van |
mille cinq-cents euros, (422.500 EUR) est accordée à Infrabel. | vierhonderdtwee-entwintigduizend vijfhonderd euro, (422.500 EUR) wordt |
§ 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | toegekend aan Infrabel. |
Général des Dépenses de l'année 2022 du SPF Mobilité et Transports, | § 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
allocation de base 33.55.22.61.41.28 | 33.55.22.61.41.28 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
Mobiliteit en Vervoer van 2022. | |
Art. 2.La subvention a pour objet le financement des études |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de financiering van de noodzakelijk |
nécessaires à la réalisation d'un nouveau tracé vers l'avant-port de | studies voor de aanleg van een nieuwe route naar de voorhaven van |
Bruxelles. | Brussel. |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
d'Infrabel qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur | het budget van Infrabel dat de betalingen zal uitvoeren met zijn eigen |
la subvention, cette dernière étant limitée à 422.500 EUR. | gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot 422.500 EUR. |
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à Infrabel en | § 2. Zal de in artikel 1 bedoelde subsidie aan Infrabel worden betaald |
plusieurs tranches variables en fonction des factures des études à | in meerdere variabele schijven in functie van de facturen van de uit |
réaliser. | te voeren studies. |
§ 3. La libération de ces tranches a lieu selon les conditions de | § 3. De vrijgave van deze schijven vindt plaats volgens de |
liquidation qui sont définies dans l'art. 4.4 du protocole d'accord. | vereffeningsvoorwaarden vastgelegd in art. 4.4 van het |
Une de ces conditions prévoit que seules les dépenses réalisées dans | protocol-akkoord. Een van deze voorwaarden voorziet dat enkel de |
le respect de la réglementation relatives aux marchés publics sont | uitgaven die met respect voor de reglementering betreffende de |
overheidsopdrachten gerealiseerd werden terugbetaald zullen worden | |
remboursées par Beliris. | door Beliris. |
§ 4. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler | § 4. De betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over |
sur plusieurs années. | meerdere jaren worden verspreid. |
§ 5. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 5. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Progrès, 56 à 1210 Bruxelles, se charge du | Vervoer, Vooruitgangstraat 56, te 1210 Brussel, staat in voor de |
traitement administratif de la subvention. Toute la correspondance | administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling met |
relative au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté | betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée |
Art. 4.De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, |
des Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de | belast met Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris |
Beliris est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 21 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée des | De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met |
Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de Beliris. | Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris. |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |