Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Koninklijk besluit tot wijzing van het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 21 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications RAPPORT AU ROI Sire, Commentaire article par article Article 1er Cette disposition remplace une référence devenue erronée. En effet, la loi du 21 décembre 2021 portant transposition du Code des | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 21 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijzing van het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie VERSLAG AAN DE KONING Sire, Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 Deze bepaling vervangt een referentie die onjuist is geworden. De wet van 21 december 2021 houdende omzetting van het Europees Wetboek voor |
communications électroniques européen et modification de diverses | elektronische communicatie en wijziging van diverse bepalingen inzake |
dispositions en matière de communications électroniques a adapté | elektronische communicatie heeft inderdaad artikel 13 van de wet van |
l'article 13 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du | 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de |
régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges, | Belgische post- en telecommunicatiesector, hierna "statuutwet" |
genoemd, aangepast met het oog op het verankeren van de | |
ci-après dénommée "loi statut", en vue d'asseoir la personnalité | rechtspersoonlijkheid van het BIPT naar aanleiding van de opheffing |
juridique de l'IBPT suite à l'abrogation de l'article 71 de la loi du | van artikel 71 van de wet van 21 maart 1991, en om de juridische |
21 mars 1991 et d'assurer la continuité juridique de l'institution. | continuïteit van de instelling te garanderen. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cette disposition actualise la terminologie de l'article 4 de l'arrêté | Deze bepaling werkt de terminologie bij van artikel 4 van het |
royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et les devoirs | koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, |
du président et des membres du Conseil de l'Institut belge des | de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de |
services postaux et des télécommunications, ci-après « arrêté royal | Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, |
statut ». | hierna "koninklijk besluit statuut". |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 4/2 de l'arrêté royal statut fixe la composition de la | In artikel 4/2 van het koninklijk besluit statuut wordt de |
commission de sélection des membres du Conseil. Il prévoit que cette | samenstelling van de commissie voor selectie van de leden van de Raad |
commission est composée, notamment, d'experts externes. | vastgelegd. Het bepaalt dat die commissie met name uit externe |
Tout d'abord, dans le paragraphe 1er, le nombre de membres est | experten bestaat. |
augmenté de deux experts (un de chaque rôle linguistique) « disposant | In de eerste plaats wordt in paragraaf 1 het aantal leden verhoogd met |
de l'expérience ou d'une connaissance particulière de la protection | twee deskundigen (één van elke taalrol) "met ervaring of een |
des consommateurs et de l'inclusion sociale ». | bijzondere kennis van de bescherming van de consument en sociale |
Pour en tenir compte, le quorum de présence visé dans le paragraphe 5 | inclusie". Om hiermee rekening te houden is het aanwezigheidsquorum bedoeld in |
de l'article 4/2, est relevé de 2 à 3 membres. | paragraaf 5 van artikel 4/2 verhoogd van 2 naar 3 leden. |
L'autorité qui nomme est libre de composer le jury de sélection comme | De benoemende autoriteit is vrij om de selectiejury samen te stellen |
elle le souhaite et la loi organique du 17 janvier 2003 (en | zoals ze wenst en de organieke wet van 17 januari 2003 (in het |
particulier son article 17 relatif à la composition du Conseil) ne | bijzonder artikel 17 met betrekking tot de samenstelling van de Raad) |
contient aucune restriction à ce sujet. | bevat geen enkele beperking wat dat betreft. |
Par ailleurs, le paragraphe 1er, est complété par un nouvel alinéa 2, | Paragraaf 1 wordt overigens aangevuld met een nieuw tweede lid om een |
afin d'imposer un équilibre entre les hommes et les femmes composant | evenwicht tussen de mannen en de vrouwen op te leggen uit wie deze |
ladite commission. | commissie bestaat. |
En effet, cet équilibre n'était pas encore expressément assuré. | Dit evenwicht was immers nog niet uitdrukkelijk gewaarborgd. |
Les autres modifications de l'article 4/2 consistent en une | De andere wijzigingen van artikel 4/2 bestaan uit een bijwerking van |
actualisation de la terminologie. | de terminologie. |
Article 4 | Artikel 4 |
Cette disposition vise également une adaptation terminologique. | Deze bepaling beoogt eveneens een terminologische aanpassing. |
Article 5 | Artikel 5 |
Outre une adaptation terminologique, cet article insère un nouvel | Behalve een terminologische aanpassing voegt dit artikel in artikel 5 |
alinéa 3 à l'article 5 dans le but de veiller à un meilleur équilibre | een nieuw derde lid in teneinde te zorgen voor een beter evenwicht |
entre les femmes et les hommes au sein du Conseil de l'IBPT. | tussen vrouwen en mannen binnen de Raad van het BIPT. Conform de |
Conformément à la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union | rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie, van het |
européenne, de la Cour constitutionnelle et du Conseil d'Etat (cf. | Grondwettelijk Hof en van de Raad van State (zie met name advies nr. |
notamment avis n° 51.766/1 du 18 septembre 2012), il est en effet | 51.766/1 van 18 september 2012), is het inderdaad mogelijk om een |
possible de créer un régime de sélection des candidats à une fonction | systeem te creëren voor de selectie van kandidaten voor een openbare |
publique, qui soit de nature à assurer une meilleure représentation de chacun des deux sexes dans les organes décisionnels collégiaux. L'obligation énoncée au nouvel alinéa 3 est une obligation de principe ; elle n'est par conséquent pas absolue. Conformément à la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne, de la Cour constitutionnelle et du Conseil d'Etat, le régime mis en place prévoit une clause d'ouverture, permettant à l'autorité qui nomme de faire prévaloir une appréciation objective des situations particulières d'ordre personnel des candidats concernés sur l'objectif visé d'atteindre un meilleur équilibre entre les deux sexes. La clause d'ouverture ne peut s'appliquer qu'entre des candidats de qualité égale. Cela signifie donc, primo, que la clause d'ouverture ne peut s'appliquer qu'aux seules personnes appartenant aux candidats du groupe « aptes » et, secundo, qu'à l'issue de l'entretien supplémentaire devant le ministre, celui-ci estime qu'il y a égalité de titres et mérites entre au moins un meilleur lauréat et une meilleure lauréate. Ce n'est qu'à cette double condition que le régime mis en place respecte l'interdiction de discrimination. | functie dat voor een betere vertegenwoordiging kan zorgen van elk van de geslachten in de collectieve besluitvormingsorganen. De in het nieuwe derde lid vastgelegde verplichting is een princiepsverplichting; deze is dan ook niet absoluut. In overeenstemming met de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie, het Grondwettelijk Hof en de Raad van State, voorziet het ingevoerde systeem in een openstellingsclausule, die de benoemende overheid in staat stelt om een objectieve beoordeling te doen gelden van de bijzondere situaties van persoonlijke aard van de kandidaten in kwestie over het beoogde doel om een beter evenwicht tussen mannen en vrouwen te bereiken. De openstellingsclausule mag enkel van toepassing zijn op kandidaten met dezelfde kwalificaties. Dat betekent dus, ten eerste, dat de openstellingsclausule enkel mag toegepast worden op de personen die tot de "geschikte" kandidaten behoren en, ten tweede, wanneer na afloop van het aanvullende onderhoud met de minister, deze laatste van oordeel is dat er een gelijkheid van titels en verdiensten bestaat tussen ten minste een beste geslaagde kandidaat en een beste geslaagde kandidate. Pas wanneer het ingestelde systeem voldoet aan deze dubbele voorwaarde, beantwoordt het aan het verbod op discriminatie. |
La nécessité du maintien de cette règle fera l'objet d'une évaluation | Er zal regelmatig worden geëvalueerd of deze regel moet worden |
régulière. | behouden. |
Article 6 | Artikel 6 |
Cette disposition ne nécessite aucun commentaire. | Deze bepaling behoeft geen commentaar. |
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à | Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe |
l'approbation de Votre Majesté. | Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Le Secrétaire d'Etat à la Digitalisation, | De Staatssecretaris voor Digitalisering, |
M. MICHEL | M. MICHEL |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 72.385/4 du 21 novembre 2022 sur un projet d'arrêté royal | Advies 72.385/4 van 21 november 2022 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot |
rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de | vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications' | voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor |
postdiensten en telecommunicatie' | |
Le 20 octobre 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 20 oktober 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Secrétaire d'Etat à la Digitalisation, chargé de la | Staatssecretaris voor Digitalisering, belast met Administratieve |
Simplification administrative, de la Protection de la vie privée et de | Vereenvoudiging, Privacy en de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de |
la Régie des bâtiments, adjoint au Premier Ministre à communiquer un | Eerste Minister verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
`modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la | wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling |
rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de | van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications'. | leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 21 novembre 2022. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 21 november 2022. De |
La chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc |
CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, Sébastien VAN | CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, Sébastien VAN DROOGHENBROECK en |
DROOGHENBROECK et Marianne DONY, assesseurs, et Charles-Henri VAN | Marianne DONY, assessoren, en Charles-Henri VAN HOVE, toegevoegd |
HOVE, greffier assumé. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Stéphane TELLIER, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Stéphane TELLIER, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Bernard BLERO. | advies is nagezien onder toezicht van Bernard BLERO. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 novembre 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 november |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2022. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Le préambule sera complété par un alinéa relatif à l'accord de la | volgende opmerking. De aanhef moet aangevuld worden met een lid betreffende de |
Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 6 octobre 2022 (1). | akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting d.d. 6 oktober 2022. (1) |
LE GREFFIER | DE GRIFFIER |
Ch.-H. VAN HOVE | Ch.-H. VAN HOVE |
LE PRESIDENT | DE VOORZITTER |
M. BAGUET | M. BAGUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Les formalités seront citées dans l'ordre chronologique, en | (1) De vormvereisten moeten in chronologische volgorde weergegeven |
commençant par la plus ancienne (Principes de technique législative - | worden, te beginnen met het vormvereiste dat het eerst vervuld is. |
Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires, | (Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het opstellen |
www.raadvst-consetat.be, onglet « Technique législative », | van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be, tab |
recommandation n° 34, b)) | "Wetgevingstechniek", aanbeveling 34, b)). |
21 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai | 21 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijzing van het koninklijk |
2003 fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et | besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de |
des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des | bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad |
télécommunications | van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van |
secteurs des postes et des télécommunications belges, l'article 17, § | de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, artikel |
4 ; | 17, § 4; |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van |
les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge | het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de |
des services postaux et des télécommunications ; | leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
telecommunicatie; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2022 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 16 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | juni 2022; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative ; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu le protocole de négociations du Comité de secteur VIII, conclu le 5 | Gelet op het protocol van onderhandelingen van het sectorcomité VIII, gesloten op 5 september 2022; |
Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting, | |
septembre 2022; | gegeven op 6 oktober 2022; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 6 octobre 2022 ; | |
Vu l'avis 72.385/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2022, en | Gelet op advies 72.385/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris |
Digitalisation et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en | voor Digitalisering en op het advies van de in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 11 mai 2003 |
Artikel 1.In artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 11 mei |
fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des | 2003 tot vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten |
membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des | van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut |
télécommunications, les mots « l'article 71, alinéa 1er, de la loi du | voor postdiensten en telecommunicatie, worden de woorden "artikel 71, |
21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | eerste lid, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
économiques » sont remplacés par les mots « l'article 13 de la loi ». | sommige economische overheidsbedrijven" vervangen door de woorden "artikel 13 van de wet". |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
du 6 octobre 2015, les mots « auprès du SELOR, Bureau de sélection de | koninklijk besluit van 6 oktober 2015, worden de woorden "ingediend |
l'Administration fédérale, qui » sont remplacés par les mots « auprès | bij SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid, die" vervangen |
door de woorden "bij het Directoraat-generaal Rekrutering en | |
de la Direction générale Recrutement et Développement du SPF Stratégie | Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, |
et Appui, qui ». | dat". |
Art. 3.Dans l'article 4/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 4/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
du 6 octobre 2015, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 6 oktober 2015, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées | aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
: a) le mot « cinq » est remplacé par le mot « sept » ; | a) het woord "vijf" wordt vervangen door het woord "zeven"; |
b) dans l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° du | b) in het eerste lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : |
directeur général Recrutement et Développement du Service public | "1° de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale |
fédéral Stratégie et Appui ou de son délégué, président ; » ; | overheidsdienst Beleid en Ondersteuning of zijn afgevaardigde, |
voorzitter;"; | |
c) l'alinéa 1er est complété par un 4° rédigé comme suit : | c) het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende: |
« 4° d'un expert externe indépendant du rôle linguistique francophone | "4° één onafhankelijke externe expert van de Franse taalrol en één |
et d'un expert externe indépendant du rôle linguistique néerlandophone | onafhankelijke externe expert van de Nederlandse taalrol met ervaring |
disposant de l'expérience ou d'une connaissance particulière de la | of een bijzondere kennis van de bescherming van de consument en |
protection des consommateurs et de l'inclusion sociale et qui n'exerce | sociale inclusie en die geen enkele functie of activiteit, al dan niet |
aucune fonction ou activité, rémunérée ou non, chez un opérateur de | bezoldigd, uitoefent bij een operator voor telecommunicatie of |
télécommunication ou de services postaux ou chez une entreprise | postdiensten of een onderneming gereguleerd door de Raad."; |
régulée par le Conseil. » ; | |
d) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : | d) de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Sauf exception motivée et à l'exception du président, la composition | "Behoudens een met redenen omklede uitzondering en met uitzondering |
de la commission de sélection respecte le ratio de répartition égale | van de voorzitter, beantwoordt de samenstelling van het selectiecomité |
entre sexes à partir du 1er janvier 2023. » ; | aan de evenredige geslachtsverhouding vanaf 1 januari 2023."; |
2° dans le paragraphe 3, les mots « par le SELOR » sont remplacés par | 2° in paragraaf 3 worden de woorden "door SELOR" vervangen door de |
les mots « par la Direction générale Recrutement et Développement du | woorden "door het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van |
SPF Stratégie et Appui » ; | de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning"; |
3° dans le paragraphe 4, les modifications suivantes sont apportées : | 3° in paragraaf 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans l'alinéa 1er, les mots « L'administrateur délégué du SELOR - | a) in het eerste lid worden de woorden "De afgevaardigd bestuurder van |
Bureau de sélection de l'Administration fédérale » sont remplacés par | SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de |
les mots « Le directeur général Recrutement et Développement du | woorden "De directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de |
Service public fédéral Stratégie et Appui » ; | Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning"; |
b) dans l'aliéna 2, les mots « le SELOR - Bureau de sélection de | b) in het tweede lid worden de woorden "SELOR - Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale » sont remplacés par les mots « la Direction | Federale Overheid" vervangen door de woorden "het Directoraat-generaal |
générale Recrutement et Développement du SPF Stratégie et Appui » ; | Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en |
Ondersteuning"; | |
4° dans le paragraphe 5, le mot « deux » est remplacé par le mot « | 4° in paragraaf 5 wordt het woord "twee" vervangen door het woord |
trois ». | "drie". |
Art. 4.Dans l'article 4/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 4.In artikel 4/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
du 6 octobre 2015, les mots « par le SELOR, SELOR » sont remplacés par | koninklijk besluit van 6 oktober 2015, worden de woorden "door SELOR, |
stelt SELOR" vervangen door de woorden ", stelt het | |
les mots « , la Direction générale Recrutement et Développement du SPF | Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale |
Stratégie et Appui ». | overheidsdienst Beleid en Ondersteuning ". |
Art. 5.Dans l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
du 6 octobre 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « par le SELOR » sont remplacés par les mots « par la Direction générale Recrutement et Développement du SPF Stratégie et Appui » ; 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : « La moitié au plus des membres du Conseil sont, en principe, au même sexe. Cette obligation s'applique uniquement si, à l'issue de l'entretien supplémentaire visé à l'alinéa 2, les meilleurs candidats à la même fonction sont classés ex aequo. ». Art. 6.Le ministre ayant l'Institut belge des services postaux et des |
koninklijk besluit van 6 oktober 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden "door SELOR" worden vervangen door de woorden "door het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning"; 2° er wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, luidende: "Maximaal de helft van de Raadsleden is in principe van hetzelfde geslacht. Deze verplichting geldt enkel wanneer, na afloop van het aanvullende onderhoud bedoeld in het tweede lid, de beste kandidaten voor dezelfde functie ex aequo eindigen.". Art. 6.De minister bevoegd voor het Belgisch Instituut voor |
télécommunications dans ses attributions est chargé de l'exécution du | postdiensten en telecommunicatie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 21 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Le Secrétaire d'Etat à la Digitalisation, | De Staatssecretaris voor Digitalisering, |
M. MICHEL | M. MICHEL |