Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « Epicentre » pour couvrir certains frais liés au projet « Création du guide : Santé inclusive : accueillir et accompagner les publics LGBTQIA+ » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "Epicentre" om bepaalde kosten te dekken van het project "Création du guide : "Santé inclusive : accueillir et accompagner les publics LGBTQIA+" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
21 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à | 21 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
l'asbl « Epicentre » pour couvrir certains frais liés au projet « | toelage aan de vzw "Epicentre" om bepaalde kosten te dekken van het |
Création du guide : Santé inclusive : accueillir et accompagner les | project "Création du guide : "Santé inclusive : accueillir et |
publics LGBTQIA+ » | accompagner les publics LGBTQIA+" |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2022, à la section 12 - SPF Justice ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 - FOD |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion ; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole; |
Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille | Overwegende dat een krediet van één miljoen negenhonderd |
euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | achtenzestigduizend euro (1.968.000 euro) op de organisatieafdeling |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget | 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41 van de |
administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; | administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven; |
Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 1er juillet et | Overwegende dat op 1 juli een projectoproep is gedaan, die op 21 |
s'est clôturé le 21 septembre 2022 ; | september 2022 is afgesloten; |
Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en | Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig |
ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; | gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 05 décembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 05 december 2022; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité ; | Gelijke Kansen en Diversiteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de soixante-huit mille euros (68 000 ) |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van achtenzestigduizend euro (68.000 ) |
est alloué à l'asbl « Epicentre » dont le siège est établi rue Henri | wordt toegekend aan de vzw "Epicentre" met zetel gevestigd te Rue |
Chomé 24 à 1030 Schaerbeek (numéro d'entreprise 0785.257.263 et numéro | Henri Chomé 24, 1030 Schaerbeek (ondernemingsnummer 0785.257.263 en |
de compte BE79363223400033) pour couvrir certains frais liés au projet | rekeningnummer BE79363223400033), om bepaalde kosten te dekken van het |
« Santé inclusive : accueillir et accompagner les publics LGBTQIA+ ». | project "Santé inclusive : accueillir et accompagner les publics LGBTQIA+". |
§ 2. Le projet consiste à développer un guide « Santé inclusive : | § 2. Het project bestaat erin een gids te ontwikkelen "Inclusieve |
accueillir et accompagner les personnes LGBTQIA+ » destiné aux | gezondheid: LGBTQIA+ mensen verwelkomen en begeleiden" voor |
professionnels de la santé et aux établissements de soins. Le guide a | |
pour objet de développer une réflexion approfondie, didactique et | gezondheidswerkers en zorginstellingen. Het doel van de gids is om een |
ouverte sur les pratiques efficaces dans le domaine de l'accueil et du | diepgaande, didactische en open manier een reflectie te ontwikkelen |
soutien et concernant les groupes cibles LGBTQIA+ dans leur diversité | over efficiënte praktijken inzake opvang en ondersteuning en LGBTQIA+ |
et leurs relations avec les établissements de soins. Le projet vise, | doelgroepen in hun diversiteit en de relaties tussen de |
par une méthodologie qui intègre directement les intéressés, à | zorginstellingen en hen. Het project beoogt via een methodologie die |
informer et à sensibiliser les professionnels par rapport aux | de betrokkenen rechtstreeks integreert, professionals te informeren en |
pratiques efficaces dans le domaine de la santé inclusive et à | bewust te maken van efficiënte praktijken op het gebied van inclusieve |
(re)créer une relation de confiance entre les personnes LGBTQIA+ et | gezondheid en een vertrouwensband te (her)creeren tussen LGBTQIA+ |
les services de santé. | mensen en gezondheidsdiensten. |
§ 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : | § 3. Het project heeft de volgende doelstellingen: |
- intégrer les personnes concernées et leur voix dans l'ensemble du | - betrokken mensen en hun stem integreren in het gehele creatieve |
processus créatif par une méthodologie participative ; | proces door middel van een participatieve methodologie; |
- donner de la visibilité aux expériences et aux besoins des populations LGBTQIA+ ; | - de ervaringen en behoeften van LGBTQIA+ populaties zichtbaar maken; |
- informer et sensibiliser les professionnels au sujet des pratiques | - professionals informeren en bewust maken van efficiënte praktijken |
efficaces dans le domaine de la santé inclusive et anticiper leur | op het gebied van inclusieve gezondheid en inspelen op hun vraag naar |
demande de formation et d'enseignement ; | opleiding en onderwijs; |
- créer un climat favorable afin de (re)créer une relation de | - een gunstig klimaat scheppen voor het (her)creëren van een |
confiance entre les personnes LGBTQIA+ et les soins de santé ; | vertrouwensband tussen LGBTQIA+-personen en gezondheidsdiensten; |
- mobiliser les moyens existants dans le réseau des associations, les | - de bestaande middelen in het netwerk van verenigingen mobiliseren en |
regrouper autour du thème de la santé inclusive pour ces groupes et | bundelen rond het thema inclusieve gezondheid voor deze groepen en |
renforcer les partenariats ; | partnerschappen versterken; |
- lancer une réflexion sur la santé inclusive afin de soutenir | - een reflectie op gang brengen over inclusieve gezondheid ter |
l'élaboration de modules de formation plus ciblés pour les | ondersteuning van de ontwikkeling van meer gerichte opleidingsmodules |
professionnels de la santé ; | voor gezondheidswerkers; |
- développer une diffusion et une communication appropriées et | - een adequate en doeltreffende verspreiding en communicatie van |
efficaces de conseils entre les personnes LGBTQIA+ et les services de santé. | adviezen ontwikkelen tussen LGBTQIA+ mensen en gezondheidsdiensten. |
Art. 2.§ 1. Le subside visé à l'article 1er est à charge du programme |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division organique | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, |
12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année 2022. | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. | |
§ 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts | § 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn |
subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. | opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. |
§ 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à | § 3. Deze toelage wordt toegekend voor een periode van veertien |
partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est | maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit |
considéré comme finalisé au terme de cette période. | koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project |
als afgerond beschouwd. | |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
- une première tranche de nonante pour cent, soit soixante et un mille | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij eenenzestigduizend |
deux cents euros (61 200 ), après la signature du présent arrêté ; | tweehonderd euro (61.200 ), na de ondertekening van dit besluit; |
- le solde de dix pour cent, soit six mille huit cents euros (6 800 | - het saldo van tien procent, hetzij zesduizend achthonderd euro |
), sur présentation du rapport final d'activité et des pièces | (6.800 ), na de voorlegging van het eindverslag van de activiteiten |
justificatives pour la totalité du subside. | en de bewijsstukken voor de volledige toelage. |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais de loyer et charges locatives ; | 1. Huur en huurlasten; |
2. Les frais de promotion et de publication ; | 2. Promotie- en publicatiekosten; |
3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten; |
4. Les frais de véhicule et déplacement ; | 4. Voertuig- en verplaatsingskosten; |
5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; | 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; |
6. Les frais de personnel ; | 6. Personeelskosten; |
7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; | 7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; |
8. Les frais d'activités de sensibilisation ; | 8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; |
9. Les frais de formations. | 9. Opleidingskosten. |
Art. 5.§ 1. L'asbl « Epicentre » tient les documents et comptes à |
Art. 5.§ 1. De vzw "Epicentre" houdt alle documenten en rekeningen |
disposition des fonctionnaires en charge du contrôle des subsides. Le | ter beschikking van de ambtenaren belast met de controle van de |
contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur place. | toelages. De controle kan gebeuren op de stukken of ter plaatse. |
§ 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de | § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), | 1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk |
au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée | twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een |
à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les | uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële |
pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). | bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). |
§ 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description | § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving |
générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une | van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde |
évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des | acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving |
éventuelles problématiques rencontrées, comprenant les obstacles à la | van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels |
mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, | bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de |
ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service | faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie |
Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. | die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de | § 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle |
toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met |
subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
§ 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories | § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft |
autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien | betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het |
entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère | verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project |
raisonnable de ces dépenses. | alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. |
§ 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, |
d'exécution et les pièces justificatives, pour la totalité de la | namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de |
subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de |
le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste |
pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée, | schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar |
conformément au présent article. | behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
signature. | ondertekening. |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 21 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en |
et à la Diversité, | Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |