Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen » pour couvrir certains frais liés au projet « SIT + TALQ » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen" om bepaalde kosten te dekken van het project "SIT + TALQ" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
21 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à | 21 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
l'asbl « Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen » pour couvrir certains | toelage aan de vzw "Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen" om bepaalde |
frais liés au projet « SIT + TALQ » | kosten te dekken van het project "SIT + TALQ" |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2022, à la section 12 - SPF Justice ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 - FOD |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion ; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole; |
Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille | Overwegende dat een krediet van één miljoen negenhonderd |
euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | achtenzestigduizend euro (1.968.000 euro) op de organisatieafdeling |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget | 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41 van de |
administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; | administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven; |
Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 1er juillet et | Overwegende dat op 1 juli een projectoproep is gedaan, die op 21 |
s'est clôturé le 21 septembre 2022 ; | september 2022 is afgesloten; |
Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en | Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig |
ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; | gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; |
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 05 décembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 05 december 2022; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 63.320,00 euros est alloué à l'asbl |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 63.320,00 euro wordt toegekend aan de |
« Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen » dont le siège est établi | vzw "Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen" met zetel gevestigd te |
Draakplaats 2 à 2018 Anvers (numéro d'entreprise 0456.593.549 et | Draakplaats 2, 2018 Antwerpen (ondernemingsnummer 0456.593.549 en |
numéro de compte BE95 0013 5550 3258), pour couvrir certains frais du | rekeningnummer BE95 0013 5550 3258), om bepaalde kosten te dekken van |
projet « SIT + TALQ ». | het project "SIT + TALQ". |
§ 2. Le projet consiste à faire appel à des pairs brièvement formés et | § 2. Het project bestaat erin kort opgeleide, ervaringsdeskundige |
qui ont l'expérience du vécu afin de faire témoigner les victimes de | lotgenoten inschakelen om slachtoffers van grensoverschrijdend gedrag |
comportements transgressifs à l'égard de TQI+ (transgenres, non | tegen TQI+ (transgender, non-binair en intersekse) te laten getuigen |
binaires et intersexes) et de les faire enregistrer par le | en dit te laten registreren door de projectcoördinator. Deze |
coordinateur du projet. Ce coordinateur écoute et propose à la victime | coördinator luistert en biedt het slachtoffer verschillende |
différentes possibilités d'intervention : | mogelijkheden van interventies aan: |
- en cas de faits punissables ou graves, un soutien est prévu pour | - bij strafbare of ernstige feiten is er ondersteuning voorzien om |
déposer plainte et/ou bénéficier d'une médiation professionnelle | klacht in te dienen en/of een professionele |
victime-auteur entre l'auteur et la victime, menée par l'asbl | slachtoffer-daderbemiddeling tussen pleger/dader en slachtoffer door |
Moderator ; | Moderator vzw; |
- en cas de micro-agressions, il y a un entretien entre les parties | - bij micro-agressies komt er een gesprek tussen de betrokken |
concernées, sous la guidance du coordinateur du projet ; | partijen, begeleid door de projectcoördinator; |
- la victime peut également participer à un groupe d'entraide, encadré | - het slachtoffer kan ook deelnemen aan een zelfhulpgroep, begeleid |
par le coordinateur du projet ; | door de projectcoördinator; |
- il est également possible de ne pas entreprendre de démarches | - geen verdere stappen ondernemen kan ook, de getuigenis kan voldoende |
supplémentaires, le témoignage peut suffire pour la victime. | zijn voor het slachtoffer. |
Après chaque intervention, on évalue dans quelle mesure la victime est | Na elke interventie wordt er geëvalueerd in welke mate het slachtoffer |
satisfaite, et dans quelle mesure l'auteur a été sensibilisé. Sur la | tevreden is, en in welke mate de pleger gesensibiliseerd is. Op basis |
base de ces résultats, un scénario sera élaboré qui permettra de | van deze resultaten zal men een draaiboek opstellen waarmee |
lancer des projets similaires. | gelijkaardige projecten kunnen opgestart worden. |
§ 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : | § 3. Het project heeft de volgende vier doelstellingen: |
- enregistrer : démontrer à l'aide de cas issus du quotidien que les | - registreren: met uit het leven gegrepen cases aantonen dat |
comportements transgressifs et les micro-agressions à l'égard des TQI+ | grensoverschrijdend gedrag en micro-agressies tegen TQI+ bestaan, |
existent, décrire de quelle manière ils sont ressentis et quelles en | beschrijven hoe dit ervaren wordt en welke gevolgen dit heeft; |
sont les conséquences ; | |
- réparer : par un dialogue encadré entre la victime et l'auteur, par | - herstellen: via begeleide dialoog tussen slachtoffer en |
l'asbl Moderator et par le coordinateur du projet. En partant autant | dader/pleger, door Moderator vzw en door de projectcoördinator. Met |
que possible de ce que la victime considère potentiellement comme une | als uitgangspunt voor zover mogelijk te vertrekken van wat slachtoffer |
réparation (cela inclut également l'empowerment des victimes) ; | als potentieel herstel ziet (omvat ook empowerment van slachtoffers); |
- sensibiliser les intéressés : d'une part, faire prendre conscience | - sensibiliseren van betrokkenen: enerzijds plegers bewust maken van |
aux auteurs de leur comportement en leur faisant voir les conséquences | hun gedrag door hen de gevolgen daarvan te laten zien, hen aan te |
de celui-ci, en les interpellant quant à leur humanité et déclencher | spreken op hun menselijkheid en zo een mentaliteitswijziging |
ainsi un changement de mentalité. D'autre part, inspirer les | initiëren. Anderzijds de dienstverleners inspireren om inclusiever te |
prestataires de service pour qu'ils travaillent de manière plus | werk te gaan en hun vooroordelen achterwege te laten. Ook slachtoffers |
inclusive et abandonnent leurs préjugés. Faire également comprendre | het inzicht geven in de beweegredenen van de plegers en meer |
aux victimes les motivations des auteurs et générer davantage de | vertrouwen genereren in de bescherming van de overheid; |
confiance dans la protection des autorités ; | |
- sensibiliser le grand public en suscitant l'attention des médias | - sensibiliseren van het grote publiek door media-aandacht te creëren |
pour le projet grâce au scénario et aux résultats. | voor het project dankzij het draaiboek en de resultaten. |
Art. 2.§ 1er. Le subside visé à l'article 1er est à charge du |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, |
organique 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
2022. | FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. |
§ 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts | § 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn |
subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. | opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. |
§ 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à | § 3. Deze toelage wordt toegekend voor een periode van veertien |
partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est | maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit |
considéré comme finalisé au terme de cette période. | koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project |
als afgerond beschouwd. | |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
- une première tranche de nonante pour cent, soit cinquante-six mille | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij zesenvijftigduizend |
neuf cent quatre-vingt-huit euros (56.988,00 euros), après la | negenhonderdachtentachtig euro (56.988,00 euro), na de ondertekening |
signature du présent arrêté ; | van dit besluit; |
- le solde de dix pour cent, soit six mille trois cent trente-deux | - het saldo van tien procent, hetzij zesduizend |
(6.332,00 euros), sur présentation du rapport final d'activité et des | driehonderdtweeëndertig euro (6.332,00 euro), na de voorlegging van |
pièces justificatives pour la totalité du subside. | het eindverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor de |
volledige toelage. | |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais de loyer et charges locatives ; | 1. Huur en huurlasten; |
2. Les frais de promotion et de publication ; | 2. Promotie- en publicatiekosten; |
3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten; |
4. Les frais de véhicule et déplacement ; | 4. Voertuig- en verplaatsingskosten; |
5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; | 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; |
6. Les frais de personnel ; | 6. Personeelskosten; |
7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; | 7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; |
8. Les frais d'activités de sensibilisation ; | 8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; |
9. Les frais de formations. | 9. Opleidingskosten. |
Art. 5.§ 1er. L'asbl « Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen » tient les |
Art. 5.§ 1. De vzw "Het Roze Huis - Cavaria Antwerpen" houdt alle |
documents et comptes à disposition des fonctionnaires en charge du | documenten en rekeningen ter beschikking van de ambtenaren belast met |
contrôle des subsides. Le contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur | de controle van de toelages. De controle kan gebeuren op de stukken of |
place. | ter plaatse. |
§ 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de | § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), | 1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk |
au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée | twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een |
à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les | uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële |
pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). | bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). |
§ 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description | § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving |
générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une | van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde |
évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des | acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving |
éventuelles problématiques rencontrées, comprenant les obstacles à la | van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels |
mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, | bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de |
ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service | faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie |
Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. | die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de | § 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle |
toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met |
subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
§ 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories | § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft |
autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien | betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het |
entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère | verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project |
raisonnable de ces dépenses. | alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. |
§ 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, |
d'exécution et les pièces justificatives, pour la totalité de la | namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de |
subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de |
le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste |
pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée, | schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar |
conformément au présent article. | behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
signature. | ondertekening. |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 21 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en |
et à la Diversité, | Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |