Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/12/2022
← Retour vers "Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « Nansen » pour couvrir certains frais liés au projet « Mieux protéger les demandeurs d'asile « Sexual Orientation and Gender Identity » en centres fermés et leurs droits » "
Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « Nansen » pour couvrir certains frais liés au projet « Mieux protéger les demandeurs d'asile « Sexual Orientation and Gender Identity » en centres fermés et leurs droits » Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "Nansen" om bepaalde kosten te dekken van het project "Mieux protéger les demandeurs d'asile `Sexual Orientation and Gender Identity' en centres fermés et leurs droits"
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
21 DECEMBER 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à 21 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een
l'asbl « Nansen » pour couvrir certains frais liés au projet « Mieux toelage aan de vzw "Nansen" om bepaalde kosten te dekken van het
protéger les demandeurs d'asile « Sexual Orientation and Gender project "Mieux protéger les demandeurs d'asile `Sexual Orientation and
Identity » (SOGI) en centres fermés et leurs droits » Gender Identity' (SOGI) en centres fermés et leurs droits"
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121
Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2022, à la section 12 - SPF Justice ; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 - FOD
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de
budgétaire et de gestion ; administratieve, begrotings- en beheerscontrole;
Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille Overwegende dat een krediet van één miljoen negenhonderd
euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, achtenzestigduizend euro (1.968.000 euro) op de organisatieafdeling
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41 van de
administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven;
Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 1er juillet et Overwegende dat op 1 juli een projectoproep is gedaan, die op 21
s'est clôturé le 21 septembre 2022 ; september 2022 is afgesloten;
Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig
ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten;
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 05 décembre 2022 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 05 december 2022;
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid,
l'Egalité des chances et à la Diversité, Gelijke Kansen en Diversiteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Un subside de 63.000 euros est alloué à l'asbl «

Artikel 1.§ 1. Een toelage van 63.000 euro wordt toegekend aan de vzw

Nansen » dont le siège est établi Hollandstraat 44 à 2060 Anvers "Nansen" met zetel gevestigd te Hollandstraat 44, 2060 Antwerpen
(numéro d'entreprise BE0671.479.233 et numéro de compte BE93 3630 6222 (ondernemingsnummer BE0671.479.233 en rekeningnummer BE93 3630 6222
8267), pour couvrir certains frais du projet « Mieux protéger les 8267), om bepaalde kosten te dekken van het project "Mieux protéger
demandeurs d'asile SOGI en centres fermés et leurs droits ». les demandeurs d'asile SOGI en centres fermés et leurs droits".
§ 2. Le projet consiste à : § 2. Het project bestaat erin:
- réaliser des visites en centres fermés afin d'identifier les - gesloten centra te bezoeken om er de SOGI-personen die in België in
personnes SOGI détenues en Belgique, et leurs besoins d'assistance detentie zijn en hun behoeften op het stuk van individuele juridische
juridique individuelle ; bijstand te identificeren;
- fournir à ces personnes et à leurs avocats une assistance juridique - onmiddellijke juridische bijstand met betrekking tot de
directe sur la légalité de la privation de liberté et/ou sur le besoin wettelijkheid van de vrijheidsbeneming en/of de nood aan
de protection internationale ; internationale bescherming te verschaffen aan de betrokken personen en hun advocaten;
- organiser une session de formation et d'intervision pour avocats - een opleidings- en intervisiesessie te organiseren voor advocaten
spécialisés en droit des étrangers ; die gespecialiseerd zijn in vreemdelingenrecht;
- publier une analyse technique juridique intégrant une approche - een juridisch-technische analyse met een interdisciplinaire insteek
interdisciplinaire ; te publiceren;
- organiser une réunion de présentation des constats au personnel du - de bevindingen van het project voor te stellen aan het personeel van
Département « Centres fermés » de l'Office des Etrangers. de afdeling Gesloten centra van de Dienst Vreemdelingenzaken.
§ 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : § 3. Het project heeft de volgende doelstellingen:
- identification des personnes détenues en centre fermé qui ont besoin - de personen in detentie in gesloten centra die nood hebben aan
de protection internationale pour des raisons liées à l'orientation internationale bescherming om redenen die verband houden met hun
sexuelle ou à l'identité de genre ; seksuele geaardheid of genderidentiteit identificeren;
- renforcement des capacités des professionnels de l'asile ; - de slagkracht van de professionals van de asielsector vergroten;
- dialogue constructif avec les instances et les autorités compétentes - een constructieve dialoog voeren met de bevoegde instanties en
; autoriteiten;
- protection du droit à la liberté et à l'accès à la protection - het recht op vrijheid en toegang tot de internationale bescherming
internationale de ces personne, dans le plein respect du principe de van de betrokken personen vrijwaren, met volledige inachtneming van
non-refoulement, par un soutien efficace aux personnes concernées. het beginsel van non-refoulement, door hen doeltreffende ondersteuning te bieden.

Art. 2.§ 1er. Le subside visé à l'article 1er est à charge du

Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het

programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41,
organique 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de
2022. FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022.
§ 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts § 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn
subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken.
§ 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à § 3. Deze toelage wordt toegekend voor een periode van veertien
partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit
considéré comme finalisé au terme de cette période. koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project
als afgerond beschouwd.

Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches :

Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald:

- une première tranche de nonante pour cent, soit 56.700 euros, après - een eerste schijf van negentig procent, hetzij 56.700 euro, na de
la signature du présent arrêté ; ondertekening van dit besluit;
- le solde de dix pour cent, soit 6.300 euros, sur présentation du - het saldo van tien procent, hetzij 6.300 euro, na de voorlegging van
rapport final d'activité et des pièces justificatives pour la totalité het eindverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor de
du subside. volledige toelage.

Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables :

Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten:

1. Les frais de loyer et charges locatives ; 1. Huur en huurlasten;
2. Les frais de promotion et de publication ; 2. Promotie- en publicatiekosten;
3. Les frais administratifs ; 3. Administratieve kosten;
4. Les frais de véhicule et déplacement ; 4. Voertuig- en verplaatsingskosten;
5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers;
6. Les frais de personnel ; 6. Personeelskosten;
7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; 7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers;
8. Les frais d'activités de sensibilisation ; 8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten;
9. Les frais de formations. 9. Opleidingskosten.

Art. 5.§ 1er. L'asbl « Nansen » tient les documents et comptes à

Art. 5.§ 1. De vzw "Nansen" houdt alle documenten en rekeningen ter

disposition des fonctionnaires en charge du contrôle des subsides. Le beschikking van de ambtenaren belast met de controle van de toelages.
contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur place. De controle kan gebeuren op de stukken of ter plaatse.
§ 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115,
Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). § 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des éventuelles problématiques rencontrées, comprenant les obstacles à la mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. § 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. § 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère raisonnable de ces dépenses. § 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport d'exécution et les pièces justificatives, pour la totalité de la subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée, conformément au présent article.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa signature.

Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, PHILIPPE Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, G. GILKINET La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances et à la Diversité,

1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. § 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met referentie naar de uitgavencategorieën. § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd.

Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn ondertekening.

Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, FILIP Van Koningswege : De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, G. GILKINET De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en Diversiteit,

S. SCHLITZ S. SCHLITZ
^