Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « Inqlusion » pour couvrir certains frais liés au projet « Rainbow for a Job » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "Inqlusion" om bepaalde kosten te dekken van het project "Rainbow for a Job" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
21 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à | 21 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
l'asbl « Inqlusion » pour couvrir certains frais liés au projet « | toelage aan de vzw "Inqlusion" om bepaalde kosten te dekken van het |
Rainbow for a Job » | project "Rainbow for a Job" |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2022, à la section 12 - SPF Justice ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 FOD |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion ; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole; |
Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille | Overwegende dat een krediet van één miljoen negenhonderd |
euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | achtenzestigduizend euro (1.968.000 euro) op de organisatieafdeling |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget | 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41 van de |
administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; | administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven; |
Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 1er juillet et | Overwegende dat op 1 juli een projectoproep is gedaan, die op 21 |
s'est clôturé le 21 septembre 2022 ; | september 2022 is afgesloten; |
Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en | Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig |
ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; | gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; |
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 05 décembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 05 december 2022; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 55.950 euros est alloué à l'asbl « |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 55.950 euro wordt toegekend aan de vzw |
Inqlusion » dont le siège est établi Rue du marché au charbon 42, à | |
1000 Bruxelles (numéro d'entreprise BE0476.732.036 et numéro de compte | "Inqlusion" met zetel gevestigd te Kolenmarkt 42, 1000 Brussel |
BE 04 0682 3303 3231), pour couvrir certains frais du projet « Rainbow | (ondernemingsnummer BE0476.732.036 en rekeningnummer BE 04 0682 3303 |
for a Job ». | 3231), om bepaalde kosten te dekken van het project "Rainbow for a |
§ 2. Le projet consiste à mettre en place des activités de mise à l'emploi, pour répondre aux besoins des personnes LGBTQIA+, en particulier des réfugié-e-s et demandeurs-euses d'asile LGBTQIA+, en termes d'employabilité et de rencontre entre offre et demande d'emploi. Ces activités sont les suivantes : - séances d'accompagnement à la recherche d'emploi au moyen du développement de paires entre mentors-seniors et chercheurs-euses d'emploi LGBTQIA+ (workshops « Empowerment LGBTQIA+ ») ; - formations des bénévoles aux bonnes pratiques d'accompagnement et partages d'expériences (intervisions) ; - réseautage et facilitation des rencontres entre employeurs publics et privés, chercheurs-euses d'emploi LGBTQIA+ et structures d'aide ou | Job". § 2. Het project bestaat erin arbeidsbemiddelingsactiviteiten te organiseren waarmee wordt ingespeeld op de behoeften van LGBTQIA+-personen in het algemeen en van LGBTQIA+-vluchtelingen en -asielzoekers in het bijzonder en die gericht zijn op inzetbaarheid en het matchen van het aanbod van en de vraag naar tewerkstelling. Het gaat om de volgende activiteiten: - Coaching sessies voor werkzoekenden, waarbij senior mentors en LGBTQIA+-werkzoekenden met elkaar worden gematcht (workshops `LGBTQIA+ empowerment'); - opleidingen inzake goede coaching-praktijken en het delen van ervaringen (intervisies) voor de vrijwilligers; - netwerkinitiatieven en ontmoetingen tussen publieke en private werkgevers, LGBTQIA+-werkzoekenden en hulp- of |
de mise à l'emploi (Rainbow Job Days) ; | arbeidsbemiddelingsstructuren faciliteren (Rainbow Job Days); |
- sensibilisation et accompagnement des acteurs institutionnels de la | - bewustmaking en coaching van de institutionele |
mise à l'emploi par le biais de séminaires et formations. | arbeidsbemiddelingsactoren door middel van seminars en opleidingen. |
§ 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : | § 3. Het project heeft de volgende doelstellingen: |
- proposer un accompagnement complémentaire et spécifique pour les | - voorzien in aanvullende en specifieke coaching voor |
chercheurs-euses d'emploi LGBTQIA+ afin de leur offrir des espaces « | LGBTQIA+-werkzoekenden, om hen `safe spaces' te bieden, hen op |
safe » et un processus durable de préparation aux besoins du marché et | duurzame wijze voor te bereiden op de behoeften van de markt en de |
de désengorger les circuits traditionnels de mise à l'emploi ; | traditionele arbeidsbemiddelingscircuits te ontlasten; |
- expérimenter le développement du mentorat et l'accompagnement de | - ervaring opdoen met het uitwerken van mentoraat en begeleiding van |
mentors bénévoles en vue de définir des bonnes pratiques et de les | vrijwillige mentors, met het oog op het ontwikkelen en verspreiden van |
diffuser ; | goede handelwijzen; |
- sensibiliser les acteurs institutionnels de la mise à l'emploi aux | - de institutionele arbeidsbemiddelingsactoren bewustmaken voor de |
questions de genre et aux problématiques spécifiques aux personnes | genderthema's en de specifieke problemen die LGBTQIA+-personen in het |
LGBTQIA+ en général, et aux réfugié-e-s LGBTQIA+ en particulier. | algemeen en LGBTQIA+-vluchtelingen in het bijzonder ondervinden. |
Art. 2.§ 1er. Le subside visé à l'article 1er est à charge du |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, |
organique 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
2022. | FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. |
§ 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts | § 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn |
subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. | opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. |
§ 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à | § 3. Deze toelage wordt toegekend voor een periode van veertien |
partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est | maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit |
considéré comme finalisé au terme de cette période. | koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project |
als afgerond beschouwd. | |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
- une première tranche de nonante pour cent, soit cinquante mille | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij vijftigduizend |
trois cent trente-cinq euros (50.355 euros), après la signature du | driehonderdvijfendertig euro (50.355 euro), na de ondertekening van |
présent arrêté ; | dit besluit; |
- le solde de dix pour cent, soit cinq mille neuf cent | - het saldo van tien procent, hetzij vijfduizend |
quatre-vingt-quinze euros (5.595 euros), sur présentation du rapport | vijfhonderdnegenenvijftig euro (5.595 euro), na de voorlegging van het |
final d'activité et des pièces justificatives pour la totalité du | eindverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor de volledige |
subside. | toelage. |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais de loyer et charges locatives ; | 1. Huur en huurlasten; |
2. Les frais de promotion et de publication ; | 2. Promotie- en publicatiekosten; |
3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten; |
4. Les frais de véhicule et déplacement ; | 4. Voertuig- en verplaatsingskosten; |
5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; | 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; |
6. Les frais de personnel ; | 6. Personeelskosten; |
7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; | 7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; |
8. Les frais d'activités de sensibilisation ; | 8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; |
9. Les frais de formations. | 9. Opleidingskosten. |
Art. 5.§ 1er. L'asbl « Inqlusion » tient les documents et comptes à |
Art. 5.§ 1. De vzw "Inqlusion" houdt alle documenten en rekeningen |
disposition des fonctionnaires en charge du contrôle des subsides. Le | ter beschikking van de ambtenaren belast met de controle van de |
contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur place. | toelages. De controle kan gebeuren op de stukken of ter plaatse. |
§ 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de | § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), | 1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk |
au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée | twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een |
à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les | uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële |
pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). | bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). |
§ 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description | § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving |
générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une | van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde |
évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des | acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving |
éventuelles problématiques rencontrées, comprenant les obstacles à la | van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels |
mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, | bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de |
ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service | faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie |
Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. | die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de | § 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle |
toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met |
subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
§ 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories | § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft |
autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien | betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het |
entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère | verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project |
raisonnable de ces dépenses. | alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. |
§ 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, |
d'exécution et les pièces justificatives, pour la totalité de la | namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de |
subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de |
le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste |
pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée, | schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar |
conformément au présent article. | behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
signature. | ondertekening. |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 21 décembre 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-Eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en |
et à la Diversité, | Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |