Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la Protection civile | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de Civiele Bescherming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la Protection civile RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise l'exécution de l'article 156/1 de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de Civiele Bescherming VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de uitvoering van artikel |
loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile. | 156/1 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid. |
Le Livre 9/1 comporte un règlement relatif à l'exécution des tests | Boek 9/1 bevat een regeling voor het afnemen van alcohol- en |
d'alcoolémie et de détection de drogues pour le personnel | drugstesten voor het operationeel personeel. Dezelfde regeling werd |
opérationnel. Le même régime a été introduit pour le personnel des | ingevoerd voor het brandweerpersoneel met het oog op de |
services d'incendie en vue d'assurer la sécurité au travail des | arbeidsveiligheid van de personeelsleden en hun collega's, en met het |
membres du personnel et de leurs collègues, la sécurité des citoyens | oog op de veiligheid van de betrokken burgers die beroep moeten doen |
impliqués qui doivent faire appel aux services de secours, mais | op de hulpdiensten en de kwaliteit van de hulpverlening. Deze regeling |
également la qualité des secours. Ce règlement constitue | |
l'aboutissement de la politique préventive que le SPF mène déjà et | vormt het sluitstuk op het preventief beleid dat de FOD ter zake al |
continuera à mener en la matière. | voert en zal blijven voeren. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
21 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin | 21 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het | |
2018 relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la | administratief statuut van het operationeel personeel van de Civiele |
Protection civile | Bescherming |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile les articles | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
156 et 156/1, inséré par la loi portant dispositions diverses | artikelen 156 en 156/1, ingevoegd door de wet houdende diverse |
Intérieur, adoptée le 5 juillet 2018; | bepalingen Binnenlandse Zaken, aangenomen op 5 juli 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 20 et 27 octobre | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 en |
2017 et les 9 et 23 janvier 2018; | 27 oktober 2017 en 9 en 23 januari 2018; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 4 avril 2018 passant | Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad van 4 april 2018 die |
outre le défaut d'accord du Ministre du Budget; | voorbijgaat aan het ontbreken van het akkoord van de Minister van |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 22 novembre 2017; | Begroting; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 22 november 2017; |
Vu les protocoles n° 2017/04, n° 2018/01 du Comité de Secteur V, | Gelet op het Protocol nr. 2017/04 en nr. 2018/01 van Sectorcomité V, |
conclus le 26 janvier 2018 et le 18 mai 2018; | gesloten op 26 januari 2018 en op 18 mei 2018; |
Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gezien het artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses en matière de simplification administrative, le | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is |
présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
s'agissant de dispositions d'autorégulation; | bepalingen van autoregulering betreft; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 64.274/2, donné le 15 octobre 2018, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr 64.274/2, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van |
het administratief statuut van het operationeel personeel van de | |
administratif du personnel opérationnel de la Protection civile, il | Civiele Bescherming wordt na artikel 85 een boek 9/1 dat de artikelen |
est inséré un livre 9/1 comportant les articles 85/1 à 85/11, rédigé comme suit : | 85/1 tot en met 85/11 omvat, ingevoegd, luidend als volgt: |
"LIVRE 9/1. - Exécution d'un test d'alcoolémie ou de détection de drogues | "BOEK 9/1. - Uitvoeren van een alcohol- of drugstest |
Titre 1er. - Dispositions générales | Titel 1. - Algemene bepalingen |
Art. 85/1.§ 1er. Les compétences du supérieur hiérarchique visé au |
Art. 85/1.§ 1. De bevoegdheden van de hiërarchische meerdere vermeld |
présent livre peuvent seulement être exercées par un supérieur | in dit boek kunnen enkel uitgeoefend worden door een hiërarchische |
hiérarchique avec un grade d'officier. | meerdere met een graad van officier. |
§ 2. Si le chef d'unité fait l'objet de l'exécution d'un test, les | § 2. Indien de eenheidschef het voorwerp is van het afnemen van een |
compétences attribuées par le présent livre au supérieur hiérarchique | test, worden de bevoegdheden die door dit boek toegekend zijn aan de |
sont exercées par le Directeur général ou son délégué. | hiërarchische meerdere, uitgevoerd door de Directeur- generaal of zijn |
Titre 2. - Exécution d'un test d'alcoolémie | afgevaardigde. Titel 2. - Uitvoeren van een alcoholtest |
Art. 85/2.§ 1er. Le test d'haleine visé à l'article 156/1 de la loi |
Art. 85/2.§ 1. De ademtest, vermeld in artikel 156/1 van de wet van |
du 15 mai 2007 consiste à souffler dans un appareil qui détecte le | 15 mei 2007, bestaat erin te blazen in een toestel dat het niveau van |
niveau d'imprégnation alcoolique de l'air alvéolaire expiré. | de alcoholopname in de uitgeademde alveolaire lucht aangeeft. |
§ 2. Seuls les appareils de test d'haleine homologués conformément à | § 2. Alleen de ademtoestellen die overeenkomstig artikel 59, § 4, van |
l'article 59, § 4, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de | de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, |
la circulation routière, peuvent être utilisés pour le test d'haleine. | gehomologeerd zijn, mogen voor de ademtest gebruikt worden. Op het |
Sur l'appareil utilisé doit figurer de manière durable et ineffaçable | gebruikte toestel moet het homologatiemerk van dit model op duurzame |
la marque d'homologation de ce modèle. | en onuitwisbare wijze aangebracht zijn. |
L'usage, l'entretien et le réglage de ces appareils ont lieu | Het gebruik, het onderhoud en het justeren van deze toestellen gebeurt |
conformément aux modalités d'utilisation fixées en exécution de | in overeenstemming met de gebruiksmodaliteiten, vastgesteld in |
l'article 59, § 4, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de | uitvoering van artikel 59, § 4, van de wet van 16 maart 1968 |
la circulation routière. | betreffende de politie over het wegverkeer. |
Art. 85/3.Le supérieur hiérarchique qui procède au test d'haleine |
Art. 85/3.De hiërarchische meerdere die de ademtest uitvoert, |
mentionne dans un rapport d'information les signes manifestes | vermeldt in een voorlichtingsrapport de kennelijke tekenen van onder |
d'intoxication alcoolique qui le justifient et les éventuels tests | invloed van alcohol zijn die de test rechtvaardigen en de mogelijke |
psychomoteurs, tests d'aptitude et tests de réactivité. | psychomotorische testen, geschiktheidstesten en reactietesten. |
Art. 85/4.Avant d'utiliser l'appareil, l'autorité visée à l'article |
Art. 85/4.Vooraleer het ademtesttoestel te gebruiken, toont de in |
85/3 présente à l'intéressé un embout emballé, ouvre l'emballage et | artikel 85/3 vermelde overheid een verpakt mondstuk, opent de |
fixe l'embout sur l'appareil sans toucher cet embout. | verpakking en brengt het mondstuk op het toestel aan zonder dit |
mondstuk aan te raken. | |
L'intéressé est ensuite invité à souffler dans l'appareil. | De betrokkene wordt vervolgens verzocht te blazen in het toestel. |
Art. 85/5.Le membre du personnel invité à subir un test d'haleine a |
Art. 85/5.Het personeelslid dat verzocht wordt de ademtest te |
droit à un temps d'attente de quinze minutes. | ondergaan mag een wachttijd vragen van vijftien minuten. |
Art. 85/6.§ 1er. A la demande du membre du personnel intéressé, le |
Art. 85/6.§ 1. Op verzoek van het betrokken personeelslid kan de |
test d'haleine peut être suivi d'une analyse d'haleine consistant à | ademtest gevolgd worden door een ademanalyse die erin bestaat te |
souffler dans un appareil qui mesure la concentration d'alcool dans | blazen in een toestel dat de alcoholconcentratie in de uitgeademde |
l'air alvéolaire expiré. | alveolaire lucht meet. |
L'analyse de l'haleine est réalisée aux frais de l'intéressé si le | De ademanalyse wordt uitgevoerd op kosten van de belanghebbende indien |
résultat mesuré est au moins égal à la norme visée à l'article 60, § 1er, | het meetresultaat ten minste gelijk is aan de norm bepaald in artikel |
alinéa 1er, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la | 60, § 1, eerste lid, van de wet van 16 maart 1968 betreffende de |
circulation routière. | politie over het wegverkeer. |
§ 2. Seuls les appareils d'analyse d'haleine homologués conformément à | § 2. Alleen de ademanalysetoestellen die overeenkomstig artikel 59, § |
l'article 59, § 4, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de | 4, van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het |
la circulation routière, peuvent être utilisés pour l'analyse | wegverkeer, gehomologeerd zijn, mogen voor de ademanalyse worden |
d'haleine. Sur l'appareil utilisé doit figurer de manière durable et | gebruikt. Op het gebruikte toestel moet het homologatiemerk van dit |
ineffaçable la marque d'homologation de ce modèle. | model op duurzame en onuitwisbare wijze aangebracht zijn. |
L'usage, l'entretien et le réglage de ces appareils se font | Het gebruik, het onderhoud en het justeren van deze toestellen gebeurt |
conformément aux modalités d'utilisation telles que fixées en | in overeenstemming met de gebruiksmodaliteiten, vastgesteld in |
exécution de l'article 59, § 4, de la loi du 16 mars 1968 relative à | uitvoering van artikel 59, § 4, van de wet van 16 maart 1968 |
la police de la circulation routière. | betreffende de politie over het wegverkeer. |
Titre 3. - Exécution d'un test de détection de drogues | Titel 3. - Uitvoeren van een drugstest |
Art. 85/7.Le test de détection de drogues visé à l'article 156/1 de |
Art. 85/7.De drugstest, vermeld in artikel 156/1 van de wet van 15 |
la loi du 15 mai 2007 est le test salivaire visé à l'article 61 bis de | mei 2007, is de speekseltest, vermeld in artikel 61bis van de wet van |
la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation | 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer. |
routière. Art. 85/8.Le supérieur hiérarchique qui procède au test de détection |
Art. 85/8.De hiërarchische meerdere die de drugstest uitvoert, |
de drogues mentionne dans un rapport d'information les signes | vermeldt in een voorlichtingsrapport de kennelijke tekenen van |
manifestes de consommation de drogues qui le justifient. | beïnvloeding door drugs die de test rechtvaardigen. |
Titre 4. - Dispositions communes | Titel 4. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 85/9.Ne participe pas à l'exécution des missions visées à |
Art. 85/9.Neemt niet deel aan de uitvoering van de opdrachten, |
l'article 11 de la loi du 15 mai 2007 jusqu'à la fin du service, le | vermeld in artikel 11 van de wet van 15 mei 2007, tot het einde van de |
membre du personnel dont le test ou l'analyse de l'haleine pour la | dienst, het personeelslid waarvan de ademtest of de ademanalyse voor |
détection d'alcool mesure un résultat au moins égal à la norme visée à | de opsporing van alcohol een resultaat meet dat ten minste gelijk is |
l'article 60, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 16 mars 1968 relative à | aan de norm bepaald in artikel 60, § 1, eerste lid, van de wet van 16 |
la police de la circulation routière ou le test salivaire pour la | maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, of waarvan de |
détection de drogue mesure un résultat supérieur aux résultats visés à | drugstest een resultaat meet dat hoger is dan de resultaten, vermeld |
l'article 61bis, § 2,2°, alinéa 2, de la loi du 16 mars 1968 relative | in artikel 61bis, § 2, 2°, eerste lid, van de wet van 16 maart 1968 |
à la police de la circulation routière. | betreffende de politie over het wegverkeer. |
Le supérieur hiérarchique peut décider que ne participe pas à | De hiërarchische meerdere kan beslissen dat het personeelslid dat |
weigert om zich aan de alcoholtest of aan de drugstest te onderwerpen, | |
niet deelneemt aan de uitvoering van de opdrachten, vermeld in artikel | |
l'exécution des missions visées à l'article 11 de la loi du 15 mai | 11 van de wet van 15 mei 2007, tot aan het einde van de dienst. |
2007 jusqu'à la fin du service, le membre du personnel qui refuse de | |
se soumettre au test d'alcoolémie ou au test de détection de drogues. | |
Art. 85/10.Le membre du personnel peut être poursuivi |
Art. 85/10.Het personeelslid kan tuchtrechtelijk vervolgd worden voor |
disciplinairement pour consommation excessive d'alcool ou de drogues, | overdreven alcohol- of druggebruik, wanneer de ademtest of de |
dont le test ou l'analyse de l'haleine pour la détection d'alcool | ademanalyse voor de opsporing van alcohol een resultaat meet dat ten |
mesure un résultat au moins égal à la norme visée à l'article 60, § 1er, | minste gelijk is aan de norm bepaald in artikel 60, § 1, eerste lid, |
alinéa 1er, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la | van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het |
circulation routière ou le test salivaire pour la détection de drogue | wegverkeer, of waarvan de drugstest een resultaat meet dat hoger is |
mesure un résultat supérieur aux résultats visés à l'article 61 bis, § | dan de resultaten, vermeld in artikel 61bis, § 2, 2°, eerste lid, van |
2, 2°, alinéa 2, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière. | de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer. |
Art. 85/11.La collecte des données nécessaires en vue d'effectuer le |
Art. 85/11.Het verzamelen van de gegevens die nodig zijn om een adem- |
test d'haleine ou de salive doit se limiter aux données strictement | of speekseltest uit te voeren, moet zich beperken tot de gegevens die |
nécessaires à l'établissement des infractions visées à l'article 9. | strikt noodzakelijk zijn voor de vaststelling van de overtredingen in |
Ces données ne peuvent être utilisées qu'aux fins disciplinaires | artikel 9. Deze gegevens kunnen enkel voor tuchtdoeleinden met |
relatives à la répression de ces infractions." | betrekking tot de bestraffing van deze overtredingen gebruikt worden." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 3.Le ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2018. | Gegeven te Brussel, 21 december 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |