Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les travailleurs salariés et indépendants détachés, en ce qui concerne la détermination des secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, dans le cadre de la déclaration préalable pour les travailleurs indépendants détachés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet van 27 december 2006 tot voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers en zelfstandigen, wat betreft de bepaling van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van de programmawet (I) van 27 december 2006 in het kader van de voorafgaande melding voor gedetacheerde zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 21 DECEMBER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les travailleurs salariés et indépendants détachés, en ce qui concerne la détermination des secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, dans le cadre de la déclaration préalable pour les travailleurs indépendants détachés RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté vise à déterminer les secteurs à risques pour la déclaration préalable des travailleurs indépendants détachés (dite la déclaration `Limosa') visés à l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27 décembre 2006 Les modifications en questions visent notamment à répondre aux exigences de la Commission européenne quant à l'exécution par la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 21 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers en zelfstandigen, wat betreft de bepaling van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van de programmawet (I) van 27 december 2006 in het kader van de voorafgaande melding voor gedetacheerde zelfstandigen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Majesteit voorleggen strekt ertoe om de risicosectoren te bepalen voor de voorafgaande melding voor gedetacheerde zelfstandigen (de zogenaamde `Limosa'-melding) bedoeld in artikel 137, 6° van de programmawet (I) van 27 december De betreffende wijzigingen beogen tegemoet te komen aan de vereisten van de Europese Commissie inzake de uitvoering door België van het |
Belgique de l'arrêt C-577/10 du 19 décembre 2012 rendu par la Cour de | arrest C-577/10 van 19 december 2012 van het Hof van Justitie. |
justice. Pour ce faire, l'obligation générale de déclaration `Limosa' a été | Hiertoe werd de algemene `Limosa'-meldingsplicht voor zelfstandigen |
transformée en une obligation de déclaration limitée à un nombre de | omgevormd tot een meldingsplicht voor welbepaalde limitatief opgesomde |
secteurs à risque déterminé de manière limitative. | risicosectoren. |
En application de l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27 | In toepassing van artikel 137, 6° van de programmawet (I) van 27 |
décembre 2006, modifié par la loi du 16 novembre 2015 portant des | december 2006, zoals gewijzigd bij wet van 16 november 2015 houdende |
dispositions diverses en matière sociale, on entend par « secteurs à | diverse bepalingen inzake sociale zaken, wordt onder "risicosectoren" |
risques » : les « secteurs fixés par le Roi par arrêté délibéré en | verstaan: de "sectoren die vastgesteld worden door de Koning bij een |
Conseil des ministres pour lesquels le risque a été objectivé par le | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad waarvoor het risico |
geobjectiveerd werd door de sociale inlichtingen- en opsporingsdienst | |
service d'information et de recherche sociale visé à l'article 6 du | als bedoeld in artikel 6 van het Sociaal Strafwetboek en die voor |
Code pénal social et qui ont été soumis à l'avis des partenaires | advies voorgelegd zijn aan de betrokken sociale partners, ieder wat |
sociaux concernés, chacun pour ce qui concerne ses compétences, dans | zijn bevoegdheid betreft, binnen een termijn van vier maanden na de |
un délai de quatre mois à partir de la demande d'avis, suivant la | vraag om advies, overeenkomstig de procedure als bepaald door de |
procédure déterminée par le Roi. » | Koning." |
Cette dernière disposition Vous habilite à déterminer les secteurs à | Laatstgenoemde bepaling machtigt U om de risicosectoren voor de |
risques pour de l'obligation de déclaration des indépendants détachés. | voorafgaande melding voor gedetacheerde zelfstandigen vast te stellen. |
Commentaires des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Art. 1er. | Art. 1. |
L'article 1er modifie les exclusions de certaines catégories de | Artikel 1 wijzigt de uitsluitingen van bepaalde categorieën van |
travailleurs indépendants détachés du champ d'application de | gedetacheerde zelfstandigen uit het toepassingsgebied van de |
l'obligation de déclaration `Limosa', déterminées par l'article 2 de | `Limosa'-meldingsplicht, bepaald bij het artikel 2 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du | besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel |
Titre IV de la loi-programme (I) du 27 septembre 2006 instaurant une | IV van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot voorafgaande |
déclaration préalable pour les travailleurs salariés et indépendants | melding voor gedetacheerde werknemers en zelfstandigen. Bepaalde |
détachés. Certaines de ces exclusions n'ont plus lieu d'être dès lors | uitsluitingen zijn zonder voorwerp omdat de voorafgaande melding voor |
que la déclaration préalable se limite à un certain nombre de secteurs | gedetacheerde zelfstandigen zich beperkt tot bepaalde risicosectoren. |
à risque. Plus particulièrement, les exclusions sont abrogés pour : | Meer bepaald, worden de uitsluitingen opgeheven voor: de zelfstandige |
les sportifs indépendants (5° ), les artistes indépendants (6° ) et | sportlui (5° ), zelfstandige artiesten (6° ) en zelfstandigen |
les travailleurs indépendants occupés dans le secteur du transport | tewerkgesteld in de sector van het internationaal vervoer van personen |
international des personnes ou des marchandises, à moins que ces | |
travailleurs indépendants effectuent des activités de cabotage sur le | en goederen, tenzij deze zelfstandigen cabotageactiviteiten op het |
territoire belge (7° ). Les autres exclusions ont été maintenues, | Belgisch grondgebied verrichten (7° ). De overige uitsluitingen werden |
compte tenu également du caractère évolutif de la liste des secteurs à | behouden, mede gelet op het evolutief karakter van de lijst van de |
risque, qui pourra à l'avenir être adaptée aux réalités du terrain. | risicosectoren, die in de toekomst aangepast kan worden aan de |
realiteit op het terrein. | |
Art. 2. | Art. 2. |
Cet article énumère les secteurs à risque pour lesquels les | In dit artikel worden de risicosectoren opgesomd waarvoor |
travailleurs détachés restent soumis à l'obligation de déclaration | gedetacheerde zelfstandigen onderworpen blijven aan de verplichting |
préalable, dite `Limosa'. | tot voorafgaande melding, de zogenaamde `Limosa-melding.' |
Art. 3. | Art. 3. |
Cet article règle l'entrée en vigueur du présent arrêté. | Dit artikel regelt de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 4. | Art. 4. |
Cet article désigne les ministres chargés de l'exécution de l'arrêté. | Dit artikel wijst de ministers aan die belast zijn met de uitvoering van het besluit. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Minister à la Lutte contre la fraude sociale, | De Minister voor Bestrijding van de sociale fraude, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
Conseil d'état, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
Avis 64.622/1 du 7 décembre 2018 sur un projet d'arrêté royal | Advies 64.622/1 van 7 december 2018 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 |
Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, en | tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet |
ce qui concerne la détermination des secteurs à risques visés à | |
l'article 137, alinéa 1er, 6° de la loi programme (I) du 27 décembre | (I) van 27 december 2006, wat betreft de bepaling van de |
risicosectoren bedoeld in artikel 137, eerste lid, 6° van de | |
2006, dans le cadre de la déclaration préalable pour les travailleurs | programmawet (I) van 27 december 2006 in het kader van de voorafgaande |
indépendants détachés et fixant l'entrée en vigueur de l'article 47, | melding voor gedetacheerde zelfstandigen en tot vaststelling van de |
2), de la loi du 16 novembre 2015 portant des dispositions diverses en | datum van inwerkingtreding van artikel 47, 2), van de wet van 16 |
matière sociale' Le 7 novembre 2018, le Conseil d'Etat, section de | november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken' Op 7 |
législation, a été invité par le Ministre des Indépendants à | november 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | Minister Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | |
d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en | wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering |
exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du 27 | van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 |
décembre 2006, en ce qui concerne la détermination des secteurs à | |
risques visés à l'article 137, alinéa 1er, 6° de la loi programme (I) | december 2006, wat betreft de bepaling van de risicosectoren bedoeld |
du 27 décembre 2006, dans le cadre de la déclaration préalable pour | in artikel 137, eerste lid, 6° van de programmawet (I) van 27 december |
2006 in het kader van de voorafgaande melding voor gedetacheerde | |
les travailleurs indépendants détachés et fixant l'entrée en vigueur | zelfstandigen en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding |
de l'article 47, 2), de la loi du 16 novembre 2015 portant des | van artikel 47, 2), van de wet van 16 november 2015 houdende diverse |
dispositions diverses en matière sociale'. | bepalingen inzake sociale zaken'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 29 novembre 2018. | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 29 november 2018. De |
La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wilfried |
Wilfried VAN VAERENBERGH et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel | VAN VAERENBERGH en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, |
TISON et Johan PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. | assessoren, en Wim GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Wendy DEPESTER, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Wendy DEPESTER, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried VAN VAERENBERGH, | advies is nagezien onder toezicht van Wilfried VAN VAERENBERGH, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 décembre 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 december |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2018. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique, et l'accomplissement | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
des formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2. Le chapitre VIII du titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre | 2. Hoofdstuk VIII van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december |
2006 instaure, à partir du 1er avril 2007, un régime relatif à | 2006 voorziet met ingang van 1 april 2007 in een regeling inzake een |
l'obligation de déclaration préalable pour les travailleurs salariés | voorafgaande meldingsplicht voor buitenlandse gedetacheerde werknemers |
et indépendants détachés étrangers. L'exécution détaillée de ce | en zelfstandigen. De nadere uitvoering van die regeling is opgenomen |
dispositif figure dans l'arrêté royal du 20 mars 2007 `pris en | in het koninklijk besluit van 20 maart 2007 `tot uitvoering van het |
exécution du chapitre 8 du titre IV de la loi programme (I) du 27 | Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december 2006 |
décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les | tot voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers en |
travailleurs salariés et indépendants détachés'. | zelfstandigen'. |
Dans son arrêt C-577/10 du 19 décembre 2012, la Cour de justice de | In zijn arrest C-577/10 van 19 december 2012 was het Europees Hof van |
l'Union européenne (CJUE) avait considéré que l'obligation de | Justitie (EHJ) van oordeel dat de opgelegde voorafgaande |
déclaration préalable imposée pour les travailleurs indépendants | |
constituait une restriction discriminatoire à la libre prestation des | meldingsplicht voor zelfstandigen een discriminatoire beperking van |
services, cette obligation de déclaration ne s'appliquant qu'aux | het vrij verrichten van diensten vormde omdat deze meldingsplicht |
travailleurs indépendants établis dans un Etat membre autre que la | enkel van toepassing was op in een andere lidstaat dan België |
Belgique. Pour se conformer à l'arrêt de la CJUE, différentes | gevestigde zelfstandigen. Om aan het arrest van het EHJ tegemoet te |
modifications ont été apportées en 2013 et 2014 à la loi-programme (I) | komen, werden in 2013 en 2014 verschillende wijzigingen aangebracht |
du 27 décembre 2006 et à l'arrêté royal du 20 mars 2007, lesquelles | aan de programmawet (I) van 27 december 2006 en aan het koninklijk |
ont toutefois été jugées insuffisantes par la Commission européenne au | besluit van 20 maart 2007, welke door de Europese Commissie evenwel |
regard de l'arrêt précité. | niet als voldoende worden geacht in het licht van voormeld arrest. |
Afin d'encore éviter une mise en demeure par la Commission européenne, | Om alsnog een ingebrekestelling door de Europese Commissie te |
l'article 47 de la loi du 16 novembre 2015 `portant des dispositions | vermijden werd bij artikel 47 van de wet van 16 november 2015 |
diverses en matière sociale' a inséré dans la loi-programme (I) du 27 | `houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken' een bepaling |
décembre 2006 une disposition (article 137, 6° ) limitant l'obligation | ingevoegd in de programmawet (I) van 27 december 2006 (artikel 137, 6° |
de déclaration pour les travailleurs indépendants étrangers aux | ), waarbij de aangifteplicht voor buitenlandse zelfstandigen wordt |
travailleurs indépendants détachés qui sont occupés dans un certain | beperkt tot gedetacheerde zelfstandigen die werkzaam zijn in een |
nombre de secteurs à risques énumérés de manière limitative. | aantal limitatief opgesomde risicosectoren. |
L'article 137, 6°, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 prévoit | Artikel 137, 6°, van de programmawet (I) van 27 december 2006 stelt |
que pour l'application du chapitre VIII du titre IV de la loi précitée | dat voor de toepassing van Hoofdstuk VIII van Titel IV van voormelde |
wet en zijn uitvoeringsbesluiten onder het begrip "risicosectoren" | |
et de ses arrêtés d'exécution, il faut entendre par « secteurs à | moet worden begrepen "sectoren die vastgesteld worden door de Koning |
risques » « des secteurs fixés par le Roi par arrêté délibéré en | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad waarvoor het |
Conseil des ministres pour lesquels le risque a été objectivé par le | risico geobjectiveerd werd door de sociale inlichtingen- en |
service d'information et de recherche sociale visé à l'article 6 du | opsporingsdienst als bedoeld in artikel 6 van het Sociaal Strafwetboek |
Code pénal social et qui ont été soumis à l'avis des partenaires | en die voor advies voorgelegd zijn aan de betrokken sociale partners, |
sociaux concernés, chacun pour ce qui concerne ses compétences, dans | ieder wat zijn bevoegdheid betreft, binnen een termijn van vier |
un délai de quatre mois à partir de la demande d'avis, suivant la | maanden na de vraag om advies, overeenkomstig de procedure als bepaald |
procédure déterminée par le Roi ». Cette disposition entre en vigueur | |
le 1er janvier 2019. | |
L'arrêté royal du 10 décembre 2017 `déterminant la procédure pour | door de Koning". Deze bepaling treedt in werking op 1 januari 2019. |
fixer les secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la | Ter uitvoering van voormeld artikel 137, 6°, van de programmawet (I) |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006, en ce qui concerne la | van 27 december 2006, werd het koninklijk besluit van 10 december 2017 |
consultation des partenaires sociaux concernés', a été pris en | `tot bepaling van de procedure voor vaststelling van de risicosectoren |
exécution de l'article 137, 6°, précité, de la loi-programme (I) du 27 | bedoeld in artikel 137, 6°, van de programmawet (I) van 27 december |
2006, wat het raadplegen van de betrokken sociale partners betreft' | |
décembre 2006. | genomen. |
Le projet d'arrêté royal actuellement soumis pour avis a | Het thans om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
essentiellement pour objet de rétablir l'article 3 de l'arrêté royal | er hoofdzakelijk toe artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 maart |
du 20 mars 2007 à partir du 1er janvier 2019, dans le but d'y énumérer | 2007 vanaf 1 januari 2019 te herstellen, teneinde daarin de |
les secteurs à risques visés à l'article 137, 6°, de la loi-programme | risicosectoren als bedoeld in artikel 137, 6°, van de programmawet (I) |
(I) du 27 décembre 2006, à savoir les activités en matière de | van 27 december 2006 op te sommen, namelijk de bouwactiviteiten, de |
construction, les activités du secteur de la viande et les activités | activiteiten in de vleessector en de schoonmaakactiviteiten. Volgens |
du secteur du nettoyage. Selon le délégué, ces secteurs à risques ont | de gemachtigde werden deze risicosectoren vastgesteld in nauw overleg |
été fixés en étroite concertation avec la Commission européenne, ce | met de Europese Commissie, hetgeen zou moeten blijken uit een |
qui devrait ressortir d'un courrier de la Commission européenne du 28 | schrijven van de Europese Commissie van 28 februari 2018, waarin de |
février 2018, dans lequel la Commission donne son accord pour intégrer | Europese Commissie zich akkoord verklaart met de onderbrenging van |
voormelde drie sectoren onder het begrip "risicosectoren". | |
les trois secteurs précités dans la notion de « secteurs à risques ». | 3. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door de artikelen 137, |
3. Les articles 137, 6° (article 2 du projet) et 138, alinéa 3 | 6° (artikel 2 van het ontwerp), en 138, derde lid (artikel 1 van het |
(article 1er du projet), de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 | ontwerp), van de programmawet (I) van 27 december 2006. |
procurent le fondement juridique du projet. | |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Intitulé | Opschrift |
4. Dans l'intitulé de l'arrêté en projet, on ajoutera à l'intitulé de | 4. In het opschrift van het ontworpen besluit dient het opschrift van |
l'arrêté royal du 20 mars 2007 les mots « instaurant une déclaration | het koninklijk besluit van 20 maart 2007 te worden vervolledigd door |
préalable pour les travailleurs salariés et indépendants détachés » | toevoeging van de woorden "tot voorafgaande melding voor gedetacheerde |
werknemers en zelfstandigen",(1) dient te worden verwezen naar | |
(1), on visera « l'article 137, 6° » (et non : l'article 137, alinéa 1er, | "artikel 137, 6° " (niet: artikel 137, eerste lid, 6° ), (2) en moeten |
6° ) (2) et on omettra les mots « et fixant l'entrée en vigueur de | de woorden "en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van |
l'article 47, 2), de la loi du 16 novembre 2015 portant des | artikel 47, 2), van de wet van 16 november 2015 houdende diverse |
dispositions diverses en matière sociale », dès lors que le projet ne | bepalingen inzake sociale zaken" worden weggelaten aangezien het |
contient pas de disposition à cet égard. | ontwerp geen bepaling in dat verband bevat. |
Préambule | Aanhef |
5. Compte tenu des observations formulées ci-dessus à propos du | 5. Rekening houdend met hetgeen hiervoor is opgemerkt over de |
fondement juridique du projet, on écrira au premier alinéa du | rechtsgrond voor het ontwerp, schrijve men in het eerste lid van de |
préambule « ..., l'article 137, 6°, abrogé par la loi du 11 novembre | aanhef "..., artikel 137, 6°, opgeheven bij de wet van 11 november |
2013 et rétabli par la loi du 16 novembre 2015, et l'article 138, | 2013 en hersteld bij de wet van 16 november 2015 en artikel 138, derde |
alinéa 3, modifié par la loi du 11 novembre 2013; ». | lid, gewijzigd bij de wet van 11 november 2013;". |
6. Pour la raison indiquée ci-dessus à la fin de l'observation | 6. Om de hiervoor aan het einde van de opmerking sub 4 vermelde reden |
formulée au point 4, la référence que le deuxième alinéa du préambule | dient de verwijzing naar artikel 48, tweede lid, van de wet van 16 |
fait à l'article 48, alinéa 2, de la loi du 16 novembre 2015 doit être omise. | november 2015, in het tweede lid van de aanhef, te worden weggelaten. |
7. Les formalités qui doivent obligatoirement être accomplies doivent | 7. De verplicht te vervullen vormvereisten dienen chronologisch (te |
figurer dans le préambule du projet par ordre chronologique (en | beginnen met de oudste) te worden opgenomen in de aanhef van het |
commençant par la plus ancienne). | ontwerp. |
Article 2 | Artikel 2 |
8. Dans le texte néerlandais de l'article 3, 1°, en projet, de | 8. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 3, 1°, van het |
l'arrêté royal du 20 mars 2007, il convient de remplacer le mot « | koninklijk besluit van 20 maart 2007 dient het woord "vallen" te |
vallen » par le mot « valt ». LE GREFFIER | worden vervangen door het woord "valt". |
Wim GEURTS LE PRESIDENT | DE GRIFFIER DE VOORZITTER |
Marnix VAN DAMME | Wim GEURTS Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Cette observation s'applique également au troisième alinéa actuel | (1) Deze opmerking geldt ook voor het huidige derde lid van de aanhef |
du préambule et à la phrase liminaire de l'article 1er du projet. | en voor de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp. |
(2) Cette observation s'applique également au quatrième alinéa actuel | (2) Deze opmerking geldt ook voor het huidige vierde lid van de aanhef |
du préambule et à la phrase liminaire de l'article 3, en projet, de | en voor de inleidende zin van het ontworpen artikel 3 van het |
l'arrêté royal du 20 décembre 2007. | koninklijk besluit van 20 december 2007. |
21 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars | 21 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme | koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk |
(I) du 27 décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les | 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot |
travailleurs salariés et indépendants détachés, en ce qui concerne la | voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers en zelfstandigen, |
détermination des secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la | wat betreft de bepaling van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, |
loi programme (I) du 27 décembre 2006, dans le cadre de la déclaration | 6° van de programmawet (I) van 27 december 2006 in het kader van de |
préalable pour les travailleurs indépendants détachés | voorafgaande melding voor gedetacheerde zelfstandigen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 137,6°, abrogé | Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 137, 6°, |
par la loi du 11 novembre 2013 et rétabli par la loi du 16 novembre | opgeheven bij de wet van 11 november 2013 en hersteld bij de wet van |
2015 et article 138, troisième alinéa, modifié par la loi du 11 | 16 november 2015 en artikel 138, derde lid, gewijzigd bij de wet van |
novembre 2013; | 11 november 2013; |
Vu l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du | Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van |
Titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 instaurant une | het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december |
déclaration préalable pour les travailleurs salariés et indépendants | 2006 tot voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers en |
détachés; | zelfstandigen; |
Considérant l'arrêté royal du 29 décembre 2017 déterminant la | Overwegende het koninklijk besluit van 29 december 2017 tot bepaling |
procédure pour fixer les secteurs à risques visés à l'article 137, 6° | van de procedure voor vaststelling van de risicosectoren bedoeld in |
de la loi programme (I) du 27 décembre 2006 en ce qui concerne la | artikel 137,, 6° van de programmawet (I) van 27 december 2006 wat het |
consultation des partenaires sociaux concernés; | raadplegen van de betrokken sociale partners betreft; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'objectivation des secteurs à risques réalisée par le service | Gelet op de objectivering van de risicosectoren door de sociale |
d'information et de recherche sociale le 28 mars 2018; | inlichtingen- en opsporingsdienst op 28 maart 2018; |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 24 mai 2018; | statuut der zelfstandigen, gegeven op 24 mei 2018; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., donné | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de |
le 19 juin 2018; | K.M.O., gegeven op 19 juni 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 octobre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 16 octobre 2016; | oktober 2018; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 oktober 2018; |
Vu la demande d'avis du Conseil National du Travail, le 20 avril 2018 | Gelet op het adviesaanvraag van de Nationale Arbeidsraad, op 20 april |
et le courrier qui a été reçu sur ce sujet le 14 novembre 2018; | 2018 en de brief van de Nationale Arbeidsraad die hierover op 14 |
november 2018 ontvangen werd; | |
Vu l'avis 64.622/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 décembre 2018, en | Gelet op het advies 64.622/1 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, du Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Minister van Werk, van de Minister van Sociale |
sociales, du Ministre des Indépendants et du Ministre à la Lutte | Zaken, van de Minister van Zelfstandigen en van de Minister voor de |
contre la fraude sociale et de l'avis des Ministres qui ont délibéré | Bestrijding van sociale fraude en op het advies van de in Raad |
en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris |
Artikel 1.- In artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 |
en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du 27 | tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet |
décembre 2006 instaurant une déclaration préalable pour les | (I) van 27 december 2006 tot voorafgaande melding voor gedetacheerde |
travailleurs salariés et indépendants détachés, modifié par l'arrêté | werknemers en zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
royal du 31 août 2007, les 5°, 6° et 7° sont abrogés. | 31 augustus 2007, worden de bepalingen onder 5°, 6° en 7° opgeheven. |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté royal précité du 20 mars 2007, abrogé |
Art. 2.Artikel 3 van voornoemd koninklijk besluit van 20 maart 2007, |
par l'arrêté royal du 20 décembre 2013, est rétabli dans la rédaction | opgeheven bij koninklijk besluit van 20 december 2013, wordt hersteld |
suivante : | als volgt: |
« Art. 3.Les secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la loi |
" Art. 3.De risicosectoren als bedoeld in artikel 137, 6° van de |
programme (I) du 27 décembre 2006, sont : | programmawet (I) van 27 december 2006, zijn: |
1° activités en matière de construction: les activités énumérées à | 1° bouwactiviteiten: de werkzaamheden vermeld in artikel 20, § 2, van |
l'article 20, § 2, de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992, relatif | het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot |
aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur | de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde |
ajoutée, pour autant que cette activité entre aussi dans le champ | waarde, voor zover deze activiteit ook binnen het toepassingsgebied |
d'application de l'une des dispositions suivantes : | van één van de volgende bepalingen valt: |
a) l'article 1er de l'arrêté royal du 18 mai 1973 instituant la | a) artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 mei 1973 tot oprichting |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het |
transformatrice du bois et fixant sa dénomination et sa compétence; | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking; |
b) l'article 1er de l'arrêté royal du 4 mars 1975 instituant la | b) artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 maart 1975 tot |
Commission paritaire de la construction, fixant sa dénomination et sa | oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid |
compétence et en fixant le nombre de membres; | van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en tot vaststelling van |
het aantal leden ervan; | |
c) l'article 1er, § 1er, 1), de l'arrêté royal du 5 juillet 1978 | c) artikel 1, § 1, 1), van het koninklijk besluit van 5 juli 1978 tot |
instituant certaines commissions paritaires, fixant leur dénomination | oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid |
et leur compétence et en fixant leur nombre de membres; | van sommige paritaire comités en tot vaststelling van het aantal leden |
d) l'article 1er, 1), de l'arrêté royal du 13 mars 1985 instituant des | ervan; d) artikel 1, 1), van het koninklijk besluit van 13 maart 1985 tot |
sous-commissions paritaires des secteurs connexes aux constructions | oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid |
métallique, mécanique et électrique, fixant leur dénomination et leur | van paritaire subcomités voor de sectors die aan de metaal-, |
compétence et en fixant leur nombre de membres. | machine-en elektrische bouw verwant zijn en tot vaststelling van het |
aantal leden ervan. | |
2° les activités du secteur de la viande: les travaux ou services | 2° de activiteiten in de vleessector: de werken of diensten uitgevoerd |
exécutés dans un abattoir, un atelier de découpe ou entreprise de | in een slachthuis, uitsnijderij of een bedrijf voor vleesbereidingen |
préparation de viande ou de produits à base de viande, qui ont dû | en/of bereidingen van vleesproducten en die te dien einde een |
obtenir un agrément de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne | erkenning moeten bekomen van het Federaal Agentschap voor de |
alimentaire à cette fin, et qui sont relatifs à : | veiligheid van de voedselketen, en die betrekking hebben op: |
a) En ce qui concerne les ateliers de découpe : | a) Wat de uitsnijderijen betreft: |
a.1) Réception des matières premières, ingrédients accessoires et des matériaux d'emballage; | a.1) Ontvangst grondstoffen, hulpgrondstoffen en verpakkingsmateriaal; |
a.2) Stockage primaire; | a.2) Primaire opslag; |
a.3) Production; | a.3) Productie; |
a.4) Stockage finale; | a.4) Finale opslag; |
a.5) Emballage et étiquetage du produit fini; | a.5) Verpakken en etiketteren van het eindproduct; |
a.6) Entreposage (réfrigéré) et distribution (logistique). | a.6) Opslag (gekoeld)en distributie (logistiek). |
b) En ce qui concerne les préparations de viandes et produits à base | b) Wat de vleesbereidingen en vleesproducten betreft: |
de viandes : b.1) Réception des matières premières, ingrédientsaccessoires et des | b.1) Ontvangst grondstoffen, hulpgrondstoffen en verpakkingsmateriaal; |
matériaux d'emballage; | |
b.2) Stockage primaire; | b.2) Primaire opslag; |
b.3) Préparation des matières premières; | b.3) Grondstofvoorbereiding; |
b.4) Production de préparations de viandes (fraîches); | b.4) Productie van (verse) vleesbereidingen; |
b.5) Production de produits à base de viande; | b.5) Productie van vleesproducten; |
b.6) Stockage finale; | b.6) Finale opslag; |
b.7) Emballage et étiquetage du produit fini; | b.7) Verpakken en etiketteren van het eindproduct; |
b.8) Entreposage (réfrigéré) et distribution(logistique). | b.8) Opslag(gekoeld) en distributie(logistiek). |
c) En ce qui concerne l'abattage d'ongulés, des volailles et des lapins : | c) Wat het slachten van hoefdieren, gevogelte en konijnen betreft: |
c.1) Réception d'animaux vivants, déclaration d'abattage, déchargement | c.1) Ontvangst levende dieren, slachtingsaangifte, lossen en ante |
et expertise ante mortem; | mortem-keuring; |
c.2) Stockage primaire, nettoyage et désinfection des bétaillères et des caisses; | c.2) Primaire opslag, wassen en ontsmetting van veewagens en kisten; |
c.3) Processus d'abattage (partie sale); | c.3) Slachtproces (onreine deel); |
c.4) Finition du processus d'abattage (partie propre); | c.4) Afwerking van het slachtproces (reine deel); |
c.5) Uniquement pour les volailles ou les lapins, emballage et | c.5) Enkel bij gevogelte of konijnen, verpakken en etiketteren van het |
étiquetage du produit fini; | eindproduct; |
c.6) Entreposage (réfrigéré) et distribution (logistique); | c.6) Opslag (gekoeld) en distributie (logistiek); |
Les activités telles que mentionnées dans 2° sous les a) à c) ne sont | De activiteiten zoals in 2° vermeld onder a) tot en met c) worden niet |
pas concernées si elles sont exécutées dans un établissement qui doit | beoogd indien deze activiteiten worden uitgevoerd in een inrichting |
obtenir un agrément 1.1.3 (Abattages dans l'exploitation agricole), | die een erkenning 1.1.3 (Slachting op landbouwbedrijven) moet |
verkrijgen, zoals voorzien in bijlage 2 van het koninklijk besluit van | |
tel que prévu à l'annexe 2 de l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant | 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de |
les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements | erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door |
préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la sécurité de la | het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen. |
chaîne alimentaire. 3° activités du secteur du nettoyage: les travaux ou services | 3° schoonmaakactiviteiten: de werken of diensten vermeld in artikel 1, |
mentionnés à l'article 1er, § 1er, alinéa 5 de l'arrêté royal du 9 | § 1, vijfde lid van het koninklijk besluit van 9 februari 1971 tot |
février 1971 instituant certaines commissions paritaires et fixant | oprichting van sommige paritaire comités en tot vaststelling van hun |
leur dénomination et leur compétence. | benaming en bevoegdheid. |
Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019 : |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019: |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
qui a les Affaires sociales dans ses attributions, le ministre qui a | Sociale Zaken, de minister bevoegd voor Zelfstandigen en de minister |
les Indépendants dans ses attributions et le ministre qui la Lutte | |
contre la fraude sociale dans ses attributions sont chargés, chacun en | bevoegd voor de Bestrijding van de sociale fraude zijn, ieder wat hem |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2018. | Gegeven te Brussel, 21 december 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre à la Lutte contre la fraude sociale, | De Minister voor Bestrijding van de sociale fraude, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |