Arrêté royal portant approbation de la modification des statuts de la « Caisse pour Allocations familiales Securex » | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van het "Kinderbijslagfonds Securex" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal portant approbation de la | 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de |
modification des statuts de la « Caisse pour Allocations familiales Securex » | wijziging van de statuten van het "Kinderbijslagfonds Securex" |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour | Gelet op de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor |
travailleurs salariés, l'article 26, alinéa 3; | loonarbeiders, artikel 26, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2006 portant approbation de la | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot goedkeuring |
modification des statuts de la « Caisse pour Allocations familiales Securex »; | van de wijziging van de statuten van het "Kinderbijslagfonds Securex"; |
Vu la décision de l'assemblée générale extraordinaire de la « Caisse | Gelet op de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van |
pour Allocations familiales Securex » du 11 juin 2013; | het « Kinderbijslagfonds Securex » van 11 juni 2013; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de |
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, | Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est approuvée la modification des statuts de la « Caisse |
Artikel 1.De wijziging van de statuten van het "Kinderbijslagfonds |
pour Allocations familiales Securex », telle qu'adoptée par décision | Securex", aangenomen bij beslissing van zijn buitengewone algemene |
de son assemblée générale extraordinaire du 11 juin 2013. | vergadering van 11 juni 2013, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Dans l'article 18, alinéa 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 18, eerste lid, van de bijlage bij het koninklijk |
28 décembre 2006 portant approbation de la modification des statuts de | besluit van 28 december 2006 tot goedkeuring van de wijziging van de |
la « Caisse pour Allocations familiales Securex » les mots « pour | statuten van het "Kinderbijslagfonds Securex", worden de woorden "voor |
autant qu'ils n'aient pas atteint l'âge de septante-deux ans » sont | zover zij de leeftijd van tweeënzeventig jaar niet bereikt hebben" |
insérés entre le mot « rééligibles » et les mots « et en tout temps ». | ingevoegd tussen het woord "herverkiesbaar" en de woorden "en kunnen |
Art. 3.Dans l'article 19, alinéa 2, de l'annexe du même arrêté le mot |
te allen tijde". Art. 3.In artikel 19, tweede lid, van de bijlage bij hetzelfde |
« septantième » est remplacé par le mot « septante-deuxième ». | besluit wordt het woord "zeventigste" vervangen door het woord |
Art. 4.L'article 21 de l'annexe du même arrêté est remplacé par ce |
"tweeënzeventigste". Art. 4.Artikel 21 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« Article 21.Présidence |
" Artikel 21.Voorzitterschap |
Le conseil d'administration élit parmi ses membres un président et | De raad van bestuur kiest onder zijn leden een voorzitter en eventueel |
éventuellement un ou plusieurs vice-présidents. | één of meerdere vice-voorzitters. |
La durée de leurs fonctions coïncide avec celle de leur mandat | De duur van hun functies valt samen met die van hun mandaat van |
d'administrateur, sauf lorsque le mandat de l'administrateur-président | bestuurder, behalve als het mandaat van de bestuurder-voorzitter ten |
arrive à échéance après son septantième anniversaire. En effet, le | einde komt na zijn zeventigste verjaardag. Het mandaat van voorzitter |
mandat de président prend fin de plein droit au 31 décembre qui suit | loopt van rechtswege af op 31 december volgend op zijn zeventigste |
son septantième anniversaire. | verjaardag. |
Ils sont rééligibles en cas de reconduction de ce mandat. | Ze zijn herverkiesbaar in geval van verlenging van dat mandaat. |
En cas d'absence ou d'indisponibilité du président, ses fonctions sont | In geval van afwezigheid of niet-beschikbaarheid van de voorzitter |
provisoirement remplies par l'un des vice-présidents ou par | wordt zijn functie voorlopig door één van de vice-voorzitters of door |
l'administrateur le plus âgé. » | de oudste bestuurder vervuld." |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 11 juin 2013. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 juni 2013. |
Art. 6.La ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 21 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |