Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 338.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 338.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside | 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie |
de 338.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de | van 338.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van |
Belgique | België |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment | Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, |
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié | inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, |
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; | en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart |
Vu la loi du 22 mai 2003 sur la comptabilité de l'Etat, notamment les | 1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
en van comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de | |
articles 121 à 124 | artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi de finances du 17 décembre 2012 pour l'année budgétaire 2013 | Gelet op de financiewet van 17 december 2012 voor het begrotingsjaar |
notamment le budget Justice, programme 59/2; | 2013, inzonderheid de begroting Justitie, programma 59/2; |
Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour | Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene |
l'année budgétaire 2013 notamment le budget Justice programme 59/2; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, inzonderheid op de justitiebegroting programma 59/2; |
Vu la loi du 24 juin 2013 contenant le premier ajustement du budget | Gelet op de wet van 24 juni 2013 houdende eerste aanpassing van de |
général des dépenses de l'année budgétaire 2013; | algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013; |
Vu l'arrêté royal du 8 mai 2013 relatif à l'attribution d'un subside | Gelet op het koninklijk besluit van 8 mei 2013 tot toekenning van een |
de 341.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de | subsidie van 341.000 EUR voor de werking van het Executief van de |
Belgique; | Moslims van België; |
Vu le budget de l'Exécutif des Musulmans de Belgique pour l'exercice | Gelet op de begroting van het Executief van de Moslims van België voor |
2013; | het dienstjaar 2013; |
Considérant qu'une modalité relative au renouvellement de l'Exécutif | Overwegende dat een modaliteit betreffende de vernieuwing van het |
des Musulmans de Belgique doit être prévue; | Executief van de Moslims van België moet voorzien worden; |
Vu la modification budgétaire de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | Gelet op de begrotingswijzigingen van het Executief van de Moslims van |
pour l'exercice 2013; | België voor het dienstjaar 2013; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 18 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 2013; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 8 mai 2013 relatif à |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 mei 2013 tot |
l'attribution d'un subside de 341.000 EUR pour le fonctionnement de | toekenning van een subsidie van 341.000 EUR voor de werking van het |
l'Exécutif des Musulmans de Belgique est remplacé par la disposition | Executief van de Moslims van België wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Article 1er.Une somme de 338.000 EUR, imputable à charge de |
" Artikel 1.Een bedrag van 338.000 EUR, ten laste van artikel 21.33-02 |
l'article 21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF | Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de |
Justice, est allouée à l'Exécutif des Musulmans de Belgique relatif à | FOD Justitie, wordt toegekend aan het Executief van de Moslims van |
l'exercice 2013 : | België betreffende het dienstjaar 2013 : |
- Première tranche : 88.000 EUR; | - Eerste schijf : 88.000 EUR; |
- Deuxième tranche : 218.900 EUR; | - Tweede schijf : 218.900 EUR; |
- Troisième tranche : 31.100 EUR; ». | - Derde schijf : 31.100 EUR;" |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 2.Cette somme est attribuée selon les modalités suivantes: |
" Art. 2.Deze som zal volgens de volgende modaliteiten toegewezen |
Frais de fonctionnement : 76.000 EUR; | worden: Werkingskosten: 76.000 EUR; |
Traitement et charges sociales : 79.000 EUR; | Wedde en sociale lasten: 79.000 EUR; |
Loyers et charges locatives : 72.000 EUR; | Huur en huurlasten: 72.000 EUR; |
Frais de téléphone et de communication : 8.000 EUR; | Telefoonkosten en communicatie: 8.000 EUR; |
Frais de comptabilité et assistance juridique : 63.000 EUR; | Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand: 63.000 EUR; |
Frais de déplacements : 10.000 EUR; | Verplaatsingskosten : 10.000 EUR; |
Frais liés au processus de concertation pour le renouvellement de | Kosten in verband met het proces van overleg voor de vernieuwing van |
l'EMB : 30.000 EUR. » | EMB 30.000 EUR." |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 3.La troisième tranche du subside est mise en paiement après |
" Art. 3.De vierde schijf van het subsidiebedrag wordt uitbetaald |
communication des comptes de l'année 2013 et du rapport d'un réviseur | nadat de rekeningen van het jaar 2013 alsook het verslag van een door |
d'entreprise agrée par l'Institut national des Réviseurs | het Instituut van de Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor zijn |
d'entreprises. Un contrôle est effectué sur ces documents par le SPF | overgezonden. De FOD Justitie voert voor de definitieve uitbetaling |
Justice avant la mise en paiement définitive. | een controle uit op deze documenten. |
Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes | Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe |
statutairement autorisées. | toegelaten personen. |
Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés, | Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet zouden worden |
ces sommes deviennent remboursables sans délai. » | betaald dan zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn." |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 21 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |