Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/12/2013
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 338.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique "
Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 338.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 338.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie
de 338.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de van 338.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van
Belgique België
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten,
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974,
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart
Vu la loi du 22 mai 2003 sur la comptabilité de l'Etat, notamment les 1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
en van comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de
articles 121 à 124 artikelen 121 tot 124;
Vu la loi de finances du 17 décembre 2012 pour l'année budgétaire 2013 Gelet op de financiewet van 17 december 2012 voor het begrotingsjaar
notamment le budget Justice, programme 59/2; 2013, inzonderheid de begroting Justitie, programma 59/2;
Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene
l'année budgétaire 2013 notamment le budget Justice programme 59/2; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, inzonderheid op de justitiebegroting programma 59/2;
Vu la loi du 24 juin 2013 contenant le premier ajustement du budget Gelet op de wet van 24 juni 2013 houdende eerste aanpassing van de
général des dépenses de l'année budgétaire 2013; algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013;
Vu l'arrêté royal du 8 mai 2013 relatif à l'attribution d'un subside Gelet op het koninklijk besluit van 8 mei 2013 tot toekenning van een
de 341.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de subsidie van 341.000 EUR voor de werking van het Executief van de
Belgique; Moslims van België;
Vu le budget de l'Exécutif des Musulmans de Belgique pour l'exercice Gelet op de begroting van het Executief van de Moslims van België voor
2013; het dienstjaar 2013;
Considérant qu'une modalité relative au renouvellement de l'Exécutif Overwegende dat een modaliteit betreffende de vernieuwing van het
des Musulmans de Belgique doit être prévue; Executief van de Moslims van België moet voorzien worden;
Vu la modification budgétaire de l'Exécutif des Musulmans de Belgique Gelet op de begrotingswijzigingen van het Executief van de Moslims van
pour l'exercice 2013; België voor het dienstjaar 2013;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 18 novembre 2013; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 2013;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 8 mai 2013 relatif à

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 mei 2013 tot

l'attribution d'un subside de 341.000 EUR pour le fonctionnement de toekenning van een subsidie van 341.000 EUR voor de werking van het
l'Exécutif des Musulmans de Belgique est remplacé par la disposition Executief van de Moslims van België wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
«

Article 1er.Une somme de 338.000 EUR, imputable à charge de

"

Artikel 1.Een bedrag van 338.000 EUR, ten laste van artikel 21.33-02

l'article 21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de
Justice, est allouée à l'Exécutif des Musulmans de Belgique relatif à FOD Justitie, wordt toegekend aan het Executief van de Moslims van
l'exercice 2013 : België betreffende het dienstjaar 2013 :
- Première tranche : 88.000 EUR; - Eerste schijf : 88.000 EUR;
- Deuxième tranche : 218.900 EUR; - Tweede schijf : 218.900 EUR;
- Troisième tranche : 31.100 EUR; ». - Derde schijf : 31.100 EUR;"

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 2.Cette somme est attribuée selon les modalités suivantes:

"

Art. 2.Deze som zal volgens de volgende modaliteiten toegewezen

Frais de fonctionnement : 76.000 EUR; worden: Werkingskosten: 76.000 EUR;
Traitement et charges sociales : 79.000 EUR; Wedde en sociale lasten: 79.000 EUR;
Loyers et charges locatives : 72.000 EUR; Huur en huurlasten: 72.000 EUR;
Frais de téléphone et de communication : 8.000 EUR; Telefoonkosten en communicatie: 8.000 EUR;
Frais de comptabilité et assistance juridique : 63.000 EUR; Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand: 63.000 EUR;
Frais de déplacements : 10.000 EUR; Verplaatsingskosten : 10.000 EUR;
Frais liés au processus de concertation pour le renouvellement de Kosten in verband met het proces van overleg voor de vernieuwing van
l'EMB : 30.000 EUR. » EMB 30.000 EUR."

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 3.La troisième tranche du subside est mise en paiement après

"

Art. 3.De vierde schijf van het subsidiebedrag wordt uitbetaald

communication des comptes de l'année 2013 et du rapport d'un réviseur nadat de rekeningen van het jaar 2013 alsook het verslag van een door
d'entreprise agrée par l'Institut national des Réviseurs het Instituut van de Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor zijn
d'entreprises. Un contrôle est effectué sur ces documents par le SPF overgezonden. De FOD Justitie voert voor de definitieve uitbetaling
Justice avant la mise en paiement définitive. een controle uit op deze documenten.
Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe
statutairement autorisées. toegelaten personen.
Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés, Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet zouden worden
ces sommes deviennent remboursables sans délai. » betaald dan zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn."

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013.

Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. Gegeven te Brussel, 21 december 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^