← Retour vers "Arrêté royal relatif au versement sur le compte du "Fonds des Investissements ferroviaires" des moyens d'investissement non utilisés par le Groupe SNCB "
Arrêté royal relatif au versement sur le compte du "Fonds des Investissements ferroviaires" des moyens d'investissement non utilisés par le Groupe SNCB | Koninklijk besluit betreffende storting op rekening "Fonds voor Spoorweginvesteringen" van de niet door de NMBS-Groep gebruikte investeringsmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif au versement sur le compte du | 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende storting op |
"Fonds des Investissements ferroviaires" des moyens d'investissement | rekening "Fonds voor Spoorweginvesteringen" van de niet door de |
non utilisés par le Groupe SNCB | NMBS-Groep gebruikte investeringsmiddelen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2006 Titre X, notamment l'article | Gelet op de programmawet van 27 december 2006 Titel X, inzonderheid op |
288; | artikel 288; |
Considérant que le Groupe SNCB communique que 102,0 millions euros des | Overwegende dat de NMBS-Groep stelt 102,0 miljoen euro van de |
moyens d'investissement disponibles ne pourront être réalisés cette | beschikbare middelen voor investeringen dit jaar niet te kunnen |
année; | realiseren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2013; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 décembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de | december 2013; Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La SNCB Holding, la SNCB et Infrabel verseront |
Artikel 1.De NMBS Holding, NMBS en Infrabel storten gezamenlijk tegen |
conjointement, d'ici le 14 décembre 2013, 102,0 millions euros sur le | 14 december 2013 102,0 miljoen euro op de rekening van het Fonds voor |
compte du Fonds des Investissements ferroviaires. | Spoorweginvesteringen. |
Art. 2.La SNCB présentera au gouvernement, d'ici le 31 janvier 2014, |
Art. 2.De NMBS bezorgt tegen 31 januari 2014 het verslag over het |
le rapport relatif à la gestion du Fonds des Investissements ferroviaires. | beheer van het Fonds voor Spoorweginvesteringen aan de regering. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 13 décembre 2013. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 december 2013. |
Art. 4.Le ministre qui a les entreprises publiques dans ses |
Art. 4.De minister bevoegd voor overheidsbedrijven is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 21 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |