← Retour vers "Arrêté royal concernant le calcul de l'indemnité kilométrique, pour les membres du personnel du Service public fédéral Finances, pour les déplacements de service ayant pour point de départ et/ou de retour la résidence habituelle du membre du personnel "
Arrêté royal concernant le calcul de l'indemnité kilométrique, pour les membres du personnel du Service public fédéral Finances, pour les déplacements de service ayant pour point de départ et/ou de retour la résidence habituelle du membre du personnel | Koninklijk besluit betreffende de berekening van de kilometervergoeding, voor de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Financiën, voor de dienstreizen waarbij de woonplaats van het personeelslid het vertrek- en/of eindpunt is |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal concernant le calcul de l'indemnité | 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende de berekening van |
kilométrique, pour les membres du personnel du Service public fédéral | de kilometervergoeding, voor de personeelsleden van de Federale |
Finances, pour les déplacements de service ayant pour point de départ | Overheidsdienst Financiën, voor de dienstreizen waarbij de woonplaats |
et/ou de retour la résidence habituelle du membre du personnel | van het personeelslid het vertrek- en/of eindpunt is |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 avril 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 april 2012; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 8 juin 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 8 juni 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 |
Vu le protocole de négociation n° C.D. 337/D/84 du Comité de secteur | juli 2012; Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. D.I. 337/D/84 van het |
II - Finances, conclu le 24 septembre 2013; | sectorcomité II - Financiën, gesloten op 24 september 2013; |
Vu l'avis 54.323/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2013, en | Gelet op het advies 54.323/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre des Finances et du | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Financiën en |
Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, | de Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En ce qui concerne les membres du personnel du Service |
Artikel 1.Wat betreft de personeelsleden van de Federale |
public fédéral Finances, par dérogation à l'article 14 de l'arrêté | Overheidsdienst Financiën kan, in afwijking van artikel 14 van het |
royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de | koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
frais de parcours, sur autorisation du chef hiérarchique, l'indemnité | inzake reiskosten, de hiërarchische chef toestaan dat de |
kilométrique peut, pour les déplacements de service qui ont pour point | kilometervergoeding wordt berekend op basis van de werkelijk afgelegde |
de départ et/ou de retour la résidence habituelle du membre du | |
personnel, être calculée sur base de la distance réellement parcourue, | afstand, voor dienstreizen waarbij de woonplaats van het personeelslid |
même si cela devait conduire à l'octroi d'une indemnité supérieure à | het vertrek- en/of eindpunt is, niettegenstaande dit aanleiding geeft |
celle qui serait due si les déplacements avaient, soit comme point de | tot een hogere vergoeding dan deze die verschuldigd zou zijn indien de |
départ et de retour la résidence administrative du membre du | reizen, hetzij van of naar de administratieve standplaats van het |
personnel, soit comme point de départ et de retour la localité dont il | personeelslid waren geschied, hetzij van of naar de gemeente bedoeld |
est question dans l'article 14, alinéa 2, de l'arrêté royal | in artikel 14, tweede lid, van genoemd koninklijk besluit. |
susmentionné. | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 3.Le Premier Ministre et le Ministre qui a les Finances dans ses |
Art. 3.De Eerste Minister en de minister bevoegd voor de Financiën |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 21 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, | De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |