Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives au stage des agents de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de stage van het rijkspersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions | 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
relatives au stage des agents de l'Etat | bepalingen betreffende de stage van het rijkspersoneel |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat; | statuut van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
certains organismes d'intérêt public; | van het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
Vu l'arrêté royal 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences | openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat; | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
Rijksbesturen; | |
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van |
administratif et du personnel technique des établissements | het statuut van het administratief en technisch personeel van de |
scientifiques de l'Etat; | wetenschappelijke instellingen van de staat; |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de |
organes stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux | invulling van de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten en |
membres du personnel des services publics fédéraux désignés pour faire | betreffende de personeelsleden van de federale overheidsdiensten |
partie du cabinet d'un membre d'un Gouvernement ou d'un Collège d'une | aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van een lid van een |
Communauté ou d'une Région; | Regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest; |
Considérant l'avis du Conseil supérieur national des Personnes | Overwegende het advies van de Nationale Hoge Raad voor Personen met |
handicapées, donné le 15 avril 2013; | een handicap, gegeven op 15 april 2013; |
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité Sociale, | Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van |
donné le 7 juin 2013; | Sociale Zekerheid, gegeven op 7 juni 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 juin 2013; | juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 juni 2013; |
Vu le protocole n° 686 du 15 octobre 2013 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 686 van 15 oktober 2013 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu les avis 53.787/2/V et 54.381/2 du Conseil d'Etat, donnés les 12 | Gelet op adviezen 53.787/2/V en 54.381/2 van de Raad van State, |
août 2013 et 25 novembre 2013 en application de l'article 84, § 1er, | gegeven op 12 augustus 2013 en op 25 november 2013, met toepassing van |
alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, du | Op de voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken, van de |
Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et de l'avis des Ministres | Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
portant le statut des agents de l'Etat | houdende het statuut van het Rijkspersoneel |
Article 1er.A l'article 28sexies, § 3, de l'arrêté royal du 2 octobre |
Artikel 1.In artikel 28sexies, § 3, van het koninklijk besluit van 2 |
1937 portant le statut des agents de l'Etat, les mots « , selon le | oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel worden de |
woorden ", naargelang van het geval, op voorstel van de | |
cas, de la commission interdépartementale des stages ou de la | interdepartementale stagecommissie of van de stagecommissie" vervangen |
commission des stages » sont remplacés par les mots « de la commission | door de woorden "op voorstel van de interdepartementale |
interdépartementale des recours en matière d'évaluation, compétente | beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in |
pour les recours dans les services publics fédéraux et le Ministère de | de federale overheidsdiensten en voor het Ministerie van |
la Défense ». | Landsverdediging". |
Art. 2.Dans les articles 30, § 2, 32, 33, § 1er, 33bis, § 3, 36, 37, |
Art. 2.In de artikelen 30, § 2, 32, 33, § 1, 33bis, § 3, 36, 37, § 1 |
§ 1er et 48quinquies du même arrêté, les mots « commission | en 48quinquies van hetzelfde besluit worden de woorden |
interdépartementale des stages » et « commission des stages » sont | "interdepartementale stagecommissie" en "stagecommissie" telkens |
chaque fois remplacés par les mots « commission interdépartementale | vervangen door de woorden "interdepartementale beroepscommissie inzake |
des recours en matière d'évaluation, compétente pour les recours dans | evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in de federale |
les services publics fédéraux et le Ministère de la Défense ». | overheidsdiensten en voor het Ministerie van Landsverdediging". |
Art. 3.Les articles 30, § 3 et 34, § 2 du même arrêté, sont complétés |
Art. 3.De artikelen 30, § 3 en 34, § 2, van hetzelfde besluit worden |
par un alinéa rédigé comme suit : | aangevuld met een lid, luidende : |
« Sans préjudice de l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal de l'arrêté | "Onverminderd artikel 1, § 2 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés | november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan |
aux membres du personnel des administrations de l'Etat, le stage | de personeelsleden van de Rijksbesturen, wordt de stage voltijds |
s'accomplit à temps plein. Sur demande du stagiaire concerné, cette | verricht. Op vraag van de betrokken stagiair kan ze halftijds of voor |
période peut s'accomplir à mi-temps ou à quatre cinquièmes temps | vier vijfden plaatsvinden wanneer de betrokken stagiair een persoon |
lorsque le stagiaire concerné est une personne handicapée, telle que | met een handicap is zoals bedoeld in artikel 1 van het koninklijk |
définie à l'article 1er de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant | besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met betrekking |
diverses mesures en matière de sélection comparative de recrutement et | tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking tot de |
en matière de stage. Dans ce cas la durée du stage est prolongée à due concurrence. ». | stage. In dat geval wordt de stageduur op evenredige wijze verlengd.". |
Art. 4.Dans l'article 31 du même arrêté, le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 4.In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 opgeheven. |
Art. 5.A l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « ou si le stagiaire ne satisfait | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "of indien de stagiair niet |
voldoet aan de verplichtingen bedoeld in artikel 31, § 2" opgeheven; | |
pas à l'obligation prévue à l'article 31, § 2 » sont abrogés; | 2° in paragraaf 2 worden de woorden van 5° "aan de voorzitter van het |
2° dans le paragraphe 2, les mots du 5° « au président du comité de | directiecomité of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "aan de |
direction ou à son délégué » sont remplacés par les mots « au Ministre | minister onder wie de stagiair ressorteert"; |
dont relève le stagiaire »; | |
3° le paragraphe 2 est complété par un 6° rédigé comme suit : | 3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een 6°, luidende : |
« 6° propose au président du comité de direction que le stagiaire | "6° stelt zij aan de voorzitter van het directiecomité voor dat de |
fasse l'objet d'un changement d'affectation au sein de son Service | stagiair het voorwerp van een verandering van aanwijzing binnen zijn |
public fédéral. ». | federale overheidsdienst zou uitmaken.". |
Art. 6.Dans l'article 33bis du même arrêté, les paragraphes 1er et 2 sont abrogés. |
Art. 6.In artikel 33bis van hetzelfde besluit worden de paragrafen 1 en 2 opgeheven. |
Art. 7.Dans l'article 34 du même arrêté, il est inséré un paragraphe |
Art. 7.In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 1bis |
1erbis, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 1erbis. Sur sa demande écrite ou sur proposition motivée de la | " § 1bis. Op zijn schriftelijk verzoek of op een met redenen omkleed |
commission interdépartementale des recours en matière d'évaluation, | voorstel van de interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie, |
compétente pour les recours dans les services publics fédéraux et le | die bevoegd is voor de beroepen in de federale overheidsdiensten en |
Ministère de la Défense, le stagiaire peut être nommé en cours de | voor het Ministerie van Landsverdediging, kan de stagiair gedurende de |
stage à un autre service public fédéral pour autant qu'il y ait | stage benoemd worden bij een andere federale overheidsdienst, voor |
accord, d'une part, du président du comité de direction du Service | zover enerzijds de voorzitter van het directiecomité van de federale |
public fédéral où le stagiaire a été nommé au début de son stage ou de | overheidsdienst waar de stagiair bij het begin van zijn stage benoemd |
son délégué et, d'autre part, du président du comité de direction de | is of diens gemachtigde en anderzijds de voorzitter van het |
l'autre service public fédéral ou de son délégué. ». | directiecomité van de andere federale overheidsdienst of zijn |
gemachtigde hun toestemming hebben gegeven.". | |
Art. 8.A l'article 36 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, les mots du 3° « à l'autorité revêtue du | 1° in paragraaf 2 worden de woorden van 3° "aan de tot benoemen |
pouvoir de nomination » sont remplacés par les mots « au président du | bevoegde overheid voor" vervangen door de woorden "aan de voorzitter |
comité de direction »; | van het directiecomité voor"; |
2° dans le paragraphe 2, les mots du 4° « ou de nomination » sont | 2° in paragraaf 2 worden de woorden van 4° "of van benoeming" |
supprimés; | geschrapt; |
3° le paragraphe 2 est complété par un 5° rédigé comme suit : | 3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een 5°, luidende : |
« 5° propose la nomination du stagiaire dans un autre service public | "5° stelt zij de benoeming van de stagiair in een andere federale |
fédéral, conformément à l'article 34, § 1erbis; »; | overheidsdienst voor overeenkomstig artikel 34, § 1bis;"; |
4° paragraaf 2 wordt aangevuld met een 6°, luidende : | |
"6° stelt zij de benoeming van de stagiair als rijksambtenaar voor, | |
overeenkomstig artikel 37.". | |
4° le paragraphe 2 est complété par un 6° rédigé comme suit : « 6° propose la nomination du stagiaire comme agent de l'Etat, | Art. 9.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de paragrafen 1 en 2 opgeheven. |
conformément à l'article 37. ». | |
Art. 9.Dans l'article 38 du même arrêté, les paragraphes 1er et 2 sont abrogés. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant | 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige |
le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | instellingen van openbaar nut |
Art. 10.A l'article 9 de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le |
Art. 10.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 |
tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, les | instellingen van openbaar nut worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : |
« § 6. L'article 28sexies, § 3, doit se lire comme suit : | " § 6. Artikel 28sexies, § 3, moet als volgt gelezen worden : |
« § 3. Le licenciement est prononcé par l'autorité qui exerce le | " § 3. De afdanking wordt uitgesproken door de benoemende overheid op |
pouvoir de nomination sur proposition de la commission des recours en | voorstel van de bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie. |
matière d'évaluation compétente. | |
Par commission des recours en matière d'évaluation compétente, on entend : | Onder "bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie" wordt verstaan : |
1° pour les institutions publiques de sécurité sociale, la commission | 1° voor de openbare instellingen van sociale zekerheid de |
interparastatale des recours en matière d'évaluation, compétente pour | interparastatale beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is |
les recours dans les institutions publiques de sécurité sociale; | voor de beroepen in de openbare instellingen van sociale zekerheid; |
2° pour les organismes d'intérêt public, la commission commune des | 2° voor de instellingen van openbaar nut de gemeenschappelijke |
recours en matière d'évaluation, compétente pour les recours dans les | beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in |
organismes d'intérêt public. » »; | de instellingen van openbaar nut.""; |
2° le paragraphe 7 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 7 wordt vervangen als volgt : |
« § 7. Les articles 34 à 39 ne sont pas applicables aux agents des | " § 7. De artikelen 34 tot 39 zijn niet van toepassing op de |
organismes. »; | ambtenaren van de instellingen."; |
3° le paragraphe 8 est abrogé. | 3° paragraaf 8 wordt opgeheven. |
Art. 11.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Dans les articles 30, 32 et 33bis, § 3 du même arrêté, les mots | " § 2. In de artikelen 30, 32 en 33bis, § 3 van hetzelfde besluit |
« la commission interdépartementale des recours en matière | moeten de woorden "de interdepartementale beroepscommissie inzake |
d'évaluation, compétente pour les recours dans les services publics | evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in de federale |
fédéraux et le Ministère de la Défense » doivent se lire comme suit « | overheidsdiensten en voor het Ministerie van Landsverdediging" gelezen |
la commission des recours en matière d'évaluation compétente. »; | worden als "de bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie."; |
2° dans le paragraphe 3, les mots « L'article 30, § 3 » sont remplacés | 2° in paragraaf 3, worden de woorden "artikel 30, § 3" vervangen door |
par les mots « L'article 30, § 3, alinéa 1er » et les signes et le | de woorden "artikel 30, § 3, eerste lid" en het paragraafteken en het |
chiffre « § 3 » sont supprimés. | cijfer 3 worden geschrapt. |
Art. 12.Dans l'article 11 du même arrêté, le paragraphe 2 de |
Art. 12.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 van |
l'article 31 est abrogé. | artikel 31 opgeheven. |
Art. 13.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « L'article 32 » et « Art. 32.» sont respectivement |
1° de woorden "Artikel 32" en "Art. 32" worden respectievelijk |
remplacés par les mots « L'article 32, § 1er » et « Art. 32, § 1er. »; | vervangen door de woorden "Artikel 32, § 1" en "Art. 32, § 1."; |
2° les mots de l'article 32 ancien, devenant l'article 32, § 1er, « ou | 2° de woorden van het vroegere artikel 32, dat het artikel 32, § 1 |
si le mémoire n'est pas satisfaisant ou n'a pas été remis » sont | wordt, "of indien de eindverhandeling niet voldoet of niet afgeleverd |
abrogés; | werd", worden opgeheven; |
3° les mots de l'article 32 ancien, devenant l'article 32, § 1er, « | 3° de woorden van het vroegere artikel 32, dat het artikel 32, § 1 |
soit la commission interparastatale des stages compétente, soit la | wordt, "hetzij aan de bevoegde interparastatale stagecommissie hetzij |
commission des stages compétente » sont remplacés par les mots « la | aan de bevoegde stagecommissie", worden vervangen door de woorden "aan |
commission des recours en matière d'évaluation compétente »; | de bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie"; |
4° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Dans l'article 32, § 2, 5°, les mots « le ministre » doivent se lire | "In artikel 32, § 2, 5°, moeten de woorden "de minister" als volgt |
« l'autorité qui détient le pouvoir de nomination » ». | gelezen worden : "de benoemende overheid"". |
Art. 14.Dans l'article 13 du même arrêté les mots de l'article 33, § |
Art. 14.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden van |
1er, « selon le cas, soit par la commission interparastatale des | artikel 33, § 1, "naargelang van het geval, hetzij door de bevoegde |
stages compétente ou par la commission des stages compétente » sont | interparastatale stagecommissie of de bevoegde stagecommissie" |
remplacés par les mots « soit par la commission des recours en matière | vervangen door de woorden "hetzij door de bevoegde beroepscommissie |
d'évaluation compétente ». | inzake evaluatie". |
Art. 15.Dans la section III du chapitre II du titre III du même |
Art. 15.In afdeling III van hoofdstuk II van titel III van hetzelfde |
arrêté, l'intitulé de la sous-section IV est abrogé. | besluit wordt het opschrift van onderafdeling IV opgeheven. |
Art. 16.L'article 15ter du même arrêté est abrogé. |
Art. 16.Artikel 15ter van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 15quater du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.Artikel 15quater van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal 19 novembre 1998 | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 november |
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel | 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
des administrations de l'Etat | personeelsleden van de Rijksbesturen |
Art. 18.A l'article 1er de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif |
Art. 18.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 |
aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des | betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
administrations de l'Etat, le paragraphe 2 est complété par un alinéa | personeelsleden van de Rijksbesturen wordt de paragraaf 2 aangevuld |
rédigé comme suit : | met een lid, luidende : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, et à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, | "In afwijking van het eerste lid en van artikel 7, § 1, eerste lid, |
une personne handicapée, au sens de l'article 1er de l'arrêté royal du | heeft een persoon met een handicap in de zin van artikel 1 van het |
6 octobre 2005 portant diverses mesures en matière de sélection | koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met |
comparative de recrutement et en matière de stage, qui effectue un | betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking |
stage, a droit à des prestations réduites pour convenance personnelle | tot de stage, die een stage aflegt, recht op verminderde prestaties |
à concurrence de la moitié et à concurrence d'un cinquième des | wegens persoonlijke aangelegenheid ten belope van de helft en ten |
prestations. ». | belope van één vijfde van de prestaties.". |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 april 1999 |
le statut du personnel administratif et du personnel technique des | tot vaststelling van het statuut van het administratief en technisch |
établissements scientifiques de l'Etat | personeel van de wetenschappelijke instellingen van de staat |
Art. 19.Les articles 7, 9, 10, 11, 31 et 53, de l'arrêté royal du 30 |
Art. 19.De artikelen 7, 9, 10, 11, 31 en 53 van het koninklijk |
avril 1999 fixant le statut du personnel administratif et du personnel | besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van het statuut van het |
technique des établissements scientifiques de l'Etat sont abrogés. | administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke |
instellingen van de staat worden opgeheven. | |
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 |
relatif à l'installation des organes stratégiques des services publics | betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale |
fédéraux et relatif aux membres du personnel des services publics | overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale |
fédéraux désignés pour faire partie du cabinet d'un membre d'un | overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van |
Gouvernement ou d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région | een lid van een Regering of van een College van een Gemeenschap of een |
Art. 20.A l'article 14 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à |
Gewest Art. 20.In artikel 14 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 |
l'installation des organes stratégiques des services publics fédéraux | betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale |
et relatif aux membres du personnel des services publics fédéraux | overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale |
désignés pour faire partie du cabinet d'un membre d'un Gouvernement ou | overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van |
d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région, sont apportées les | een lid van een Regering of van een College van een Gemeenschap of een |
modifications suivantes : | Gewest worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, 1°, le point b. est abrogé; | 1° in het eerste lid, 1° wordt punt b. opgeheven; |
2° dans l'alinéa 3, le 3° est abrogé; | 2° in het derde lid wordt 3° opgeheven; |
3° dans l'alinéa 4, les mots « , selon le cas, la commission | 3° in het vierde lid worden de woorden "interdepartementale |
interdépartementale des stages ou la commission des stages » sont | stagecommissie of aan de stagecommissie" vervangen door de woorden |
remplacés par les mots « la commission interdépartementale des recours | "interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is |
en matière d'évaluation, compétente pour les recours dans les services | voor de beroepen in de federale overheidsdiensten en voor het |
publics fédéraux et le Ministère de la Défense ». | Ministerie van Landsverdediging". |
CHAPITRE VI. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK VI. - Overgangsmaatregel |
Art. 21.Les procédures engagées ou poursuivies devant l'une des |
Art. 21.De procedures ingeleide of voortgezette voor ene van de |
commissions suivantes : | volgende commissies : |
- la commission interdépartementale des stages; | - de interdepartementale stagecommissie; |
- les diverses commissions des stages; | - de verscheidene stagecommissies; |
- la commission interparastatale des stages; | - de interparastatale stagecommissie; |
- la commission interparastale des stages instituée pour les | - de interparastatale stagecommissie ingesteld voor de openbare |
institutions publiques de sécurité sociale et les organismes de la | instellingen van sociale zekerheid en de instellingen van categorie D |
catégorie D le jour qui précède l'entrée en vigueur du présent arrêté | op de dag voor de inwerkingtreding van dit besluit blijven geregeld |
restent régies selon les dispositions qui étaient alors en vigueur. | volgens de bepalingen die toen van kracht waren. |
Art. 22.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 22.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 21 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |