Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/12/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives au stage des agents de l'Etat "
Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives au stage des agents de l'Etat Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de stage van het rijkspersoneel
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
21 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions 21 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige
relatives au stage des agents de l'Etat bepalingen betreffende de stage van het rijkspersoneel
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
l'Etat; statuut van het rijkspersoneel;
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling
certains organismes d'intérêt public; van het statuut van het personeel van sommige instellingen van
Vu l'arrêté royal 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de
accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat; verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de
Rijksbesturen;
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du personnel Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van
administratif et du personnel technique des établissements het statuut van het administratief en technisch personeel van de
scientifiques de l'Etat; wetenschappelijke instellingen van de staat;
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de
organes stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux invulling van de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten en
membres du personnel des services publics fédéraux désignés pour faire betreffende de personeelsleden van de federale overheidsdiensten
partie du cabinet d'un membre d'un Gouvernement ou d'un Collège d'une aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van een lid van een
Communauté ou d'une Région; Regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest;
Considérant l'avis du Conseil supérieur national des Personnes Overwegende het advies van de Nationale Hoge Raad voor Personen met
handicapées, donné le 15 avril 2013; een handicap, gegeven op 15 april 2013;
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité Sociale, Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van
donné le 7 juin 2013; Sociale Zekerheid, gegeven op 7 juni 2013;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2013; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 juin 2013; juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 juni 2013;
Vu le protocole n° 686 du 15 octobre 2013 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 686 van 15 oktober 2013 van het Comité voor
publics fédéraux, communautaires et régionaux; de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu les avis 53.787/2/V et 54.381/2 du Conseil d'Etat, donnés les 12 Gelet op adviezen 53.787/2/V en 54.381/2 van de Raad van State,
août 2013 et 25 novembre 2013 en application de l'article 84, § 1er, gegeven op 12 augustus 2013 en op 25 november 2013, met toepassing van
alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, du Op de voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken, van de
Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et de l'avis des Ministres Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad
qui en ont délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937
portant le statut des agents de l'Etat houdende het statuut van het Rijkspersoneel

Article 1er.A l'article 28sexies, § 3, de l'arrêté royal du 2 octobre

Artikel 1.In artikel 28sexies, § 3, van het koninklijk besluit van 2

1937 portant le statut des agents de l'Etat, les mots « , selon le oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel worden de
woorden ", naargelang van het geval, op voorstel van de
cas, de la commission interdépartementale des stages ou de la interdepartementale stagecommissie of van de stagecommissie" vervangen
commission des stages » sont remplacés par les mots « de la commission door de woorden "op voorstel van de interdepartementale
interdépartementale des recours en matière d'évaluation, compétente beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in
pour les recours dans les services publics fédéraux et le Ministère de de federale overheidsdiensten en voor het Ministerie van
la Défense ». Landsverdediging".

Art. 2.Dans les articles 30, § 2, 32, 33, § 1er, 33bis, § 3, 36, 37,

Art. 2.In de artikelen 30, § 2, 32, 33, § 1, 33bis, § 3, 36, 37, § 1

§ 1er et 48quinquies du même arrêté, les mots « commission en 48quinquies van hetzelfde besluit worden de woorden
interdépartementale des stages » et « commission des stages » sont "interdepartementale stagecommissie" en "stagecommissie" telkens
chaque fois remplacés par les mots « commission interdépartementale vervangen door de woorden "interdepartementale beroepscommissie inzake
des recours en matière d'évaluation, compétente pour les recours dans evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in de federale
les services publics fédéraux et le Ministère de la Défense ». overheidsdiensten en voor het Ministerie van Landsverdediging".

Art. 3.Les articles 30, § 3 et 34, § 2 du même arrêté, sont complétés

Art. 3.De artikelen 30, § 3 en 34, § 2, van hetzelfde besluit worden

par un alinéa rédigé comme suit : aangevuld met een lid, luidende :
« Sans préjudice de l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal de l'arrêté "Onverminderd artikel 1, § 2 van het koninklijk besluit van 19
royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan
aux membres du personnel des administrations de l'Etat, le stage de personeelsleden van de Rijksbesturen, wordt de stage voltijds
s'accomplit à temps plein. Sur demande du stagiaire concerné, cette verricht. Op vraag van de betrokken stagiair kan ze halftijds of voor
période peut s'accomplir à mi-temps ou à quatre cinquièmes temps vier vijfden plaatsvinden wanneer de betrokken stagiair een persoon
lorsque le stagiaire concerné est une personne handicapée, telle que met een handicap is zoals bedoeld in artikel 1 van het koninklijk
définie à l'article 1er de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met betrekking
diverses mesures en matière de sélection comparative de recrutement et tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking tot de
en matière de stage. Dans ce cas la durée du stage est prolongée à due concurrence. ». stage. In dat geval wordt de stageduur op evenredige wijze verlengd.".

Art. 4.Dans l'article 31 du même arrêté, le paragraphe 2 est abrogé.

Art. 4.In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 opgeheven.

Art. 5.A l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, les mots « ou si le stagiaire ne satisfait 1° in paragraaf 1 worden de woorden "of indien de stagiair niet
voldoet aan de verplichtingen bedoeld in artikel 31, § 2" opgeheven;
pas à l'obligation prévue à l'article 31, § 2 » sont abrogés; 2° in paragraaf 2 worden de woorden van 5° "aan de voorzitter van het
2° dans le paragraphe 2, les mots du 5° « au président du comité de directiecomité of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "aan de
direction ou à son délégué » sont remplacés par les mots « au Ministre minister onder wie de stagiair ressorteert";
dont relève le stagiaire »;
3° le paragraphe 2 est complété par un 6° rédigé comme suit : 3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een 6°, luidende :
« 6° propose au président du comité de direction que le stagiaire "6° stelt zij aan de voorzitter van het directiecomité voor dat de
fasse l'objet d'un changement d'affectation au sein de son Service stagiair het voorwerp van een verandering van aanwijzing binnen zijn
public fédéral. ». federale overheidsdienst zou uitmaken.".

Art. 6.Dans l'article 33bis du même arrêté, les paragraphes 1er et 2 sont abrogés.

Art. 6.In artikel 33bis van hetzelfde besluit worden de paragrafen 1 en 2 opgeheven.

Art. 7.Dans l'article 34 du même arrêté, il est inséré un paragraphe

Art. 7.In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 1bis

1erbis, rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
« § 1erbis. Sur sa demande écrite ou sur proposition motivée de la " § 1bis. Op zijn schriftelijk verzoek of op een met redenen omkleed
commission interdépartementale des recours en matière d'évaluation, voorstel van de interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie,
compétente pour les recours dans les services publics fédéraux et le die bevoegd is voor de beroepen in de federale overheidsdiensten en
Ministère de la Défense, le stagiaire peut être nommé en cours de voor het Ministerie van Landsverdediging, kan de stagiair gedurende de
stage à un autre service public fédéral pour autant qu'il y ait stage benoemd worden bij een andere federale overheidsdienst, voor
accord, d'une part, du président du comité de direction du Service zover enerzijds de voorzitter van het directiecomité van de federale
public fédéral où le stagiaire a été nommé au début de son stage ou de overheidsdienst waar de stagiair bij het begin van zijn stage benoemd
son délégué et, d'autre part, du président du comité de direction de is of diens gemachtigde en anderzijds de voorzitter van het
l'autre service public fédéral ou de son délégué. ». directiecomité van de andere federale overheidsdienst of zijn
gemachtigde hun toestemming hebben gegeven.".

Art. 8.A l'article 36 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 8.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, les mots du 3° « à l'autorité revêtue du 1° in paragraaf 2 worden de woorden van 3° "aan de tot benoemen
pouvoir de nomination » sont remplacés par les mots « au président du bevoegde overheid voor" vervangen door de woorden "aan de voorzitter
comité de direction »; van het directiecomité voor";
2° dans le paragraphe 2, les mots du 4° « ou de nomination » sont 2° in paragraaf 2 worden de woorden van 4° "of van benoeming"
supprimés; geschrapt;
3° le paragraphe 2 est complété par un 5° rédigé comme suit : 3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een 5°, luidende :
« 5° propose la nomination du stagiaire dans un autre service public "5° stelt zij de benoeming van de stagiair in een andere federale
fédéral, conformément à l'article 34, § 1erbis; »; overheidsdienst voor overeenkomstig artikel 34, § 1bis;";
4° paragraaf 2 wordt aangevuld met een 6°, luidende :
"6° stelt zij de benoeming van de stagiair als rijksambtenaar voor,
overeenkomstig artikel 37.".
4° le paragraphe 2 est complété par un 6° rédigé comme suit : « 6° propose la nomination du stagiaire comme agent de l'Etat,

Art. 9.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de paragrafen 1 en 2 opgeheven.

conformément à l'article 37. ».

Art. 9.Dans l'article 38 du même arrêté, les paragraphes 1er et 2 sont abrogés.

HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige
le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public instellingen van openbaar nut

Art. 10.A l'article 9 de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le

Art. 10.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 8 januari 1973

tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige
statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, les instellingen van openbaar nut worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes sont apportées : aangebracht :
1° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt :
« § 6. L'article 28sexies, § 3, doit se lire comme suit : " § 6. Artikel 28sexies, § 3, moet als volgt gelezen worden :
« § 3. Le licenciement est prononcé par l'autorité qui exerce le " § 3. De afdanking wordt uitgesproken door de benoemende overheid op
pouvoir de nomination sur proposition de la commission des recours en voorstel van de bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie.
matière d'évaluation compétente.
Par commission des recours en matière d'évaluation compétente, on entend : Onder "bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie" wordt verstaan :
1° pour les institutions publiques de sécurité sociale, la commission 1° voor de openbare instellingen van sociale zekerheid de
interparastatale des recours en matière d'évaluation, compétente pour interparastatale beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is
les recours dans les institutions publiques de sécurité sociale; voor de beroepen in de openbare instellingen van sociale zekerheid;
2° pour les organismes d'intérêt public, la commission commune des 2° voor de instellingen van openbaar nut de gemeenschappelijke
recours en matière d'évaluation, compétente pour les recours dans les beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in
organismes d'intérêt public. » »; de instellingen van openbaar nut."";
2° le paragraphe 7 est remplacé par ce qui suit : 2° paragraaf 7 wordt vervangen als volgt :
« § 7. Les articles 34 à 39 ne sont pas applicables aux agents des " § 7. De artikelen 34 tot 39 zijn niet van toepassing op de
organismes. »; ambtenaren van de instellingen.";
3° le paragraphe 8 est abrogé. 3° paragraaf 8 wordt opgeheven.

Art. 11.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 11.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Dans les articles 30, 32 et 33bis, § 3 du même arrêté, les mots " § 2. In de artikelen 30, 32 en 33bis, § 3 van hetzelfde besluit
« la commission interdépartementale des recours en matière moeten de woorden "de interdepartementale beroepscommissie inzake
d'évaluation, compétente pour les recours dans les services publics evaluatie, die bevoegd is voor de beroepen in de federale
fédéraux et le Ministère de la Défense » doivent se lire comme suit « overheidsdiensten en voor het Ministerie van Landsverdediging" gelezen
la commission des recours en matière d'évaluation compétente. »; worden als "de bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie.";
2° dans le paragraphe 3, les mots « L'article 30, § 3 » sont remplacés 2° in paragraaf 3, worden de woorden "artikel 30, § 3" vervangen door
par les mots « L'article 30, § 3, alinéa 1er » et les signes et le de woorden "artikel 30, § 3, eerste lid" en het paragraafteken en het
chiffre « § 3 » sont supprimés. cijfer 3 worden geschrapt.

Art. 12.Dans l'article 11 du même arrêté, le paragraphe 2 de

Art. 12.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 van

l'article 31 est abrogé. artikel 31 opgeheven.

Art. 13.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 13.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « L'article 32 » et «

Art. 32.» sont respectivement

1° de woorden "Artikel 32" en "Art. 32" worden respectievelijk
remplacés par les mots « L'article 32, § 1er » et « Art. 32, § 1er. »; vervangen door de woorden "Artikel 32, § 1" en "Art. 32, § 1.";
2° les mots de l'article 32 ancien, devenant l'article 32, § 1er, « ou 2° de woorden van het vroegere artikel 32, dat het artikel 32, § 1
si le mémoire n'est pas satisfaisant ou n'a pas été remis » sont wordt, "of indien de eindverhandeling niet voldoet of niet afgeleverd
abrogés; werd", worden opgeheven;
3° les mots de l'article 32 ancien, devenant l'article 32, § 1er, « 3° de woorden van het vroegere artikel 32, dat het artikel 32, § 1
soit la commission interparastatale des stages compétente, soit la wordt, "hetzij aan de bevoegde interparastatale stagecommissie hetzij
commission des stages compétente » sont remplacés par les mots « la aan de bevoegde stagecommissie", worden vervangen door de woorden "aan
commission des recours en matière d'évaluation compétente »; de bevoegde beroepscommissie inzake evaluatie";
4° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : 4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Dans l'article 32, § 2, 5°, les mots « le ministre » doivent se lire "In artikel 32, § 2, 5°, moeten de woorden "de minister" als volgt
« l'autorité qui détient le pouvoir de nomination » ». gelezen worden : "de benoemende overheid"".

Art. 14.Dans l'article 13 du même arrêté les mots de l'article 33, §

Art. 14.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden van

1er, « selon le cas, soit par la commission interparastatale des artikel 33, § 1, "naargelang van het geval, hetzij door de bevoegde
stages compétente ou par la commission des stages compétente » sont interparastatale stagecommissie of de bevoegde stagecommissie"
remplacés par les mots « soit par la commission des recours en matière vervangen door de woorden "hetzij door de bevoegde beroepscommissie
d'évaluation compétente ». inzake evaluatie".

Art. 15.Dans la section III du chapitre II du titre III du même

Art. 15.In afdeling III van hoofdstuk II van titel III van hetzelfde

arrêté, l'intitulé de la sous-section IV est abrogé. besluit wordt het opschrift van onderafdeling IV opgeheven.

Art. 16.L'article 15ter du même arrêté est abrogé.

Art. 16.Artikel 15ter van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 17.L'article 15quater du même arrêté est abrogé.

Art. 17.Artikel 15quater van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal 19 novembre 1998 HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 november
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de
des administrations de l'Etat personeelsleden van de Rijksbesturen

Art. 18.A l'article 1er de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif

Art. 18.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 november 1998

aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de
administrations de l'Etat, le paragraphe 2 est complété par un alinéa personeelsleden van de Rijksbesturen wordt de paragraaf 2 aangevuld
rédigé comme suit : met een lid, luidende :
« Par dérogation à l'alinéa 1er, et à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, "In afwijking van het eerste lid en van artikel 7, § 1, eerste lid,
une personne handicapée, au sens de l'article 1er de l'arrêté royal du heeft een persoon met een handicap in de zin van artikel 1 van het
6 octobre 2005 portant diverses mesures en matière de sélection koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met
comparative de recrutement et en matière de stage, qui effectue un betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking
stage, a droit à des prestations réduites pour convenance personnelle tot de stage, die een stage aflegt, recht op verminderde prestaties
à concurrence de la moitié et à concurrence d'un cinquième des wegens persoonlijke aangelegenheid ten belope van de helft en ten
prestations. ». belope van één vijfde van de prestaties.".
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 april 1999
le statut du personnel administratif et du personnel technique des tot vaststelling van het statuut van het administratief en technisch
établissements scientifiques de l'Etat personeel van de wetenschappelijke instellingen van de staat

Art. 19.Les articles 7, 9, 10, 11, 31 et 53, de l'arrêté royal du 30

Art. 19.De artikelen 7, 9, 10, 11, 31 en 53 van het koninklijk

avril 1999 fixant le statut du personnel administratif et du personnel besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van het statuut van het
technique des établissements scientifiques de l'Etat sont abrogés. administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke
instellingen van de staat worden opgeheven.
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001
relatif à l'installation des organes stratégiques des services publics betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale
fédéraux et relatif aux membres du personnel des services publics overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale
fédéraux désignés pour faire partie du cabinet d'un membre d'un overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van
Gouvernement ou d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région een lid van een Regering of van een College van een Gemeenschap of een

Art. 20.A l'article 14 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à

Gewest

Art. 20.In artikel 14 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001

l'installation des organes stratégiques des services publics fédéraux betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale
et relatif aux membres du personnel des services publics fédéraux overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale
désignés pour faire partie du cabinet d'un membre d'un Gouvernement ou overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van
d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région, sont apportées les een lid van een Regering of van een College van een Gemeenschap of een
modifications suivantes : Gewest worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, 1°, le point b. est abrogé; 1° in het eerste lid, 1° wordt punt b. opgeheven;
2° dans l'alinéa 3, le 3° est abrogé; 2° in het derde lid wordt 3° opgeheven;
3° dans l'alinéa 4, les mots « , selon le cas, la commission 3° in het vierde lid worden de woorden "interdepartementale
interdépartementale des stages ou la commission des stages » sont stagecommissie of aan de stagecommissie" vervangen door de woorden
remplacés par les mots « la commission interdépartementale des recours "interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd is
en matière d'évaluation, compétente pour les recours dans les services voor de beroepen in de federale overheidsdiensten en voor het
publics fédéraux et le Ministère de la Défense ». Ministerie van Landsverdediging".
CHAPITRE VI. - Disposition transitoire HOOFDSTUK VI. - Overgangsmaatregel

Art. 21.Les procédures engagées ou poursuivies devant l'une des

Art. 21.De procedures ingeleide of voortgezette voor ene van de

commissions suivantes : volgende commissies :
- la commission interdépartementale des stages; - de interdepartementale stagecommissie;
- les diverses commissions des stages; - de verscheidene stagecommissies;
- la commission interparastatale des stages; - de interparastatale stagecommissie;
- la commission interparastale des stages instituée pour les - de interparastatale stagecommissie ingesteld voor de openbare
institutions publiques de sécurité sociale et les organismes de la instellingen van sociale zekerheid en de instellingen van categorie D
catégorie D le jour qui précède l'entrée en vigueur du présent arrêté op de dag voor de inwerkingtreding van dit besluit blijven geregeld
restent régies selon les dispositions qui étaient alors en vigueur. volgens de bepalingen die toen van kracht waren.

Art. 22.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions

Art. 22.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. Gegeven te Brussel, 21 december 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre chargé de la Fonction publique, De Minister belast met Ambtenarenzaken,
K. GEENS K. GEENS
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken,
H. BOGAERT H. BOGAERT
^