Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la mise au travail de groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la mise au travail de groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het tewerkstellen van risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 3 octobre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011,
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het
la mise au travail de groupes à risque (1) tewerkstellen van risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011,
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het
la mise au travail de groupes à risque. tewerkstellen van risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 21 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die
agréées fournissant des travaux ou services de proximité buurtwerken of -diensten leveren
Convention collective de travail du 3 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011
Mise au travail de groupes à risque (Convention enregistrée le 3 Tewerkstellen van risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 3
novembre 2011 sous le numéro 106670/CO/322) november 2011 onder het nummer 106670/CO/322)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

en application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, sectie 1 van de wet van 27
27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28
28 décembre 2006) et de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er december 2006) en de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de
février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van
(Moniteur belge du 28 avril 2011). interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011).
La présente convention collective de travail s'applique : Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :
1° aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1°, 1° de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli
de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition beschuldiging stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met
d'utilisateurs, à l'exclusion des entreprises de travail intérimaire uitsluiting van de uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit
disposant d'un agrément pour exercer des activités dans le cadre de la
Commission paritaire de la construction (CP 124); te oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124);
2° aux travailleurs intérimaires, visés à l'article 7, 3°, de la loi 2° de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par les entreprises 24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld met
de travail intérimaire, à l'exclusion des intérimaires qui sont uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst zijn van een
occupés par une entreprise de travail intérimaire disposant d'un
agrément pour exercer des activités dans le cadre de la Commission uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te oefenen in het
paritaire de la construction (CP 124). Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124).
CHAPITRE II HOOFDSTUK II
Promotion d'initiatives en faveur de l'emploi de groupes à risque Bevorderen van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen

Art. 2.L'employeur s'engage à promouvoir des initiatives en faveur de

Art. 2.De werkgever verbindt er zich toe initiatieven tot

l'emploi de groupes à risque. tewerkstelling van risicogroepen te bevorderen.
Ceci concerne les groupes à risque suivants : Het betreft hier volgende risicogroepen :
a) les chômeurs de longue durée a) de langdurige werklozen
Les demandeurs d'emploi qui, pendant les 6 mois précédant leur Werkzoekenden die, gedurende de 6 maanden die aan hun indienstneming
engagement, ont bénéficié sans interruption d'allocations de chômage voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen
ou d'attente pour tous les jours de la semaine. hebben genoten voor alle dagen van de week.
b) les chômeurs à qualification réduite b) laaggeschoolde werklozen
Les chômeurs de plus de 18 ans qui comptabilisent au moins un jour de Werklozen, ouder dan 18 jaar, die minstens 1 dag werkloos zijn en geen
chômage et qui ne sont pas titulaires : houder zijn van :
- soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; - hetzij een diploma van universitair onderwijs;
- soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de - hetzij een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van
type long ou court; het lange of korte type;
- soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur général - hetzij een getuigschrift van het hoger algemeen of technisch
ou technique. secundair onderwijs.
c) les handicapés c) de gehandicapten
Les demandeurs d'emploi handicapés qui, au moment de leur engagement, Werkzoekende mindervaliden die, op het ogenblik van hun
sont enregistrés au Fonds national de Reclassement social des indienstneming, bij het Rijksfonds voor de Sociale Reclassering van de
handicapés (ou à un de ses ayants droit). mindervaliden (of bij één van zijn rechtsopvolgers) zijn ingeschreven.
d) les jeunes à scolarité obligatoire partielle d) de deeltijds leerplichtigen
Les demandeurs d'emploi âgés de moins de 18 ans qui sont soumis à Werkzoekenden van minder dan 18 jaar die onderworpen zijn aan de
l'obligation scolaire à temps partiel et ne poursuivent plus deeltijdse leerplicht en het secundair onderwijs met volledig leerplan
l'enseignement secondaire de plein exercice. niet meer volgen.
e) les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi e) de herintreders
Les demandeurs d'emploi qui remplissent simultanément les conditions suivantes : Werkzoekenden die tegelijk aan volgende voorwaarden voldoen :
1) avoir au minimum 24 ans; 1) minstens 24 jaar zijn;
2) ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations 2) geen werkloosheids- of loopbaanonderbrekingsuitkeringen genoten
d'interruption de carrière au cours de la période de trois ans qui hebben gedurende de periode van 3 jaar die de indienstneming
précède l'engagement; voorafgaat;
3) ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la 3) geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode van
période de trois ans qui précède l'engagement; drie jaar die de indienstneming voorafgaat;
4) avoir, avant la période de trois ans visée sous 2) et 3), 4) vóór de in 2) en 3) bedoelde periode van 3 jaar hun
interrompu leur activité professionnelle, ou n'avoir jamais commencé beroepsactiviteit onderbroken hebben ofwel nooit een dergelijke
une telle activité. activiteit begonnen zijn.
f) les bénéficiaires du revenu d'intégration sociale f) de bestaansminimumtrekkers
Les demandeurs d'emploi qui, au moment de leur engagement, bénéficient Werkzoekenden die op het ogenblik van hun indienstneming sinds
depuis au moins trois mois sans interruption du revenu d'intégration sociale. minstens drie maanden zonder onderbreking het leefloon ontvangen.
g) les chômeurs âgés g) ouders werklozen
Les demandeurs d'emploi âgés de plus de 44 ans qui comptabilisent au Werkzoekenden, ouder dan 44 jaar, die minstens één dag werkloos zijn
moins un jour de chômage et qui ne sont pas titulaires : en geen houder zijn van :
- soit d'un diplôme universitaire; - hetzij een diploma van het universitair onderwijs
- soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur non - hetzij een diploma of een getuigschrift van het hoger
universitaire de type long ou court. niet-universitair onderwijs van het korte of het lange type.
h) les travailleurs immigrés h) migranten
Le conseil d'administration du fonds social déterminera les personnes De raad van beheer van het sociaal fonds zal bepalen welke personen
appartenant à cette catégorie de travailleurs. tot deze categorie van werknemers behoren.
Afin de soutenir cette mesure, l'employeur paie au "Fonds social pour Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan het
les intérimaires" la cotisation de 0,10 p.c. sur le salaire prévue à "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" de bijdrage van 0,10 pct. op
l'article 14, c) de la convention collective de travail concernant het loon voorzien in artikel 14, c) van de collectieve
l'institution d'un fonds de sécurité d'existence pour les arbeidsovereenkomst van betreffende het fonds voor bestaanszekerheid
intérimaires, pour la réalisation de l'article 3, 8° de cette même voor de uitzendkrachten, voor de verwezenlijking van artikel 3, 8° van
convention collective de travail. dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst.
Corrélativement, il est instauré un droit au bénéfice des employeurs In correlatie hiermee staat een recht ten gunste van de werkgevers die
qui démontrent qu'ils ont consenti des efforts. Les modalités aantonen inspanningen te hebben geleverd. De modaliteiten tot
d'exercice de ce droit sont fixées par le "Fonds social pour les uitoefening van dit recht worden door het "Sociaal Fonds voor de
intérimaires". uitzendkrachten" vastgelegd.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er juillet 2011. Elle est conclue pour une durée déterminée et juli 2011. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op
cessera ses effets au 30 juin 2013. 30 juni 2013.
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht
préavis de 3 mois, adressé par lettre recommandée au président de la genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
agréées fournissant des travaux ou services de proximité. uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^