Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires des bouchers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires des bouchers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen van de slagers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
des bouchers (1) betreffende de lonen van de slagers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaar de als bijlage

travail du 6 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
des bouchers. betreffende de lonen van de slagers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 21 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 6 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011
Salaires des bouchers (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous Lonen van de slagers (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011
le numéro 106618/CO/119) onder het nummer 106618/CO/119)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique : :
1. aux ouvriers exerçant des fonctions techniques de boucherie, 1. op de arbeiders die technische slagerij, spekslagerij en
charcuterie et triperie dans les entreprises ressortissant à la penserijfuncties uitoefenen in de ondernemingen die onder het Paritair
Commission paritaire du commerce alimentaire, à l'exception des Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, met uitzondering
apprentis dont le contrat d'apprentissage est homologué par le van de leerlingen wier leerovereenkomst door het Ministerie van
Ministère des Classes moyennes; Middenstand gehomologeerd is;
2. aux employeurs qui occupent les ouvriers visés au 1. 2. op de werkgevers die de in 1. bedoelde arbeiders tewerkstellen.
Elle ne s'applique pas aux autres ouvriers de ces entreprises, qui Zij is niet van toepassing op de andere arbeiders van deze
demeurent soumis aux conventions générales de salaire de ladite ondernemingen voor wie de algemene loonsovereenkomsten van dit
commission paritaire. paritair comité blijven gelden.
§ 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.

Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires réels des

Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2012 worden de reële uurlonen van de

ouvriers sont augmentés de 0,3 p.c. arbeiders verhoogd met 0,3 pct.
Cette enveloppe peut être remplie de manière équivalente dans les Deze enveloppe kan in de ondernemingen op een gelijkwaardige manier
entreprises sous forme de nouveaux avantages ou d'une amélioration worden ingevuld onder de vorm van nieuwe voordelen of een verbetering
d'avantages existants. Cela doit se faire par le biais d'un accord van bestaande voordelen. Dit dient te gebeuren door een
d'entreprise conclu sur ce point avant le 31 octobre 2011. bedrijfsakkoord dat hierover gesloten wordt vóór 31 oktober 2011.
La conversion de cette augmentation ne peut avoir pour conséquence que De omzetting van deze verhoging mag niet tot gevolg hebben dat de
les salaires sectoriels minimums ne soient plus garantis. sectorale minimumlonen niet meer gegarandeerd zouden zijn.
§ 2. Les salaires horaires minimums des ouvriers sont fixés en § 2. De minimumuurlonen der arbeiders worden volgens hun leeftijd en
fonction de leur âge et de leurs années de pratique du métier. hun jaren praktijk in het vak vastgesteld.
Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums des ouvriers âgés Op 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de arbeiders van
de 21 ans au moins sont fixés comme suit (y compris l'augmentation de tenminste 21 jaar vastgesteld als volgt (verhoging van 0,3 pct.
0,3 p.c.) : inbegrepen) :
- dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : - de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidsregeling van 38 uur per week :
Age/Leeftijd Age/Leeftijd
Années de pratique/Jaren praktijk Années de pratique/Jaren praktijk
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
21 ans/jaar 21 ans/jaar
11,11 EUR 11,11 EUR
11,48 EUR 11,48 EUR
11,72 EUR 11,72 EUR
12,04 EUR 12,04 EUR
12,34 EUR 12,34 EUR
12,60 EUR 12,60 EUR
- dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : - in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidsregeling van 38 uur oer week :
Age/Leeftijd Age/Leeftijd
Années de pratique/Jaren praktijk Années de pratique/Jaren praktijk
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
21 ans/jaar 21 ans/jaar
10,88 EUR 10,88 EUR
11,21 EUR 11,21 EUR
11,48 EUR 11,48 EUR
11,80 EUR 11,80 EUR
12,06 EUR 12,06 EUR
12,37 EUR 12,37 EUR
- dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : - in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidsregeling van 38 uur per week :
Age/Leeftijd Age/Leeftijd
Années de pratique/Jaren praktijk Années de pratique/Jaren praktijk
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
21 ans/jaar 21 ans/jaar
10,77 EUR 10,77 EUR
11,12 EUR 11,12 EUR
11,39 EUR 11,39 EUR
11,68 EUR 11,68 EUR
11,99 EUR 11,99 EUR
12,26 EUR 12,26 EUR

Art. 3.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent

Art. 3.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle

toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien
primes prévues par des conventions nationales. in nationale overeenkomst.

Art. 4.Sont à considérer comme années de pratique pour l'application de l'article 2 :

Art. 4.Voor de toepassing van artikel 2 worden als jaren praktijk beschouwd :

a) les années de service dans une fonction technique de boucherie, a) de jaren dienst in een technische slagerij, spekslagerij- of
charcuterie ou triperie réalisées dans une ou plusieurs entreprises; penserijfunctie, gerealiseerd in één of meerdere ondernemingen;
b) les années d'apprentissage sous contrat homologué par le Ministère b) de jaren vakopleiding onder een door het Ministerie van Middenstand
des Classes moyennes; gehomologeerde overeenkomst;
c) les deux tiers des années d'études dans une école professionnelle c) de twee derden van de studiejaren in een dagberoepsschool (of
de jour ou un centre d'enseignement à horaire réduit, mi-temps centrum voor deeltijds onderwijs, minimum haltijds, door een
minimum, prouvées par certificat; getuigschrift bevestigd;
d) la moitié des années d'études dans une école professionnelle du d) de helft van de studiejaren in een avond- of zondagberoepsschool,
soir ou du dimanche prouvée par certificat. door een getuigschrift bevestigd.

Art. 5.§ 1er. A partir du 1er janvier 2012, les salaires horaires

Art. 5.§ 1. Vanaf 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de

minimums des ouvriers - à l'exception des étudiants, apprentis et arbeiders - uitgezonderd de studenten, leerlingen en stagiaires - die
stagiaires - âgés de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages minder dan 21 jaar oud zijn vastgesteld op de volgende percentages van
suivants des montants des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans : de bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 jaar :
20 ans : 100 p.c. 20 jaar : 100 pct.
19 ans : 100 p.c. 19 jaar : 100 pct.
18 ans : 100 p.c. 18 jaar : 100 pct.
17 ans : 77,5 p.c. 17 jaar : 77,5 pct.
16 ans : 70 p.c. 16 jaar : 70 pct.
15 ans : 70 p.c. 15 jaar : 70 pct.
§ 2. A partir du 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums des § 2. Vanaf 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de studenten,
étudiants, apprentis et stagiaires âgés de moins de 21 ans sont fixés leerlingen en stagiaires die minder dan 21 jaar oud zijn vastgesteld
aux pourcentages suivants des montants des salaires horaires minimums op volgende percentages van de bedragen der minimumuurlonen van de
des ouvriers âgés de 21 ans : arbeiders van 21 jaar :
20 ans : 97,5 p.c. 20 jaar : 97,5 pct.
19 ans : 92,5 p.c. 19 jaar : 92,5 pct.
18 ans : 85 p.c. 18 jaar : 85 pct.
17 ans : 77,5 p.c. 17 jaar : 77,5 pct.
16 ans : 70 p.c. 16 jaar : 70 pct.
15 ans : 70 p.c. 15 jaar : 70 pct.

Art. 6.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 2, sont

Art. 6.De bij artikel 2, § 2, vastgestelde minimumuurlonen worden

rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig
convention collective de travail du 8 juin 2009 de la Commission de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 van het Paritair
paritaire du commerce alimentaire, liant les salaires à l'indice des Comité voor de handel in voedingswaren, tot koppeling van de lonen aan
prix à la consommation. het indexcijfer der consumptieprijzen.

Art. 7.La présente convention collective remplace la convention

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective du 13 juillet 2007 fixant les salaires. Elle entre en arbeidsovereenkomst van 13 juli 2007 tot vaststelling van de lonen.
vigueur le 1er janvier 2012 et cesse de l'être le 30 juin 2013. Zij treedt in werking op 1 januari 2012 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2013.
Le 1er juillet de chaque année, elle est prorogée par tacite Op 1 juli van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een
reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen
parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve
convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden
informe les membres. ervan op de hoogte brengt.
Remarques Opmerkingen
Les garanties de paix sociales et salariales sont applicables à la De waarborgen voor sociale- en loonsvrede zijn toepasselijk op deze
présente convention pendant toute la durée de sa validité conformément overeenkomst gedurende haar ganse geldigheidsduur overeenkomstig de
à la convention collective de travail du 8 février 1966 fixant la collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 die het begrip
notion de paix sociale et l'accord sectoriel du 28 juin 2011. sociale vrede bepaalt en het sectorakkoord van 28 juni 2011.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^