Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone et subsidiées par le "Dienstelle für Personen mit Behinderung" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienstelle für Personen mit Behinderung" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
de formation dans les entreprises de travail adapté situées en | vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de |
Communauté germanophone et subsidiées par le "Dienstelle für Personen | Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienstelle für |
mit Behinderung" (1) | Personen mit Behinderung" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
de formation dans les entreprises de travail adapté situées en | vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de |
Communauté germanophone et subsidiées par le "Dienstelle für Personen | Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienstelle für |
mit Behinderung". | Personen mit Behinderung". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 21 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Beilage | Beilage |
Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der | Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der |
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Kollektives Arbeitsabkommen vom 28. Juni 2011 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 28. Juni 2011 |
Ausbildungsanstrengungen in den beschützenden Werkstätten der | Ausbildungsanstrengungen in den beschützenden Werkstätten der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die | Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die |
Dienststelle für Personen mit Behinderung (Abkommen eingetragen am 21. | Dienststelle für Personen mit Behinderung (Abkommen eingetragen am 21. |
September 2011 unter der Nummer 105918/CO/327.03) | September 2011 unter der Nummer 105918/CO/327.03) |
Artikel 1. Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist | Artikel 1.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist |
ausschliesslich anwendbar auf die beschützten Werkstätten der | ausschliesslich anwendbar auf die beschützten Werkstätten der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die | Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die |
Dienststelle für Personen mit einer Behinderung und die der | Dienststelle für Personen mit einer Behinderung und die der |
Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der | Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der |
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft (327.03). | Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft (327.03). |
Unter "Arbeitnehmer" versteht man: die behinderten und nicht | Unter "Arbeitnehmer" versteht man: die behinderten und nicht |
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. | behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. |
Art. 2.Dieses kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in |
Art. 2.Dieses kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in |
Ausführung von: | Ausführung von: |
- Artikel 30 des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den | - Artikel 30 des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den |
Solidaritätspakt (Belgisches Staatsblatt vom 30. Dezember 2005); | Solidaritätspakt (Belgisches Staatsblatt vom 30. Dezember 2005); |
- Königlicher Erlass vom 11. oktober 2007 zur Einführung eines | - Königlicher Erlass vom 11. oktober 2007 zur Einführung eines |
zusätzlichen Arbeitgeberbeitrags zur Finanzierung des bezahlten | zusätzlichen Arbeitgeberbeitrags zur Finanzierung des bezahlten |
Bildungsurlaubs für alle Arbeitgeber in den Sektoren, die ungenügende | Bildungsurlaubs für alle Arbeitgeber in den Sektoren, die ungenügende |
Ausbildungsanstrengungen erbringen (Belgisches Staatsblatt vom 5. | Ausbildungsanstrengungen erbringen (Belgisches Staatsblatt vom 5. |
Dezember 2007). | Dezember 2007). |
Art. 3.Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den |
Art. 3.Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den |
Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern entsprechend | Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern entsprechend |
den Zielen des überberuflichen Abkommens 2007-2008. | den Zielen des überberuflichen Abkommens 2007-2008. |
Art. 4.Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer |
Art. 4.Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer |
die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu | die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu |
erhalten. | erhalten. |
Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz | Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz |
wie auch ausserhalb des Unternehmens organisiert werden. | wie auch ausserhalb des Unternehmens organisiert werden. |
Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von dem | Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von dem |
Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. | Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. |
Art. 5.In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden |
Art. 5.In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden |
kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive | kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive |
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. | Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. |
Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt | Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt |
berechnet: | berechnet: |
- Für das Jahr 2011: Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar | - Für das Jahr 2011: Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar |
2011, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 3,75 | 2011, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 3,75 |
Stunden; | Stunden; |
- Für das Jahr 2012: Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar | - Für das Jahr 2012: Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar |
2012, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 4 | 2012, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 4 |
Stunden. | Stunden. |
Art. 6.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar |
Art. 6.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar |
2011 in Kraft und endet am 31. Dezember 2012. | 2011 in Kraft und endet am 31. Dezember 2012. |
Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 21. Dezember 2012 als Beilage | Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 21. Dezember 2012 als Beilage |
beigefügt zu werden | beigefügt zu werden |
Die Ministerin für Beschäftigung | Die Ministerin für Beschäftigung |
Frau M. DE CONINCK | Frau M. DE CONINCK |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 28 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 |
Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté situées en | Vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de |
Communauté germanophone et subsidiées par le "Dienstelle für Personen | Duitstalige Gemeenschap en gesubsidieerd door de "Dienstelle für |
mit Behinderung" (Convention enregistrée le 21 septembre 2011 sous le | Personen mit Behinderung" (Overeenkomst geregistreerd op 21 september |
numéro 105918/CO/327.03) | 2011 onder het nummer 105918/CO/327.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | toepassing op de werkgevers en op de werknemers in de beschutte |
travail adapté de la Communauté germanophone reconnues et subsidiées | werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap erkend en gesubsideerd door |
par la "Dienststelle für Personen mit Behinderung" et ressortissant à | de "Dienststelle für Personen mit Behinderung" en die ressorteren |
la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de | onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone (327.03). | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (327.03). |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin. | valide en mindervalide arbeiders en bedienden. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in gevolge |
exécution de : | : |
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de | - het artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); | Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); |
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation | - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een |
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007). | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007). |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de |
Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad |
5 p.c. le degré de participation en matière de formation, conformément | inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, overeenkomstig de |
aux objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008. | doelstellingen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008. |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque |
Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de |
travailleur la possibilité de bénéficier de formation pendant les | mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. |
heures de travail. | Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de |
Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau | tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. |
interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise. | De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door |
La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par | |
des tiers formateurs, qui y sont mandatés par l'employeur. | opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention |
Art. 5.In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve |
collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux | arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve |
travailleurs au niveau de l'entreprise. | opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. |
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit | Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend |
: | als volgt : |
- pour l'année 2011 : le nombre de travailleurs occupés dans | - voor het jaar 2011 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde |
l'entreprise au 1er janvier 2011, exprimé en équivalents temps plein, | werknemers op 1 januari 2011 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, |
multiplié par 3,75 heures; | vermenigvuldigd met 3,75 uren; |
- pour l'année 2012 : le nombre de travailleurs occupés dans | - voor het jaar 2012 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde |
l'entreprise au 1er janvier 2012, exprimé en équivalents temps plein, | werknemers op 1 januari 2012 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, |
multiplié par 4 heures. | vermenigvuldigd 4 uren. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets à partir du 1er janvier 2011. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2012. | januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |