Arrêté royal relatif aux entités en charge de la maintenance de véhicules ferroviaires | Koninklijk besluit betreffende de met het onderhoud van spoorvoertuigen belaste entiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif aux entités en charge de la | 21 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de met het |
maintenance de véhicules ferroviaires | onderhoud van spoorvoertuigen belaste entiteiten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité de l'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, les articles 40 et 41, modifiés par la loi du 26 janvier | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, de artikelen 40 en 41, |
2010; | gewijzigd bij de wet van 26 januari 2010; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 |
december 2010; | |
Vu l'avis 48.861/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2010, en | Gelet op advies 48.861/4 van de Raad van State, gegeven op 24 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 | Richtlijn 2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 |
concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant | april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot |
la Directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des | wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening |
entreprises ferroviaires, ainsi que la Directive 2001/14/CE concernant | van vergunningen aan spoorwegondernemingen, en van Richtlijn |
la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire, la | 2001/14/EG van de Raad inzake de toewijzing van |
tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en | spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het |
matière de sécurité, modifiée par la Directive 2008/110/CE du | gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake |
veiligheidscertificering, gewijzigd bij Richtlijn 2008/110/EG van het | |
Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008. | Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008. |
Art. 2.Le présent arrêté ne s'applique qu'à la maintenance des wagons |
Art. 2.Dit besluit is enkel van toepassing op het onderhoud van |
de fret. | goederenwagons. |
CHAPITRE 2. - Exigences relatives au système d'entretien | HOOFDSTUK 2. - Vereisten met betrekking tot het onderhoudssysteem |
Art. 3.Le système d'entretien établi par l'entité en charge de la |
Art. 3.Het onderhoudssysteem dat door de met het onderhoud belaste |
maintenance est détaillé dans un manuel du système d'entretien. | entiteit wordt opgesteld, wordt in detail beschreven in een handboek |
van het onderhoudssysteem. | |
Ce manuel doit être revu à intervalles réguliers et après toute | Dit handboek moet op regelmatige tijdstippen worden herzien en bij |
modification substantielle ou lors de chaque événement qui peut avoir | elke substantiële wijziging ervan of bij elke gebeurtenis die een |
une influence importante sur le système d'entretien. | belangrijke invloed kan hebben op het onderhoudssysteem. |
Art. 4.Lors de la mise en oeuvre de son système d'entretien, l'entité |
Art. 4.Bij het in werking stellen van haar onderhoudssysteem, leeft |
en charge de la maintenance se conforme aux prescriptions suivantes : | de met het onderhoud belaste entiteit de volgende voorschriften na : |
1°Elle gère les carnets de maintenance de chaque véhicule pour lequel | 1°Zij beheert de onderhoudsdossiers van elk voertuig waarvoor zij in |
elle est enregistrée dans le Registre National des Véhicules comme | het Nationaal Voertuigenregister als met het onderhoud belaste |
entité en charge de la maintenance et en assure la mise en oeuvre | entiteit is ingeschreven en zorgt voor een correcte toepassing |
correcte en veillant à ce que le véhicule soit maintenu conformément à | daarvan, waarbij zij erover waakt dat het voertuig onderhouden wordt |
son carnet de maintenance et aux exigences en vigueur, en ce compris | volgens zijn onderhoudsdossier en volgens de geldende vereisten, deze |
les STI; | van de TSI's inbegrepen; |
2° Elle assure la traçabilité des opérations de maintenance exécutées | 2° Zij zorgt voor de opspoorbaarheid van de onderhoudshandelingen die |
sur chaque véhicule en gérant et en gardant à jour les rapports | op elk voertuig worden uitgevoerd, door de onderhoudsverslagen van elk |
d'entretien de chaque véhicule; | voertuig te beheren en bij te houden; |
3° Elle analyse les retours d'expérience, en ce compris les données | 3° Zij analyseert de feedback, daarin begrepen de gegevens die |
provenant des opérations de maintenance, incidents et accidents afin | voortkomen van de onderhoudshandelingen, incidenten en ongevallen, ten |
d'adapter le cas échéant le système d'entretien; | einde het onderhoudssysteem in voorkomend geval aan te passen; |
4° Elle informe le détenteur de toutes restrictions et conditions | 4° Zij stelt de houder in kennis van alle specifieke |
spécifiques d'exploitation; | exploitatiebeperkingen en -voorwaarden; |
5° Elle conclut une assurance en responsabilité civile qui couvre | 5° Zij sluit een verzekering voor burgerlijke aansprakelijkheid af die |
suffisamment les risques financiers engendrés par ses activités. | voldoende de financiële risico's dekt die uit haar activiteiten |
Art. 5.Les exigences relatives au système d'entretien sont précisées |
voortvloeien. Art. 5.De vereisten die betrekking hebben op het onderhoudssysteem |
dans l'annexe 1re. | worden bepaald in bijlage 1. |
CHAPITRE 3. - Procédure de délivrance du certificat et validité du | HOOFDSTUK 3. - Procedure voor het afleveren van het certificaat en |
certificat | geldigheid van het certificaat |
Art. 6.Au moyen du formulaire repris dans l'annexe 3, le candidat |
Art. 6.Aan de hand van het formulier in bijlage 3 vraagt de kandidaat |
'entité en charge de la maintenance' demande sa certification auprès | 'met het onderhoud belaste entiteit' zijn certificatie aan bij een |
d'un organisme accrédité conformément à la procédure définie à | organisatie die geaccrediteerd is conform de procedure bepaald in |
l'article 40, alinéa 1er, de la loi du 19 décembre 2006 relative à la | artikel 40, eerste lid, van de wet van 19 december 2006 betreffende de |
sécurité de l'exploitation ferroviaire, et sur base des exigences | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, en op basis van de vereisten |
définies dans le chapitre 4. | bepaald in hoofdstuk 4. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le candidat 'entité en charge de la | In afwijking van het eerste lid, vraagt de kandidaat 'met het |
maintenance', lorsqu'il est entreprise ferroviaire ou gestionnaire de | onderhoud belaste entiteit' die een spoorwegonderneming of |
l'infrastructure, demande sa certification auprès de l'autorité de | spoorweginfrastructuurbeheerder is, zijn certificatie aan bij de |
sécurité qui agit conformément aux exigences définies dans le chapitre | veiligheidsinstantie, die optreedt conform de vereisten bepaald in |
4, en transmettant le manuel du système d'entretien qui, en vue de | hoofdstuk 4, door zijn handboek van het onderhoudssysteem over te |
cette certification, a été mis à jour en respectant les prescriptions | maken, dat met het oog op deze certificatie werd bijgewerkt met |
visées à l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de | naleving van de voorschriften bedoeld in het koninklijk besluit van 16 |
sécurité, au certificat de sécurité et au rapport annuel de sécurité. | januari 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het |
La demande est accompagnée d'une attestation d'assurance en | veiligheidscertificaat en het jaarlijks veiligheidsverslag. |
De aanvraag is vergezeld van een attest van verzekering voor | |
responsabilité civile ainsi que du manuel qui décrit en détail le | burgerlijke aansprakelijkheid en het handboek dat het |
système d'entretien établi par le candidat 'entité en charge de la | onderhoudssysteem dat door de kandidaat 'met het onderhoud belaste |
maintenance'. | entiteit' is vastgelegd, in detail beschrijft. |
Art. 7.Après réception de la demande et des documents visés à |
Art. 7.Na ontvangst van de aanvraag en de documenten bedoeld in |
l'article 6, alinéa 3, l'organisme accrédité ou l'autorité de sécurité | artikel 6, derde lid, gaat de geaccrediteerde organisatie dan wel de |
selon le cas vérifie le respect des exigences décrites dans l'annexe 1re, | veiligheidsinstantie de naleving van de vereisten vastgelegd in |
ainsi que la qualité, le bien fondé et la compréhension des procédures | bijlage 1 na, alsook de kwaliteit, de gegrondheid en het begrip van de |
relatives au système d'entretien sur base des critères et des | procedures met betrekking tot het onderhoudssysteem op basis van de |
procédures d'évaluation définies dans l'annexe 2. Le cas échéant, | evaluatiecriteria en -procedures bepaald in bijlage 2. Desgevallend |
l'organisme accrédité ou l'autorité de sécurité selon le cas demande | vraagt de geaccrediteerde organisatie dan wel de veiligheidsinstantie |
des informations complémentaires au candidat 'entité en charge de la | bijkomende informatie aan de kandidaat 'met het onderhoud belaste |
maintenance'. | entiteit'. |
Au plus tard quatre mois après la réception de la demande, des | Ten laatste vier maanden na ontvangst van de aanvraag, de documenten |
documents visés à l'article 6, alinéa 3, ainsi que d'éventuelles | bedoeld in artikel 6, derde lid, alsook de eventueel bijkomend |
informations complémentaires demandées, l'organisme accrédité ou | gevraagde informatie, neemt de geaccrediteerde organisatie dan wel de |
l'autorité de sécurité selon le cas, prend une décision. | veiligheidsinstantie een beslissing. |
Si la décision est positive : | Als de beslissing positief is : |
1° l'organisme accrédité délivre le certificat conforme au modèle de | 1° levert de geaccrediteerde organisatie het certificaat conform het |
l'annexe 4 et en informe l'autorité de sécurité; | model bepaald in bijlage 4 af en informeert de veiligheidsinstantie |
2° l'autorité de sécurité mentionne dans l'agrément de sécurité ou le | hiervan; 2° vermeldt de veiligheidsinstantie in de veiligheidsvergunning of het |
certificat de sécurité la qualité du gestionnaire de l'infrastructure | veiligheidscertificaat de hoedanigheid van de |
ou de l'entreprise ferroviaire en tant qu'entité en charge de la | spoorweginfrastructuurbeheerder of de spoorwegonderneming als |
maintenance certifiée; | gecertificeerde, met het onderhoud belaste entiteit; |
3° elle fait l'objet d'une surveillance régulière de la part de | 3° maakt zij het voorwerp uit van een regelmatig toezicht door de |
l'organisme de certification selon les dispositions de la norme EN | certificatie-organisatie overeenkomstig de bepalingen van de norm EN |
ISO/CEI 17021 relatives à la surveillance. | ISO/IEC 17021 betreffende het toezicht. |
Art. 8.Le certificat attribuant la qualité d'entité en charge de la |
Art. 8.Het certificaat dat de hoedanigheid van met het onderhoud |
maintenance, délivré par l'organisme accrédité, a une durée de | belaste entiteit toekent en afgeleverd wordt door de geaccrediteerde |
validité de cinq ans. | organisatie, heeft een geldigheidsduur van vijf jaar. |
Art. 9.Par dérogation à l'article 8, la mention visée à l'article 7, |
Art. 9.In afwijking van artikel 8 verliest de vermelding bedoeld in |
alinéa 3, 2°, perd sa validité lors de l'expiration de la validité de | artikel 7, derde lid, 2°, zijn geldigheid bij het verstrijken van de |
l'agrément de sécurité ou du certificat de sécurité. | geldigheid van de veiligheidsvergunning of het veiligheidscertificaat. |
Art. 10.En cas de non respect des exigences relatives au système |
Art. 10.In geval van niet naleven van de in bijlage 1 bedoelde |
d'entretien visées à l'annexe 1re ou lorsque l'application des | vereisten met betrekking tot het onderhoudssysteem of wanneer de |
critères d'évaluation précisés en annexe 2 remet en cause la qualité, | toepassing van de evaluatiecriteria bepaald in bijlage 2 doet |
le bien fondé ou la compréhension des procédures y relatives : | twijfelen aan de kwaliteit, de gegrondheid of het begrip van de procedures die erop betrekking hebben : |
1° l'organisme accrédité peut suspendre ou retirer le certificat de | 1° kan de geaccrediteerde organisatie het certificaat van met het |
l'entité en charge de la maintenance visé à l'article 7, alinéa 3, 1°. | onderhoud belaste entiteit bedoeld in artikel 7, derde lid, 1°, |
opschorten of intrekken. In dit geval stelt zij de | |
Dans ce cas, il en informe l'autorité de sécurité; | veiligheidsinstantie hiervan op de hoogte; |
2° l'autorité de sécurité peut suspendre ou retirer la qualité visée à | 2° kan de veiligheidsinstantie de hoedanigheid zoals bedoeld in |
l'article 7, alinéa 3, 2°. | artikel 7, derde lid, 2°, opschorten of intrekken. |
CHAPITRE 4. - Exigences pour les organismes de certification des | HOOFDSTUK 4. - Vereisten voor certificatie-organisaties voor met het |
entités en charge de la maintenance | onderhoud belaste entiteiten |
Art. 11.L'organisme accrédité et l'autorité de sécurité répondent aux |
Art. 11.De geaccrediteerde organisatie en de veiligheidsinstantie |
exigences suivantes : | voldoen aan volgende vereisten : |
1° ils sont indépendants des entreprises ferroviaires, des | |
gestionnaires de l'infrastructure, des détenteurs de wagons de fret et | 1° ze zijn onafhankelijk van de spoorwegondernemingen, de |
des entités en charge de la maintenance d'un point de vue | spoorweginfrastructuurbeheerders, de houders van goederenwagons en de |
organisationnel, fonctionnel et décisionnel; | met het onderhoud belaste entiteiten op het vlak van organisatie, |
2° ils ont les compétences professionnelles requises en ce qui | functioneren en beslissen; |
concerne les systèmes d'entretien des wagons de fret. | 2° ze hebben de vakbekwaamheid die vereist is met betrekking tot de |
onderhoudssystemen van goederenwagons. | |
Art. 12.Les organismes accrédités doivent l'être selon une des normes |
Art. 12.De geaccrediteerde organisaties moeten geaccrediteerd zijn |
suivantes EN ISO/CEI 17021, EN 45011 ou EN 45012. | volgens de norm EN ISO/IEC 17021, EN 45011 of EN 45012. |
Art. 13.Pour l'exécution du contrôle visé à l'article 40, alinéa 2, |
Art. 13.Voor de uitoefening van de controle bedoeld in artikel 40, |
de la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité de l'exploitation | tweede lid, van de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, l'autorité de sécurité ne doit pas être accréditée mais | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, moet de veiligheidsinstantie |
elle doit appliquer la méthode de travail instituée par la norme EN | niet geaccrediteerd zijn maar zij moet wel de bij de norm EN ISO/IEC |
ISO/CEI 17021. | 17021 ingestelde werkwijze toepassen. |
Art. 14.Afin de pouvoir exécuter les activités de certification, |
Art. 14.Teneinde de certificatiewerkzaamheden bedoeld in artikel 40, |
visées à l'article 40, alinéa 1er, de la loi du 19 décembre 2006 | eerste lid, van de wet van 19 december 2006 betreffende de |
relative à la sécurité de l'exploitation ferroviaire, les organismes | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, te kunnen uitvoeren, moeten |
accrédités doivent apporter la preuve à l'autorité de sécurité qu'ils | de geaccrediteerde organisaties aan de veiligheidsinstantie het bewijs |
répondent aux exigences des articles 11 et 12. | leveren dat zij voldoen aan de vereisten van de artikelen 11 en 12. |
L'autorité de sécurité tient une liste à jour des organismes | De veiligheidsinstantie houdt een lijst bij van de geaccrediteerde |
accrédités, reconnus apte à certifier des entités en charge de la | organisaties, erkend als zijnde bevoegd om met onderhoud belaste |
maintenance. Elle notifie cette liste à l'Agence à chaque mise à jour. | entiteiten te certificeren. Zij maakt deze lijst bekend aan het Bureau |
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires et finales | bij elke wijziging. HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 15.Les entités en charge de la maintenance existant à la date |
Art. 15.De met het onderhoud belaste entiteiten die al bestaan op de |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, doivent être en possession du | datum van inwerkingtreding van dit besluit, moeten uiterlijk één jaar |
certificat au plus tard un an après cette entrée en vigueur. | na die inwerkingtreding in het bezit zijn van een certificaat. |
Art. 16.Le Ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses |
Art. 16.De Minister bevoegd voor het Spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2010 | Gegeven te Brussel, 21 december 2010 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Exigences relatives au système d'entretien de l'entité en charge de la | Vereisten betreffende het door de met onderhoud belaste entiteit |
maintenance (ECM) | (MOBE) ingestelde onderhoudssysteem |
Le système d'entretien de l'entité en charge de la maintenance doit | Het onderhoudssysteem van de met het onderhoud belaste entiteit dient |
comprendre : | te omvatten : |
A. Aspects organisationnels | A. Organisatorische aspecten |
Le manuel du système d'entretien contient une description : | De handleiding van het onderhoudssysteem bevat een beschrijving : |
1.de toutes les procédures organisationnelles et techniques qui ont un | 1. van alle organisatorische en technische procedures die een |
impact direct ou indirect sur la sécurité du système ferroviaire; | rechtstreekse of onrechtstreekse invloed hebben op de veiligheid van |
het spoorwegsysteem; | |
2. de l'activité commerciale de l'ECM et de sa structure | 2. van de bedrijfsactiviteit van de MOBE en van haar organisatorische |
organisationnelle. | structuur. |
Le manuel du système d'entretien définit en outre : | De handleiding van het onderhoudssysteem definieert onder meer : |
1. les objectifs de l'exécution de l'entretien; | 1. de prestatiedoelstellingen inzake het onderhoud; |
2. le niveau de sécurité recherché; | 2. het beoogde niveau van veiligheid; |
3. les délégations de missions et de fonctions; | 3. de delegatie van taken en functies; |
4. la traçabilité des processus et procédures du système d'entretien, | 4. de traceerbaarheid van de processen en procedures van het |
en ce compris les mesures de contrôle et de correction en vue d'une | onderhouds-systeem, met inbegrip van de controle en corrigerende |
amélioration continue. | maatregelen om permanente verbeteringen mogelijk te maken. |
B. Gestion des documents | B. Documentbeheer |
L'ECM doit veiller à : | De MOBE moet zorgen voor : |
1. la mise en place de processus adéquats de rassemblement des | 1. de instelling van gepaste processen voor het verzamelen van |
informations relatives à la gestion de la maintenance et de | gegevens met betrekking tot het beheer van het onderhoud en de |
l'intégrité opérationnelle du matériel roulant; | operationele integriteit van het rollend materieel; |
2. la traçabilité de ces informations et notamment des informations | 2. de traceerbaarheid van deze informatie, en onder meer van de |
relatives au Registre National des Véhicules, au registre des ateliers d'entretien, aux systèmes de gestion des informations d'entretien y compris les enregistrements de tous les entretiens effectués ou à effectuer, et des incidents opérationnels et/ou d'entretien susceptibles d'affecter la sécurité de son matériel roulant, ...; 3. la réception et au traitement des données opérationnelles spécifiques du matériel roulant dont elle est responsable; 4. la mise en place d'un processus garantissant des informations fiables aux entreprises ferroviaires; | gegevens inzake het Nationaal Voertuigenregister, het register van onderhoudsateliers, de systemen voor het beheer van de informatie inzake onderhoud met inbegrip van de registraties van al de uitgevoerde en voorziene onderhouden, en inzake de operationele en/of onderhoudsincidenten die de veilige staat van het rollend materieel zouden kunnen aantasten, ...; 3. de ontvangst en verwerking van specifieke operationele informatie met betrekking tot het rollend materieel waarvoor zij verantwoordelijk is; 4. de invoering van een proces dat ervoor zorgt dat betrouwbare informatie beschikbaar is voor spoorwegondernemingen; |
5. la détermination d'une procédure de contrôle de ces informations; | 5. de vaststelling van een controleprocedure met betrekking tot die informatie; |
6. la définition de lignes de rapportage en son sein; | 6. de definiëring van rapportagekanalen binnen de eigen organisatie; |
7. l'établissement d'une organisation apte à gérer et à garder à jour | 7. de instelling van een organisatie die in staat is om de |
les documents nécessaires en tenant compte notamment des éléments | noodzakelijke documenten te beheren en bij te werken, rekening houdend |
suivants : | met onder meer de volgende elementen : |
a) la réglementation applicable; | a) de toepasselijke regelgeving; |
b) le plan de maintenance pour chaque type de véhicule; | b) het onderhoudsplan voor elk soort voertuig; |
c) la liste des pièces de rechange, comportant une description | c) de lijst met wisselstukken, met een voldoende gedetailleerde |
technique suffisamment détaillée en vue de leur remplacement à | technische beschrijving, zodat men elk stuk kan vervangen door een |
l'identique; | identiek stuk; |
d) le dossier définissant, pour les composants, les limites | d) het dossier dat de veiligheids-/interoperabiliteitsbeperkingen voor |
sécurité/interopérabilité; | elk onderdeel beschrijft; |
e) la liste des composants ou systèmes qui font l'objet de | e) de lijst met onderdelen of systemen waarvoor wettelijke |
prescriptions légales (réservoirs des freins, citernes pour | voorschriften bestaan (remreservoirs, tanks voor het vervoer van |
marchandises dangereuses,...); | gevaarlijke goederen,...); |
f) l'historique, pour chaque wagon, des opérations d'entretien | f) de historiek, voor elke wagon, van het onderhoud van de |
effectuées sur les composants critiques pour la sécurité et la | veiligheidsgevoelige onderdelen en de daarop van toepassing zijnde |
réglementation applicable. | regelgeving. |
C. Contrôle des performances en matière de sécurité | C. Controle van de veiligheidsprestaties |
L'ECM doit mettre en oeuvre les actions correctives urgentes et | De MOBE moet dringende en gepaste verbeteracties toepassen om het |
appropriées en vue de réduire le risque à un niveau acceptable. | risico tot een aanvaardbaar peil te beperken. |
D. Prestations de maintenance | D. Onderhoudsprestaties |
L'ECM doit disposer d'un système structuré d'achat de biens et de | De MOBE dient te beschikken over een gestructureerd systeem voor de |
services comprenant les processus visant à : | aankoop van goederen en diensten, dat processen omvat die strekken tot wat volgt : |
1. établir les exigences/standards/processus d'entretien à partir des | 1. het opstellen van vereisten/normen/processen inzake onderhoud op |
données de sécurité et/ou de fiabilité; | basis van de gegevens betreffende de veiligheid en/of de |
betrouwbaarheid; | |
2. ajuster/adapter, le cas échéant, la périodicité de maintenance | 2. het desgevallend bijstellen/aanpassen van de onderhoudsperiodes |
suivant le type et l'ampleur du service presté par les wagons de fret; | volgens de aard en de draagwijdte van de door de goederenwagons uitgevoerde dienst; |
3. assurer que la responsabilité de la maintenance est clairement | 3. het verzekeren dat binnen de organisatie de verantwoordelijkheid |
définie dans l'organisation, identifier les compétences des fonctions | voor het onderhoud duidelijk gedefinieerd wordt, het identificeren van |
d'entretien et attribuer les niveaux appropriés de responsabilité; | de competenties voor de onderhoudsfuncties en het toekennen van de |
gepaste verantwoordelijkheidsniveaus;eb | |
4. recueillir l'information provenant du retour d'expérience des | 4. het verzamelen van informatie over ervaringen inzake storingen van |
dysfonctionnements d'entretien, des défauts et des réparations pour | het onderhoud, defecten en herstellingen, om deze te gebruiken om er |
l'utiliser afin d'en tirer les conclusions et d'adopter le cas échéant | conclusies uit te trekken en om desgevallend maatregelen ter |
les mesures correctives pour améliorer le niveau de sécurité; | verbetering te nemen die het veiligheidsniveau verhogen; |
5. identifier, reconnaître et faire rapport sur les risques liés aux | 5. het identificeren, herkennen en rapporteren van risico's die te |
carences/non-conformités ou défauts de construction et aux conditions | maken hebben met tekortkomingen/onregelmatigheden of constructiefouten |
défectueuses de fonctionnement tout au long du cycle de vie (même dans | en met gebrekkige werkingsvoorwaarden tijdens de levenscyclus (zelfs |
l'hypothèse où la satisfaction des exigences de fabrication et autres, | indien ze beantwoorden aan bedrijfs- en andere vereisten en al over de |
l'approbation des produits et la certification ont déjà été | productgoedkeuring en -certificering beschikken); |
constatées); 6. vérifier et contrôler que l'exécution et les résultats de la | 6. het nagaan en controleren of de prestaties en de resultaten van het |
maintenance effectuée sont conformes aux standards fixés par l'ECM. | gedane onderhoud beantwoorden aan de door de MOBE vooropgestelde |
E. Utilisation de prestataires de services et de fournisseurs | normen. E. Beroep op aannemers en leveranciers |
L'ECM doit établir : | De MOBE moet het volgende opstellen : |
1. des procédures d'achat et de gestion des contrats; | 1. procedures voor de aanbesteding en het beheer van overeenkomsten; |
2. des procédures garantissant simultanément que l'achat de biens, de | 2. procedures die verzekeren dat de aankoop van goederen, diensten en |
services et de produits est conforme aux exigences spécifiques de la | producten beantwoordt aan de specifieke spoorwegveiligheidsvoorschriften, en waardoor er dus op wordt |
sécurité ferroviaire et donc veiller à ce que ces exigences de | toegezien dat deze veiligheidsvoorschriften op een gepaste wijze in de |
sécurité soient adéquatement définies et documentées dans ces | overeenkomsten worden beschreven en gedocumenteerd. |
contrats. Ces procédures doivent garantir au minimum que : | Deze procedures moeten ten minste verzekeren dat : |
1. les documents de marché reprennent adéquatement les exigences | 1. aanbestedingsdocumenten op gepaste wijze de specifieke |
spécifiques de la sécurité ferroviaire; | spoorwegveiligheidsvoorschriften bevatten; |
2. des démarches sont effectuées afin de vérifier que les biens ou | 2. de nodige stappen worden ondernomen om te controleren of de |
services livrés, y compris ceux qui sont livrés au sein même de l'organisation, sont conformes aux exigences de la sécurité ferroviaire avant qu'ils ne soient acceptés; 3. lorsque c'est nécessaire ou spécifié, la traçabilité de la fabrication doit être disponible, au moyen du lot ou d'une autre identification. L'ECM doit vérifier, avant l'attribution du marché, la capacité du candidat prestataire à satisfaire aux exigences spécifiées de la sécurité ferroviaire. F. Conformité avec les standards et les conditions obligatoires tout au long du cycle de vie de l'équipement des opérations Le système d'entretien doit garantir que tous les véhicules ou composants sont conformes aux exigences définies par le plan de maintenance ou par les standards pertinents et les conditions obligatoires qui sont prévues par les STI, les règles nationales de sécurité telles que définies par la Directive 2004/49/CE sur la sécurité des chemins de fer communautaires, par les règles opérationnelles et de maintenance ou les décisions des autorités. | geleverde goederen of diensten, inclusief deze die binnen de organisatie zelf worden geleverd, vóór ze worden aanvaard, beantwoorden aan de spoorwegveiligheidsvoorschriften; 3. waar nodig of gespecificeerd, de producten via de lading of een andere identificatie kunnen worden getraceerd. De MOBE moet, voor een overeenkomst wordt afgesloten, nagaan of een kandidaat aannemer in staat is om aan de specifieke spoorwegveiligheidsvoorschriften te voldoen. F. Conformiteit met de normen en voorgeschreven voorwaarden tijdens de volledige levenscyclus van het materieel Het onderhoudssysteem moet ervoor zorgen dat alle voertuigen of onderdelen overeenstemmen met de vereisten die worden beschreven in het onderhoudsplan of in de relevante normen en voorgeschreven voorwaarden die voortvloeien uit de TSI's, nationale veiligheidsregels zoals gedefinieerd in Richtlijn 2004/49/EG inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen, operationele en onderhoudsregels, of overheidsbeslissingen. |
Dès lors, l'ECM doit établir des processus en vue : | Daartoe dient de MOBE processen uit te werken om : |
1. d'identifier toutes les exigences nécessaires relatives à la | 1. alle nodige veiligheidsgebonden voorwaarden te identificeren die |
sécurité, qui sont pertinentes au vu de l'étendue des opérations, et | van belang zijn rekening houdende met de draagwijdte van de operaties, |
de garantir qu'elles sont tenues à jour et mises en oeuvre de manière | en te verzekeren dat men ze op een gepaste wijze bijwerkt en uitvoert; |
conforme; 2. de contrôler la mise en oeuvre de toutes les exigences | 2. na te gaan of aan alle (noodzakelijke) veiligheidsgebonden |
(nécessaires) relatives à la sécurité; | voorwaarden wordt voldaan; |
3. de mettre en oeuvre les actions correctives, si nécessaire, afin de | 3. daar waar nodig, verbeteracties te ondernemen om te verzekeren dat |
garantir la conformité du système ferroviaire avec les standards et | het spoorwegsysteem tijdens de levenscyclus van het materieel en |
autres conditions obligatoires tout au long du cycle de vie de l'équipement et des opérations; 4. de s'assurer que le personnel, les procédures, les documents spécifiques, l'équipement et le matériel roulant adéquats sont utilisés dans la poursuite de l'objectif recherché. G. Compétence du personnel L'ECM doit établir un système de gestion des compétences garantissant : 1. l'identification des fonctions qui sont responsables pour la prise de décisions opérationnelles à l'intérieur du système; 2. l'identification des fonctions qui exécutent des tâches critiques pour la sécurité; 3. l'affectation du personnel ayant les compétences appropriées aux tâches pertinentes. H. Contrôle interne L'ECM doit effectuer des contrôles internes et mettre en place des procédures qui permettent la vérification régulière des procédures internes et le contrôle des processus des prestataires et sous-traitants. De manière générale, l'ECM devrait établir, au moins une fois par an de manière contrôlée, un relevé des activités d'entretien à vérifier, afin de permettre des contrôles approfondis du système d'entretien et | tijdens de werking overeenstemt met de normen en andere voorgeschreven voorwaarden; 4. te verzekeren dat men het gepaste personeel en de gepaste procedures, specifieke documenten, uitrusting en rollend materieel gebruikt voor het beoogde doel. G. Vakbekwaamheid van het personeel De MOBE moet een competentiebeheersysteem opzetten dat : 1. een identificatie doorvoert van de betrekkingen met verantwoordelijkheden om binnen het systeem operationele beslissingen te nemen; 2. een identificatie doorvoert van de betrekkingen met veiligheidskritische taken; 3. voor relevante taken personeel met de geschikte bekwaamheden inzet. H. Interne audit De MOBE moet interne audits uitvoeren en procedures uitwerken om de interne methodes regelmatig te herzien en om de processen van de dienstverleners en onderaannemers te controleren. Ten einde diepgaande controles toe te laten van het onderhoudssysteem en van de veiligheidsprestaties, dient de MOBE in het algemeen minstens één keer per jaar op een gecontroleerde wijze een overzicht op te maken van de onderhoudsactiviteiten die nagezien dienen te |
des performances en matière de sécurité. Ce relevé devrait inclure : | worden. Dit overzicht zou moeten inhouden : |
1. les cas de défectuosité de la sécurité et les tendances du contrôle | 1. gevallen van veiligheidsgebreken en tendensen van de |
de la performance; | prestatiecontroles; |
2. les changements de personnel; | 2. personeelwissels; |
3. les formations ou les évaluations du personnel; | 3. opleidingen of evaluaties van het personeel; |
4. les enregistrements d'entretien périodique; | 4. periodieke onderhoudsrapporten; |
5. les activités d'entretien périodique en retard et prévues; | 5. achterstallige en geplande periodieke onderhoudsactiviteiten; |
6. les incidents portant sur les organes de roulement. | 6. incidenten met betrekking tot wielstellen. |
I. Procédures de maintenance | I. Onderhoudsprocedures |
Chaque véhicule est lié à un plan de maintenance qui fait partie du | Elk voertuig is verbonden met een onderhoudsplan dat deel uitmaakt van |
carnet de maintenance du véhicule. | het onderhoudsdossier van dat voertuig. |
L'ECM doit : | De MOBE moet : |
1. fixer les limites des composants en service du véhicule et adapter | 1. de beperkingen van de in dienst zijnde onderdelen van het voertuig |
le plan d'entretien en tenant compte : a) des spécifications générales d'entretien fournies par le constructeur; b) des conditions d'exploitation spécifiques des véhicules, telles que le kilométrage, les tonnes-kilomètres, l'environnement climatique, l'environnement géographique; c) des exigences reprises dans les STI relatives au matériel roulant dans la mesure où elles sont applicables; d) du retour d'expérience des wagons semblables en service, au moyen d'une gestion et d'une analyse de toutes les informations liées à leur comportement opérationnel; | bepalen en het onderhoudsplan aanpassen rekening houdende met : a) de algemene onderhoudsspecificaties van de fabrikant; b) de specifieke gebruiksvoorwaarden van de voertuigen, zoals kilometerafstand, ton-kilometers, klimatologisch en geografisch milieu; c) de eisen vervat in de TSI van het rollend materieel voor zover deze van toepassing zijn; d) de ervaring met soortgelijke in dienst zijnde voertuigen middels het beheer en de analyse van alle informatie met betrekking tot hun operationele werking; |
e) du contrôle des performances en matière de sécurité. | e) de veiligheidsprestatiecontrole.eb |
2. gérer la maintenance et l'intégrité opérationnelle des véhicules en | 2. het onderhoud en de operationele integriteit van de voertuigen |
se basant sur un programme d'entretien préventif et notamment vérifier | beheren door zich te baseren op een preventief onderhoudsprogramma en |
que les échéances programmées pour les entretiens ont été respectées, | door onder meer na te gaan of de geplande termijnen voor het onderhoud |
qu'il n'y a pas de risques de dépasser les échéances fixées ou que des | werden nageleefd, of er geen gevaar bestaat dat men de vooropgezette |
mesures ont été prises pour éviter ce risque ou le limiter; | termijnen zal overschrijden of dat maatregelen werden genomen om dit |
risico te vermijden of te beperken; | |
3. garantir la révision régulière du plan d'entretien et à cette fin | 3. verzekeren dat het onderhoudsplan regelmatig wordt herzien en |
établir préalablement un processus de révision de l'entretien; | daartoe voorafgaand een onderhoudsherzieningsproces uitwerken; |
4. revoir, en toutes hypothèses, le plan de maintenance annuellement | 4. over te gaan tot herziening van het onderhoudsplan en dit in ieder |
ou suite à un des événements suivants : | geval jaarlijks of na één van de volgende voorvallen : |
a) l'analyse du contrôle des performances en matière de sécurité | a) uit analyse van de veiligheidsprestatiecontrole blijkt een |
démontre un risque inacceptable; | onaanvaardbaar risico; |
b) un changement des activités opérationnelles des véhicules a des | b) er zijn veiligheidsgebonden veranderingen in de operationele |
répercussions sur la sécurité; | activiteiten van de voertuigen; |
c) une notification de risques découverts dans des véhicules de type | c) men meldt risico's in gelijkaardige voertuigtypes; |
similaire; d) tout accident ou incident causé par la défectuosité d'un composant | d) elk ongeval of incident veroorzaakt door een tekortkoming van een |
de véhicule ou tout risque connu; | voertuigonderdeel of elk gekend risico; |
e) des modifications substantielles dans la règlementation applicable; | e) belangrijke wijzigingen in toepasselijke regelgeving; |
f) des instructions directes des organismes compétents; | f) rechtstreekse instructies van bevoegde organismes; |
g) des modifications importantes dans les compétences du personnel | g) betekenisvolle veranderingen in de bekwaamheden van het |
d'entretien; | onderhoudspersoneel; |
h) des modifications importantes dans les installations d'entretien; | h) betekenisvolle veranderingen in de onderhoudsinstallatie; |
i) un changement du prestataire d'entretien; | i) verandering van onderhoudsaannemer; |
j) un changement de la localisation des installations de maintenance. | j) wijziging van de locatie van de onderhoudsinstallatie. |
5. s'assurer de la compétence des ateliers de maintenance en vérifiant | 5. zich ervan te verzekeren dat de onderhoudsateliers beschikken over |
de nodige vakbekwaamheid door de naleving van de volgende | |
le respect des exigences de base suivantes : | basisvereisten te controleren : |
a) les règles prévues au plan de maintenance sont correctement | a) men past de onderhoudsregels in het onderhoudsplan correct toe en |
appliquées et les composants remplacés sont conformes à la | de vervangen onderdelen beantwoorden aan de huidige regels; |
règlementation en vigueur; | |
b) toutes les installations de maintenance devraient être | b) de MOBE of een bevoegde vertegenwoordiger moet alle |
régulièrement évaluées par l'ECM ou des agents compétents; les | onderhoudsateliers op een regelmatige basis evalueren, met een |
intervalles ne pouvant dépasser un an. Ils produiront un rapport | tussentijd van ten hoogste één jaar. Ze moeten een evaluatieverslag |
d'évaluation qui sera présenté à la réunion de révision annuelle de | opstellen dat men op de jaarlijkse controlevergadering van de MOBE zal |
l'ECM. | voorstellen; |
c) les critères d'évaluation apprécieront l'adéquation de l'atelier à l'objectif, au regard du travail devant être effectué suivant les plans d'entretien. d) dans l'hypothèse où une réparation non programmée est effectuée, et que le travail est contrôlé par une entreprise ferroviaire, l'ECM s'appuiera sur le certificat de sécurité de l'entreprise ferroviaire en ce qui concerne le fait que cette entreprise ferroviaire exécute également ce qui précède et que l'« approbation pour remise en service » a été donnée de manière automatique au véhicule qui est remis en service. | c) de evaluatiecriteria moeten de gepastheid van het atelier ten aanzien van de doelstelling, in het licht van het werk dat men volgens de onderhoudsplannen moet uitvoeren, afwegen; d) in het geval waar een niet geprogrammeerde herstelling wordt uitgevoerd, en het uitgevoerde werk wordt gecontroleerd door een spoorwegonderneming, zal de MOBE zich baseren op het veiligheidscertificaat van de spoorwegonderneming wat betreft het feit dat deze spoorwegonderneming het voorgaande ook uitvoert en dat het voertuig dat terug in dienst is genomen automatisch de « goedkeuring voor indienststelling » heeft ontvangen. |
J. Contrôle des prestataires de service | J. Toezicht op de dienstverleners |
L'ECM doit établir et maintenir des procédures de sélection, de | De MOBE moet procedures uitwerken en behouden voor de selectie, de |
contrôle et de révision continues des prestataires et sous-traitants | controle en de voortdurende inspectie van de dienstverleners en |
onderaannemers voor wat betreft veiligheidsgebonden taken, met | |
en ce qui concerne les tâches relatives à la sécurité, en ce compris | inbegrip van het coördineren van deze activiteiten doorheen alle |
la coordination de ces activités au travers de toute l'organisation. | geledingen van de organisatie. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 21 décembre 2010 relatif aux | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 21 december 2010 |
entités en charge de la maintenance de véhicules ferroviaires | betreffende de met het onderhoud van spoorvoertuigen belaste entiteiten |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Critères d'évaluation | Evaluatiecriteria |
A. Aspects organisationnels | A. Organisatorische aspecten |
L'ECM fournit une description : | De MOBE verschaft een beschrijving van : |
1. du type, de l'étendue et du risque des opérations; | 1. het type, de omvang en de risico's van de werkzaamheden. |
2. de la structure du système d'entretien montrant la répartition des | 2. de structuur van het onderhoudssysteem, die aantoont hoe de rollen |
rôles et des responsabilités, qui sont clairement définis au regard de | en verantwoordelijkheden zijn verdeeld, waarbij hun raakvlakken met |
leurs interfaces et de leur impact sur la sécurité; | hun weerslag op de veiligheid duidelijk gedefinieerd zijn. |
3. des personnes au sein de l'organisation auxquelles des | 3. de personen in de organisatie aan wie verantwoordelijkheden werden |
responsabilités ont été déléguées, et qui ont l'autorité, la | gedelegeerd, en die beschikken over de bevoegdheid, vakkennis en |
compétence et les moyens appropriés pour exercer leur fonction, de | geschikte middelen om hun taken uit te voeren, en van hun |
même que leur responsabilité et compétence, qui devraient être | verantwoordelijkheid en bevoegdheid, de welke coherent en aangepast |
cohérentes et compatibles avec le rôle/tâche attribué; | aan de hen toegekende rol/taak dienen te zijn. |
4. de tous les processus les plus importants du système d'entretien; | 4. de belangrijkste processen van het onderhoudssysteem. |
5. des processus revêtant une importance vitale en ce qui concerne la | 5. de essentiële veiligheidskritische processen en taken die de MOBE |
sécurité ainsi que les tâches accomplies par l'ECM ou les | of leveranciers/dienstverleners/onderaannemers uitvoeren. |
fournisseurs/prestataires/sous-traitants; | 6. alle veiligheidsgebonden processen en verantwoordelijkheidsgebieden |
6. de tous les processus et les domaines de responsabilité relatifs à | die het voorwerp uitmaken van een toekenning van geïdentificeerde en |
la sécurité qui font l'objet d'une attribution de postes identifiés et | gekwalificeerde posten, en van de identificatie van de |
qualifiés, et de l'identification des responsables pour ces processus | verantwoordelijken voor deze processen en |
et domaines de responsabilité tout au long du cycle opérationnel | verantwoordelijkheidsgebieden tijdens de volledige activiteitencyclus |
(c'est-à-dire service de garde, permanence et remplacement); | (d.w.z. wachtdienst, dienstwaarneming en vervangingen). |
7. du contrôle régulier de l'accomplissement des tâches par les | 7. het regelmatig toezicht op de uitvoering van de taken door de |
différents niveaux hiérarchiques de l'organisation devant intervenir | verschillende hiërarchische niveaus van de organisatie die dienen |
si les tâches ne sont pas correctement accomplies. | tussen te komen als de taken niet correct worden uitgevoerd. |
8. des processus relatifs à l'attribution des ressources adéquates en | 8. de processen om de gepaste middelen toe te wijzen ten einde |
vue de réaliser les tâches de sécurité; | veiligheidstaken te verwezenlijken. |
9. des processus mis en place pour garantir l'amélioration constante | 9. de processen die werden ingesteld om, daar waar praktisch mogelijk, |
du système d'entretien, là où c'est raisonnablement praticable. | de voortdurende verbetering van het onderhoudssysteem te verzekeren. |
B. Gestion des documents | B. Documentbeheer |
Des processus sont établis pour : | Procedures moeten worden ingesteld teneinde : |
1. garantir que toute l'information pertinente en matière d'entretien, | 1. te verzekeren dat alle relevante informatie inzake onderhoud, met |
en ce compris l'information opérationnelle journalière, soit | inbegrip van de dagelijkse operationele informatie, beschikbaar is |
disponible pour le personnel avant que celui-ci ne doive la faire | voor het personeel vóór het die moet opleggen/toepassen. |
respecter/l'appliquer; | |
2. garantir que toute l'information pertinente en matière de sécurité | 2. te verzekeren dat alle relevante veiligheidsinformatie juist, |
est exacte, complète, correctement mise à jour et dûment documentée; | volledig, correct bijgewerkt en behoorlijk gedocumenteerd is. |
3. - structurer, générer, distribuer et gérer le contrôle des | 3. - de controle van wijzigingen van alle veiligheidsdocumentatie te |
changements de toute la documentation sur la sécurité; | structureren, te genereren, te verspreiden en te beheren; |
- recevoir, recueillir et conserver/archiver toute la | - alle relevante documentatie/informatie op papier of op een andere |
documentation/information pertinente sur papier ou par d'autres | drager/registratiesysteem te ontvangen, te verzamelen en op te |
moyens/systèmes d'archivage; | slaan/te archiveren; |
- assurer que le personnel a préalablement reçu toute la documentation | - te verzekeren dat het personeel vooraf alle relevante en bijgewerkte |
pertinente et à jour et se comportera conformément à celle-ci, en cas | documentatie ontvangt en zich in overeenstemming daarmee gedraagt, |
de besoin; | indien nodig. |
4. partager l'information entre les organisations ferroviaires. | 4. informatie tussen spoorwegorganisaties uit te wisselen. |
C. Contrôle de la performance de sécurité | C. Controle van de veiligheidsprestatie |
Des processus sont établis décrivant la manière dont sont mis en place : 1. les dispositions pour contrôler et analyser les données pertinentes en matière de sécurité; 2. l'identification des défectuosités, et la manière d'y remédier; 3. les nouveaux développements en matière de sécurité et/ou les enseignements à en tirer; 4. les résultats des audits internes pour la mise en oeuvre de l'amélioration continue. | Procedures dienen te worden ingesteld die bepalen op welke wijze wat volgt wordt vastgelegd : 1. de bepalingen voor de controle en analyse van relevante veiligheidsinformatie; 2. de identificatie van tekortkomingen en de wijze om deze te verhelpen; 3. de nieuwe ontwikkelingen inzake veiligheid en/of de lessen die daaruit kunnen worden getrokken; 4. de wijze waarop de resultaten van interne audits zullen worden gebruikt om de voortdurende verbetering te bewerkstelligen. |
D. Fourniture d'entretien et de matériel | D. Levering van onderhoud en materieel |
Des processus sont établis : 1. pour déduire les exigences/standards/processus à partir des données relatives à la sécurité et à la fiabilité et, le cas échéant, à partir de l'affectation du matériel roulant à son utilisation; 2. pour ajuster/adapter, le cas échéant, les intervalles d'entretien conformément au type et à l'importance du service effectué par l'ECM; 3. pour garantir que la responsabilité de l'entretien est clairement définie dans l'organisation, pour identifier les compétences relatives aux postes d'entretien et pour attribuer les niveaux de responsabilité appropriés; 4. pour recueillir l'information provenant du retour d'expérience des dysfonctionnements d'entretien, des défauts et des réparations pour l'utiliser afin d'en tirer les conclusions et d'adopter le cas échéant les mesures correctives pour améliorer le niveau de sécurité; 5. pour identifier, reconnaître et faire rapport sur les risques liés à des défauts/non-conformités de construction ou des dysfonctionnements ou des conditions déficientes de fonctionnement tout au long du cycle de vie (même dans l'hypothèse où la satisfaction | Processen worden ingesteld ten einde : 1. vereisten/normen/werkwijzen af te leiden uit de gegevens betreffende veiligheid en betrouwbaarheid en, desgevallend, uit de affectatie van rollend materieel aan het voorziene gebruik daarvan; 2. desgevallend onderhoudsperiodes bij te stellen/aan te passen volgens de aard en de draagwijdte van de door de MOBE uitgevoerde dienst; 3. te verzekeren dat de verantwoordelijkheid voor het onderhoud duidelijk gedefinieerd is in de organisatie, zodat de bekwaamheden betreffende de onderhoudsposten geïdentificeerd zijn en de gepaste verantwoordelijkheidsniveaus kunnen worden toegekend; 4. informatie te verzamelen over ervaringen inzake storingen van het onderhoud, defecten en herstellingen, om deze te gebruiken om er conclusies uit te trekken en om desgevallend maatregelen te nemen die het veiligheidsniveau verhogen; 5. de risico's die te maken hebben met tekortkomingen/onregelmatigheden in de constructie of met storingen of gebrekkige werkingsvoorwaarden tijdens de levenscyclus (zelfs indien ze beantwoorden aan bedrijfs- en andere eisen en ze al beschikken over |
des exigences de fabrication et autres, l'approbation des produits et | de productgoedkeuring en -certificering), te identificeren, herkennen |
la certification ont déjà été effectuées); | en rapporteren; |
6. pour vérifier et contrôler que la performance et les résultats de | 6. na te gaan en te controleren of de prestaties en de resultaten van |
l'entretien effectué soit par l'ECM soit par des tiers, sont conformes | het door de MOBE of derden gedane onderhoud beantwoorden aan de door |
aux standards fixés par l'ECM. | de MOBE vooropgestelde voorwaarden. |
E. Faire appel aux prestataires de service et contrôle des | E. Beroep op aannemers en controle van de leveranciers |
fournisseurs Des processus sont établis pour : | Processen worden ingesteld ten einde : |
1. vérifier préalablement la compétence des prestataires de services, | 1. vooraf de bekwaamheid van de dienstverleners, de onderaannemers en |
des sous-traitants et des fournisseurs; | de leveranciers na te gaan; |
2. vérifier que les responsabilités et tâches se rapportant aux | 2. na te gaan of de verantwoordelijkheden en taken die verband houden |
questions de sécurité ferroviaire sont clairement définies, connues et | met de spoorwegveiligheid duidelijk gedefinieerd zijn, en door alle |
réparties entre les parties contractantes et parmi toutes les autres | overeenkomstsluitende partijen en andere betrokken partijen gekend |
parties concernées; | zijn en onder hen zijn verdeeld; |
3. garantir la traçabilité des documents et contrats pertinents; | 3. de traceerbaarheid van de relevante documenten en overeenkomsten te |
4. garantir que les services fournis ou sous-traités accomplissent les | verzekeren; 4. te verzekeren dat de geleverde en uitbestede diensten aan de |
standards requis; | vereiste normen voldoen; |
5. assurer que les tâches de sécurité sont accomplies au sein du | 5. te verzekeren dat de veiligheidstaken binnen het vereiste programma |
programme requis et conformément aux standards et critères requis; | en conform de vereiste normen en criteria geschieden; |
6. assurer la gestion journalière des tâches de sécurité. | 6. het dagelijks beheer van veiligheidstaken te verzekeren. |
F. Conformité aux standards et conditions normatives durant le cycle | F. Naleving van de normen en opgelegde voorwaarden tijdens de |
de vie de l'équipement et des opérations | levenscyclus van de uitrusting en de werkzaamheden |
Des processus sont mis en place pour : | Processen worden op punt gesteld om : |
1. identifier toutes les exigences nécessaires relatives à la | 1. alle noodzakelijke veiligheidsvereisten, die van belang zijn voor |
sécurité, pertinentes pour ce qui concerne l'ampleur des opérations | de reikwijdte van de operaties die de MOBE uitvoert, te identificeren, |
accomplies par l'ECM, et veiller à ce qu'elles soient mises à jour et mises en oeuvre en conséquence; | en die ervoor moeten zorgen dat ze behoorlijk worden bijgewerkt en uitgevoerd; |
2. contrôler la mise en oeuvre de toutes les exigences nécessaires | 2. de toepassing van alle noodzakelijke veiligheidsvereisten te |
relatives à la sécurité; | controleren; |
3. mettre en oeuvre, les cas échéant, les actions correctives, afin de | 3. desgevallend verbeteracties te ondernemen om ervoor te zorgen dat |
garantir la conformité du système ferroviaire aux standards et aux | het spoorwegsysteem tijdens de volledige duur van de levenscyclus van |
autres conditions normatives tout au long du cycle de vie de | de uitrusting en van de werkzaamheden in overeenstemming is met de |
l'équipement et des opérations; | normen en andere voorgeschreven voorwaarden; |
4. garantir que le personnel, les procédures, les documents | 4. te verzekeren dat het gepaste personeel en de gepaste procedures, |
spécifiques, l'équipement et le matériel roulant adéquats sont | specifieke documenten, uitrusting en rollend materieel worden gebruikt |
utilisés selon les objectifs préfixés; | om de beoogde doelstellingen te bewerkstelligen; |
5. garantir que l'entretien est effectué conformément aux exigences | 5. te verzekeren dat het onderhoud volgens de relevante vereisten |
pertinentes. | gebeurt. |
G. Compétence du personnel | G. Personeelsbekwaamheid |
L'ECM met en place : | De MOBE staat in voor de instelling van : |
1. un système de gestion des compétences, organisant : | 1. een competentiebeheersysteem dat : |
- l'identification des postes à responsabilité dans la prise de | - posten identificeert die verantwoordelijkheden met zich meebrengen |
décisions opérationnelles au sein du système; | om binnen het systeem operationele beslissingen te nemen; |
- l'identification des postes accomplissant des tâches vitales pour la | - posten met veiligheidskritische taken indentificeert; |
sécurité; - l'affectation du personnel ayant les compétences requises pour | - verzekert dat voor de uitvoering van relevante taken personeel met |
l'exécution des tâches pertinentes. | de geschikte bekwaamheden wordt ingezet. |
2. des processus pour garantir que toutes les connaissances, les | 2. procedures om te verzekeren dat de nodige kennis, vaardigheden en |
compétences et l'aptitude (médicale et psychologique) nécessaires du | (medische en psychologische) geschiktheid van het personeel worden |
personnel sont rafraîchies/mises à jour afin de maintenir le niveau | opgefrist/bijgewerkt ten einde ervoor te zorgen dat het vereiste |
requis pour accomplir chaque tâche en toute sécurité. | niveau voor de veilige uitvoering van elke taak wordt behouden. |
H. Audit interne | H. Interne audit |
L'ECM met en place : | De MOBE staat in voor de instelling van : |
1. un système d'audit interne indépendant, impartial et qui agit de | 1. een onafhankelijk en onpartijdig intern auditsysteem dat op |
manière transparente; | transparante wijze functioneert; |
2. un calendrier des audits internes programmés, qui peut être revu en | 2. een kalender van de geplande interne audits, die men kan herzien in |
fonction des résultats des audits précédents et du contrôle de la | functie van de resultaten van vorige audits en van de |
performance; | prestatiecontrole; |
3. des procédures et/ou processus pour : | 3. procedures en/of processen die : |
- identifier et sélectionner les auditeurs; | - auditeuren identificeren en selecteren; |
- analyser et évaluer les résultats des contrôles; | - de resultaten van de audits analyseren en evalueren; |
- proposer et mettre en oeuvre les mesures/actions spécifiques correctives; | - specifieke verbeteringsmaatregelen/acties voorstellen en uitvoeren; |
- vérifier l'efficacité des mesures/actions préalablement entreprises. | - de doeltreffendheid van vorige maatregelen/acties nagaan. |
L'ECM veille également à ce que : | De MOBE ziet er ook op toe : |
1. les audits soient effectués par des personnes jouissant d'un niveau | 1. dat de audits worden uitgevoerd door personen die beschikken over |
de compétence adéquat; | het gepaste bekwaamheidsniveau; |
2. l'encadrement supérieur soit informé des résultats des audits et | 2. dat het leidinggevende kader wordt geïnformeerd over de resultaten |
prenne la responsabilité globale de la mise en oeuvre des changements | van de audits en de globale verantwoordelijkheid op zich neemt wat de |
du système d'entretien. | verwezenlijking van veranderingen van het onderhoudssysteem betreft. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 21 décembre 2010 relatif aux | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 21 december 2010 |
entités en charge de la maintenance de véhicules ferroviaires | betreffende de met het onderhoud van spoorvoertuigen belaste entiteiten |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Yves LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 21 décembre 2010 relatif aux | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 21 december 2010 |
entités en charge de la maintenance de véhicules ferroviaires | betreffende de met het onderhoud van spoorvoertuigen belaste entiteiten |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Yves LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe 4 | Bijlage 4 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 21 décembre 2010 relatif aux | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 21 december 2010 |
entités en charge de la maintenance de véhicules ferroviaires | betreffende de met het onderhoud van spoorvoertuigen belaste entiteiten |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Yves LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |