Arrêté royal fixant les mesures à prendre par l'autorité de sécurité en cas de non-respect de la procédure de déclaration « CE » de conformité ou en cas de non-conformité des constituants d'interopérabilité | Koninklijk besluit tot bepaling van de maatregelen te nemen door de veiligheidsinstantie in geval van niet-naleving van de procedure van de « EG »-verklaring van conformiteit of in geval van niet-conformiteit van interoperabiliteitsonderdelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal fixant les mesures à prendre par l'autorité de sécurité en cas de non-respect de la procédure de déclaration « CE » de conformité ou en cas de non-conformité des constituants d'interopérabilité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot bepaling van de maatregelen te nemen door de veiligheidsinstantie in geval van niet-naleving van de procedure van de « EG »-verklaring van conformiteit of in geval van niet-conformiteit van interoperabiliteitsonderdelen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 janvier 2010 relative à l'interopérabilité du système | Gelet op de wet van 26 januari 2010 betreffende de interoperabiliteit |
ferroviaire au sein de la Communauté européenne, les articles 16, 17 et 18; | van het spoorwegsysteem in de Europese Gemeenschap, de artikelen 16, 17 en 18; |
Vu l'association des Gouvernements de Région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 |
december 2010; | |
Vu l'avis 48.860/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2010, en | Gelet op advies 48.860/4 van de Raad van State, gegeven op 24 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2008/57/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 juin 2008 | Richtlijn 2008/57/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni |
relative à l'interopérabilité du système ferroviaire au sein de la | 2008 betreffende de interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de |
Communauté. | Gemeenschap. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° « loi » : la loi du 26 janvier 2010 relative à l'interopérabilité | 1° « wet » : de wet van 26 januari 2010 betreffende de |
du système ferroviaire au sein de la Communauté européenne; | interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de Europese Gemeenschap; |
2° « utilisateur » : toute personne ayant la garde du constituant | 2° « gebruiker » : elke persoon die een interoperabiliteitsonderdeel |
d'interopérabilité, au sens de l'article 1384, alinéa 1er, du Code | onder zijn bewaring heeft, in de zin van artikel 1384, eerste lid, van |
civil. | het Burgerlijk Wetboek. |
CHAPITRE 2. - Non-respect de la procédure de déclaration « CE » de | HOOFDSTUK 2. - Niet-naleving van procedure van de « EG »-verklaring |
conformité. | van conformiteit |
Art. 3.Si, conformément à l'article 16 de la loi, l'autorité de sécurité constate qu'un constituant d'interopérabilité a été muni à tort d'une déclaration « CE » de conformité, elle met en demeure le fabricant de ce constituant d'interoperabilité ou son mandataire de mettre ce constituant en conformité et de faire cesser l'infraction dans un délai que l'autorité de sécurité fixe et qui ne peut être supérieur à trente jours. Cette mise en demeure est notifiée au fabricant ou à son mandataire par une lettre recommandée. Au plus tard à l'expiration du délai fixé par l'autorité de sécurité, le destinataire de la mise en demeure expose à l'autorité de sécurité les mesures qu'il a prises pour porter remède à la situation dénoncée. |
Art. 3.Indien, overeenkomstig artikel 16 van de wet, de veiligheidsinstantie vaststelt dat een interoperabiliteitsonderdeel onterecht heeft geleid tot een « EG »-verklaring van conformiteit, stelt zij de fabrikant van dit interoperabiliteitsonderdeel of zijn gemachtigde in gebreke om dit onderdeel in overeenstemming te brengen en een einde te stellen aan de inbreuk binnen een termijn door de veiligheidsinstantie bepaald en die niet langer mag zijn dan dertig dagen. Die ingebrekestelling wordt ter kennis gebracht van de fabrikant of zijn gemachtigde via een aangetekende brief. Uiterlijk bij het verstrijken van de door de veiligheidsinstantie vastgestelde termijn, zet de bestemmeling van de ingebrekestelling aan de veiligheidsinstantie uiteen welke maatregelen hij genomen heeft om de gehekelde situatie te verhelpen. |
Art. 4.Si, à l'expiration du délai fixé par l'autorité de sécurité en |
Art. 4.Indien, bij het verstrijken van de door de |
application de l'article 3, la situation de non-conformité persiste, en tout ou en partie, l'autorité de sécurité peut restreindre ou interdire la mise sur le marché du constituant en question. Cette décision est notifiée au fabricant ou à son mandataire par une lettre recommandée et précise sa date de prise d'effet. Au plus tard à cette date, le destinataire de la notification expose à l'autorité de sécurité les mesures qu'il a prises pour se conformer à cette décision. L'autorité de sécurité peut également faire retirer le constituant d'interopérabilité du marché en faisant usage de la procédure visée à | veiligheidsinstantie vastgestelde termijn in toepassing van artikel 3, de toestand van niet-conformiteit geheel of gedeeltelijk blijft bestaan, kan de veiligheidsinstantie het op de markt brengen van het betreffende onderdeel beperken of verbieden. Deze beslissing wordt ter kennis gebracht van de fabrikant of zijn gemachtigde via een aangetekende brief en preciseert de datum waarop zij uitwerking krijgt. Uiterlijk op deze datum, zet de bestemmeling van de kennisgeving aan de veiligheidsinstantie uiteen welke maatregelen hij genomen heeft om zich te schikken naar deze beslissing. De veiligheidsinstantie kan ook het interoperabiliteitsonderdeel uit de handel laten nemen door gebruik te maken van de procedure bedoeld |
l'article 7. | in artikel 7. |
CHAPITRE 3. - Non-conformité des constituants d'interopérabilité avec | HOOFDSTUK 3. - Niet-conformiteit van interoperabiliteitsonderdelen met |
les exigences essentielles | de essentiële eisen |
Art. 5.Si, conformément à l'article 17 de la loi, l'autorité de |
Art. 5.Indien, overeenkomstig artikel 17 van de wet, de |
sécurité constate qu'un constituant d'interopérabilité ne satisfait | veiligheidsinstantie vaststelt dat een interoperabiliteitsonderdeel |
pas aux exigences essentielles, elle peut restreindre son domaine | niet voldoet aan de essentiële eisen, kan zij zijn toepassingsgebied |
d'application ou en interdire l'emploi. | beperken of het gebruik ervan verbieden. |
Cette décision est notifiée au fabricant ou à son mandataire par une | Deze beslissing wordt ter kennis gebracht van de fabrikant of zijn |
gemachtigde via een aangetekende brief en preciseert de datum waarop | |
lettre recommandée et précise sa date de prise d'effet. Au plus tard à | zij uitwerking krijgt. Uiterlijk op deze datum, zet de bestemmeling |
cette date, le destinataire de la notification expose à l'autorité de | van de kennisgeving aan de veiligheidsinstantie uiteen welke |
sécurité les mesures qu'il a prises pour se conformer à cette | maatregelen hij genomen heeft om zich te schikken naar deze |
décision. | beslissing. |
L'autorité de sécurité peut également faire retirer le constituant | De veiligheidsinstantie kan ook het interoperabiliteitsonderdeel uit |
d'interopérabilité du marché en faisant usage de la procédure visée à | de handel laten nemen door gebruik te maken van de procedure bedoeld |
l'article 7. | in artikel 7. |
Art. 6.Si, conformément à l'article 18 de la loi, l'autorité de |
Art. 6.Indien, overeenkomstig artikel 18 van de wet, de |
sécurité constate qu'un constituant d'interopérabilité se révèle | veiligheidsinstantie vaststelt dat een interoperabiliteitsonderdeel |
non-conforme, elle peut restreindre son domaine d'application ou en | niet conform blijkt, kan zij zijn toepassingsgebied beperken of het |
interdire l'emploi. | gebruik ervan verbieden. |
Cette décision est notifiée au fabricant ou à son mandataire par une | Deze beslissing wordt ter kennis gebracht van de fabrikant of zijn |
gemachtigde via een aangetekende brief en preciseert de datum waarop | |
lettre recommandée et précise sa date de prise d'effet. Au plus tard à | zij uitwerking krijgt. Uiterlijk op deze datum, zet de bestemmeling |
cette date, le destinataire de la notification expose à l'autorité de | van de kennisgeving aan de veiligheidsinstantie uiteen welke |
sécurité les mesures qu'il a prises pour se conformer à cette | maatregelen hij genomen heeft om zich te schikken naar deze |
décision. | beslissing. |
L'autorité de sécurité peut également faire retirer le constituant | De veiligheidsinstantie kan ook het interoperabiliteitsonderdeel uit |
d'interopérabilité du marché en faisant usage de la procédure visée à | de handel laten nemen door gebruik te maken van de procedure bedoeld |
l'article 7. | in artikel 7. |
CHAPITRE 4. - Procédure de retrait du marché d'un constituant | HOOFDSTUK 4. - Procedure van het uit de handel nemen van een |
d'interopérabilité | interoperabiliteitsonderdeel |
Art. 7.La décision de retrait du marché fixe le délai dans lequel le |
Art. 7.De beslissing van het uit de handel nemen bepaalt de termijn |
retrait du marché doit avoir lieu. Ce délai ne peut être supérieur à | waarbinnen het uit de handel nemen dient te gebeuren. Deze termijn mag |
trente jours. La décision de retrait du marché reprend les antécédents du dossier. | niet langer zijn dan dertig dagen. De beslissing van het uit de handel |
La décision de retrait du marché est notifiée au fabricant ou à son | nemen geeft de antecedenten van het dossier weer. |
mandataire par une lettre recommandée. | De beslissing van het uit de handel nemen wordt ter kennis gebracht |
Le retrait du marché d'un constituant d'interopérabilité emporte | van de fabrikant of zijn gemachtigde via een aangetekende brief. |
l'interdiction de le mettre sur le marché, l'obligation pour le | Het uit de handel nemen van een interoperabiliteitsonderdeel brengt |
het verbod met zich mee van het op de markt te brengen, de | |
destinataire de la décision de retrait du marché de reprendre tous les | verplichting voor de bestemmeling van de beslissing van het uit de |
exemplaires en circulation et d'informer les utilisateurs de façon | handel nemen om alle in omloop zijnde exemplaren terug te nemen en |
adéquate et efficace. | alle gebruikers op een passende en efficiënte wijze te informeren. |
Au plus tard à l'expiration du délai fixé par l'autorité de sécurité, | Uiterlijk bij het verstrijken van de termijn bepaald door de |
le destinataire de la décision de retrait du marché expose à | veiligheidsinstantie, zet de bestemmeling van de beslissing van het |
l'autorité de sécurité les mesures qu'il a prises pour mettre en | uit de handel nemen aan de veiligheidsinstantie de maatregelen uiteen |
oeuvre le retrait. | die hij genomen heeft om de terugname te bewerkstelligen. |
Art. 8.L'autorité de sécurité réserve au Ministre qui a la Mobilité |
Art. 8.De veiligheidsinstantie bewaart voor de Minister bevoegd voor |
dans ses attributions une copie des décisions et mises en demeure | Mobiliteit een kopie van de beslissingen en de ingebrekestellingen |
envoyées en application des articles 3 à 7. | verzonden in toepassing van de artikelen 3 tot 7. |
Art. 9.Le Ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, op 21 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |