Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vaststelling van de door de werkgevers te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 septembre 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le | 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le | tot vaststelling van de door de werkgevers te betalen bijdrage ter |
reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés (1) | financiering van het outplacement voor sommige oudere werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 septembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2010, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le | vaststelling van de door de werkgevers te betalen bijdrage ter |
reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés. | financiering van het outplacement voor sommige oudere werknemers. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 21 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 13 septembre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2010 |
Détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs | Vaststelling van de door de werkgevers te betalen bijdrage ter |
pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs | financiering van het outplacement voor sommige oudere werknemers |
âgés (Convention enregistrée le 27 septembre 2010 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2010 onder het nummer |
101768/CO/329) | 101768/CO/329) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur | de werkgevers en de werknemers van de organisaties die onder de |
socio-culturel qui ressortissent au champ de compétence de la | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et qui : | sector en : |
1. soit ont leur siège social dans la Région wallonne; | 1. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest hebben; |
2. soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et | 2. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk |
qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou | Gewest hebben en erkend zijn door de Franse Gemeenschap en/of door de |
par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas, | Franse Gemeenschapscommissie of die desgevallend beschouwd dienen te |
doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la | worden als exclusief onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap |
Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences | vallend, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden die aan |
transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire | het Waals Gewest of de Franse Gemeenschapscommissie werden |
française, en raison de leur activité ou de leur organisation; | overgedragen wegens hun werking of hun organisatie; |
3. soit sont fondées comme une organisation (association sans but | 3. ofwel opgericht zijn als een organisatie (internationale vereniging |
lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger | zonder winstoogmerk, stichting of vennootschap) naar buitenlands recht |
et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne. | en hun werkingscentrum in het Waalse Gewest hebben. |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
employé, masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Cotisation | HOOFDSTUK II. - Bijdrage |
Art. 3.L'employeur doit verser pour chaque trimestre à partir du 1er |
Art. 3.De werkgever moet, vanaf 1 juli 2010, elk kwartaal een |
juillet 2010 une cotisation de 0,015 p.c., calculée sur la base des | bijdrage betalen van 0,015 pct., berekend op basis van de aan hun |
salaires bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité | werknemers betaalde brutolonen, aan het hierna genoemd fonds voor |
d'existence visé ci-dessous. Cette cotisation est destinée à financer | bestaanszekerheid. Deze bijdrage is bestemd voor de financiering van |
le reclassement professionnel de certains travailleurs âgés, comme | het outplacement voor sommige oudere werknemers zoals wordt bepaald in |
prévu par la convention collective de travail du 7 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. A titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la cotisation du troisième et du quatrième trimestre 2010, et la cotisation est portée à 0,03 p.c. pour le premier et le deuxième trimestre 2011. Ces cotisations doivent être versées au même moment que les cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité sociale. Art. 4.L'ONSS est chargé d'opérer le prélèvement de la cotisation |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Bij uitzondering moeten de werkgevers de bijdragen voor het derde en vierde kwartaal van 2010 niet betalen en wordt de bijdrage voor het eerste en tweede kwartaal van 2011 op 0,03 pct. gebracht. Deze bijdragen moeten worden gestort op het zelfde ogenblik als de sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
visée à l'article 3 auprès des employeurs des organisations ou | Art. 4.De RSZ wordt belast met de inning van de in artikel 3 bepaalde |
institutions ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le | bijdragen bij de werkgevers van de organisaties of instellingen die |
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | |
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au fonds de | en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting ervan naar het fonds |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel | voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur socio-culturel des |
des Communautés française et germanophone" dont le siège social est | Communautés française et germanophone" genoemd, met maatschappelijke |
fixé quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. | zetel Handelskaai 48, te 1000 Brussel. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur à la date de sa conclusion | bepaalde duur. Zij treedt in werking op de datum van ondertekening en |
et cessera ses effets le 31 décembre 2011. | houdt op van kracht zijn op 31 december 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2010. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |