Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/12/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant la modification et correction de la convention collective de travail du 9 juillet 2007 portant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant la modification et correction de la convention collective de travail du 9 juillet 2007 portant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de wijziging en verbetering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007 houdende de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 décembre 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, concernant la modification et correction de la convention elektrische bouw, betreffende de wijziging en verbetering van de
collective de travail du 9 juillet 2007 portant les statuts du "Fonds collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007 houdende de statuten
de sécurité d'existence des fabrications métalliques" (1) van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende
nijverheid" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2007,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, concernant la modification et correction de la convention elektrische bouw, betreffende de wijziging en verbetering van de
collective de travail du 9 juillet 2007 portant les statuts du "Fonds collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007 houdende de statuten
de sécurité d'existence des fabrications métalliques". van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

nijverheid".

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2010. Gegeven te Brussel, 21 december 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique Convention collective de travail du 17 décembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2007
Modification et correction de la convention collective de travail du 9 Wijziging en verbetering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9
juillet 2007 portant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence des juli 2007 houdende de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid
fabrications métalliques" (Convention enregistrée le 22 janvier 2008 van de metaalverwerkende nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 22
sous le numéro 86422/CO/111) januari 2008 onder het nummer 86422/CO/111)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die onder
la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique. ressorteren.

Art. 2.Le texte de la convention collective de travail du 9 juillet

Art. 2.De tekst van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli

2007 portant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence des 2007 houdende de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de
fabrications métalliques" est modifié et corrigé comme suit : metaalverwerkende nijverheid" wordt als volgt gewijzigd en verbeterd :
1°) L'article 3, troisième alinéa de cette convention collective de 1°) Artikel 3, derde alinea van de bedoelde collectieve
travail est remplacé par la disposition suivante : arbeidsovereenkomst wordt vervangen door volgende bepaling :
"Elle remplace celle du 28 mars 2007, avec le même intitulé, "Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2007,
enregistrée sous le numéro 82972/CO/111 qui a remplacé celles du 30 met hetzelfde opschrift, geregistreerd onder het nummer 82972/CO/111
mai 2005 et du 19 décembre 2005, avec le même intulé, qui a, à son die de collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 mei 2005 en 19
december 2005, met hetzelfde opschrift, heeft vervangen, die op haar
tour remplacé la convention collective de travail du 7 juillet 2003 à beurt de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003, met
hetzelfde opschrift, heeft vervangen met uitzondering van de artikelen
l'exception des articles 14, § 2, 19bis, § 1er, § 2 et § 4, 19ter, § 14, § 2, 19bis, § 1, § 2 en § 4, 19ter, § 2, 19sexies en artikel
2, 19sexies et l'article 21bis, § 1er, 4°, qui restent en vigueur 21bis, § 1, 4°, die van kracht blijven tot en met 30 juni 2009,
jusqu'au 30 juin 2009 conformément aux conventions collectives de
travail du 24 avril 2007 concernant la modification des statuts du conform de collectieve arbeidsovereenkomsten van 24 april 2007
"Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques"." betreffende de wijziging van de statuten van het "Fonds voor
bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid"."
2°) L'article 19octies, § 2 de cette convention est modifié comme suit 2°) Artikel 19octies, § 2 van bedoelde overeenkomst wordt als volgt
: gewijzigd :
"§ 2. En exécution de l'arrêté royal du 21 mars 1997 et dans la limite "§ 2. De bijzondere compenserende maandelijkse werkgeversbijdragen op
des possibilités existantes, la cotisation patronale mensuelle het brugpensioen, in uitvoering van het koninklijk besluit van 21
compensatoire particulière sur la prépension est prise en charge, dans
les limites des possibilités existantes, par le fonds pour les maart 1997, wordt, binnen de bestaande mogelijkheden, door het fonds
ouvriers et ouvrières mis en prépension dans le cadre de cette ten laste genomen voor de werklieden en werksters, die in het kader
réglementation entre le 13 mai 1997 et le 31 décembre 2008." van deze regeling tussen 13 mei 1997 en 31 december 2008 in
brugpensioen worden gesteld."
3°) L'article 20, § 1er, 3e alinéa de cette convention est modifié 3°) Artikel 20, § 1, 3e alinea van bedoelde overeenkomst wordt als
comme suit : volgt gewijzigd :
"A partir du 1er janvier 2008 cette indemnité complémentaire en cas de "Vanaf 1 januari 2008 wordt als aanpassing aan de index en de welvaart
chômage complet est portée à 5,20 EUR pour une allocation complète et de aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid gebracht op 5,20
à 2,60 EUR pour une demi-allocation, et ce en tant qu'adaptation à l'index et au bien-être."

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier 2007. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois signifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

EUR voor een hele uitkering en 2,60 EUR voor een halve uitkering."

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^