Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, fixant les jours de pont pour les années 2011, 2012 et 2013 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot vaststelling van de brugdagen voor 2011, 2012 en 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 juin 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2010, |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
d'épargne et de capitalisation, fixant les jours de pont pour les | hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot vaststelling van |
années 2011, 2012 et 2013 (1) | de brugdagen voor 2011, 2012 en 2013 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen |
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; | voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2010, gesloten |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire |
d'épargne et de capitalisation, fixant les jours de pont pour les | leningen, sparen en kapitalisatie, tot vaststelling van de brugdagen |
années 2011, 2012 et 2013. | voor 2011, 2012 en 2013. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 21 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, |
d'épargne et de capitalisation | sparen en kapitalisatie |
Convention collective de travail du 15 juin 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2010 |
Fixation des jours de pont pour les années 2011, 2012 et 2013 | Vaststelling van de brugdagen voor 2011, 2012 en 2013 |
(Convention enregistrée le 2 juillet 2010 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 juli 2010 onder het nummer |
100227/CO/308) | 100227/CO/308) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de maatschappijen |
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation. | voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier, employé et de | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
cadre, masculin et féminin. | werklieden-, bediende- en kaderpersoneel. |
CHAPITRE II. - Jours de pont | HOOFDSTUK II. - Brugdagen |
Art. 2.Pour l'année 2011 il est accordé aux travailleurs : |
Art. 2.Voor het jaar 2011 worden aan de werknemers toegekend : |
- un jour de pont le vendredi 22 avril; | - een brugdag op vrijdag 22 april; |
- un jour de pont le vendredi 3 juin. | - een brugdag op vrijdag 3 juni. |
Art. 3.Pour l'année 2012 il est accordé aux travailleurs : |
Art. 3.Voor het jaar 2012 worden aan de werknemers toegekend : |
- un jour de pont le vendredi 6 avril; | - een brugdag op vrijdag 6 april; |
- un jour de pont le vendredi 18 mai. | - een brugdag op vrijdag 18 mei. |
Art. 4.Pour l'année 2013 il est accordé aux travailleurs : |
Art. 4.Voor het jaar 2013 worden aan de werknemers toegekend : |
- un jour de pont le vendredi 29 mars; | - een brugdag op vrijdag 29 maart; |
- un jour de pont le vendredi 10 mai. | - een brugdag op vrijdag 10 mei. |
CHAPITRE III. - Dispositions diverses. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen. - Geldigheidsduur |
Art. 5.Les employeurs s'engagent à fermer les bureaux et sièges, les |
Art. 5.De werkgevers verbinden zich ertoe de kantoren en de zetels te |
samedis qui suivent un vendredi ou qui précèdent un lundi qui sont un | sluiten op de zaterdagen volgend op een vrijdag of voorafgaand aan een |
jour de pont, un jour férié légal ou un jour de remplacement d'un jour | maandag, die een brugdag, een wettelijke feestdag of de vervanging van |
férié légal. | een wettelijke feestdag zijn. |
Art. 6.L'application de l'article 5 n'exclut pas la présence au siège |
Art. 6.De toepassing van artikel 5 sluit niet uit dat er op de |
principal de cinq personnes au maximum afin de permettre la | hoofdzetel een aanwezigheid is van maximum vijf personen om de |
consultation par les agents indépendants des soldes de leur clientèle | saldoconsultatie door de zelfstandige agenten voor hun cliënteel |
et d'assurer à cet effet l'appui informatique nécessaire. | mogelijk te maken en de daartoe vereiste informaticaondersteuning te |
Les membres du personnel concernés bénéficieront pour leur présence | verzekeren. De betrokken personeelsleden zullen voor hun aanwezigheid op de bij |
aux samedis visés par l'article 6, d'une compensation de 150 p.c., | artikel 6 bedoelde zaterdagen een compensatie ontvangen van 150 pct., |
sauf conditions plus avantageuses au niveau de l'entreprise. | behoudens meer gunstige voorwaarden overeengekomen op het vlak van de |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
onderneming. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013. | januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |