| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant certaines conventions collectives de travail relatives à l'emploi et à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van sommige collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende tewerkstelling en opleiding |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 21 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 8 juillet 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2010, |
| Commission paritaire de la construction, modifiant certaines | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging |
| conventions collectives de travail relatives à l'emploi et à la | van sommige collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende |
| formation (1) | tewerkstelling en opleiding (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 8 juillet 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2010, gesloten |
| Commission paritaire de la construction, modifiant certaines | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van sommige |
| conventions collectives de travail relatives à l'emploi et à la | collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende tewerkstelling en |
| formation. | opleiding. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 21 december 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
| Convention collective de travail du 8 juillet 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2010 |
| Modification de certaines conventions collectives de travail relatives | Wijziging van sommige collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende |
| à l'emploi et à la formation (Convention enregistrée le 23 juillet | tewerkstelling en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli |
| 2010 sous le numéro 100610/CO/124) | 2010 onder het nummer 100610/CO/124) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
| la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. Par "ouvriers", on | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
| entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Elle a pour but de modifier les conventions collectives de |
Art. 2.Deze overeenkomst heeft tot doel volgende collectieve |
| travail suivantes : | arbeidsovereenkomsten te wijzigen : |
| - convention collective de travail du 25 juin 2009 - Organisation des | - collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 - Organisatie van |
| régimes de formation et d'emploi pour les années 2009 à 2013; | opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013; |
| - convention collective de travail du 25 juin 2009 - Octroi d'une | - collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 - Toekenning van |
| prime à la formation. | een opleidingspremie. |
| CHAPITRE II. - Convention collective de travail du 25 juin 200 9. - | HOOFDSTUK II. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 200 9. - |
| Organisation des régimes de formation et d'emploi pour les années 2009 | Organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de jaren |
| à 2013 | 2009 tot 2013 |
Art. 3.Le paragraphe 2 de l'article 55 de la convention collective de |
Art. 3.Paragraaf 2 van artikel 55 van de collectieve |
| travail du 25 juin 2009 - Organisation des régimes de formation et | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 - Organisatie van opleidings- en |
| d'emploi pour les années 2009 à 2013 est remplacé par la disposition | tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013 wordt door |
| suivante : | volgende bepaling vervangen : |
| "§ 2. La formation professionnelle est organisée dans un centre de | "§ 2. De beroepsopleiding wordt georganiseerd in een opleidingscentrum |
| formation disposant d'un agrément sectoriel structurel et relevant des | dat over een structurele sectorale erkenning beschikt en dat valt |
| partenaires publics et sectoriels suivants : VDAB, FOREm, | onder de volgende openbare en sectorale partners : VDAB, CDR Bouw, |
| Bruxelles-Formation, Arbeitsamt, Construtec, Edutec, CDR Construction, | SYNTRA, Bruxelles-Formation, FOREm, Arbeitsamt, Construtec, Edutec, |
| IFAPME, SYNTRA, EFPME, IAWM, Confédération Construction et Bouwunie. | IFAPME, EFPME, IAWM, Confederatie Bouw en Bouwunie. |
| - En cas de formation pratique, le "Fonds de formation professionnelle | - Bij een praktische opleiding betaalt het "Fonds voor vakopleiding in |
| de la construction" paye 10,00 EUR par heure de formation au | de bouwnijverheid" 10,00 EUR per opleidingsuur aan de |
| partenaire de formation. | opleidingspartner. |
| - En cas de formation théorique, le "Fonds de formation | - Bij een theoretische opleiding betaalt het "Fonds voor vakopleiding |
| professionnelle de la construction" paye 5,00 EUR par heure de | in de bouwnijverheid" 5,00 EUR per opleidingsuur aan de |
| formation au partenaire de formation. | opleidingspartner. |
| - Lorsque le prix demandé par le centre de formation est supérieur aux | - Indien de prijs gevraagd door het opleidingscentrum hoger is dan de |
| montants énoncés ci-dessus, le centre de formation facture directement | bedragen hierboven vermeld, zal dit opleidingscentrum de |
| le coût de la formation à l'entreprise. Dans ce cas, le "Fonds de | opleidingskost rechtstreeks factureren aan de onderneming. In dat |
| formation professionnelle de la construction" verse à l'entreprise un | geval zal het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" aan de |
| montant forfaitaire de 10,00 EUR par heure de formation pratique et de | onderneming een forfaitair bedrag van 10,00 EUR per uur praktische |
| 5,00 EUR par heure de formation théorique.". | opleiding en van 5,00 EUR per uur theoretische opleiding storten.". |
Art. 4.Le paragraphe 4 de l'article 55 de la convention collective de |
Art. 4.Paragraaf 4 van artikel 55 van de collectieve |
| travail du 25 juin 2009 - Organisation des régimes de formation et | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 - Organisatie van opleidings- en |
| d'emploi pour les années 2009 à 2013, est supprimé. | tewerkstellings-stelsels voor de jaren 2009 tot 2013, wordt opgeheven. |
Art. 5.Le paragraphe 2 de l'article 56 de la convention collective de |
Art. 5.Paragraaf 2 van artikel 56 van de collectieve |
| travail du 25 juin 2009 - Organisation des régimes de formation et | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 - Organisatie van opleidings- en |
| d'emploi pour les années 2009 à 2013, est remplacé par la disposition | tewerkstellings-stelsels voor de jaren 2009 tot 2013, wordt door |
| suivante : | volgende bepaling vervangen : |
| "§ 2. La formation hivernale ne peut être organisée que dans un centre | "§ 2. De winteropleiding kan enkel worden georganiseerd in een |
| de formation disposant d'un agrément sectoriel structurel et relevant | opleidingscentrum dat over een structurele sectorale erkenning |
| des partenaires suivants : VDAB, FOREm, Bruxelles-Formation, | beschikt en meer bepaald bij volgende partners : VDAB, SYNTRA, CDR |
| Arbeitsamt, CDR Construction, IFAPME, SYNTRA, EFPME, IAWM, | Bouw, Bruxelles-Formation, FOREm, Arbeitsamt, IFAPME, EFPME, IAWM, |
| Confédération Construction et Bouwunie.". | Confederatie Bouw en Bouwunie.". |
| CHAPITRE III. - Convention collective de travail du 25 juin 2009 | HOOFDSTUK III. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 |
| Octroi d'une prime à la formation | Toekenning van een opleidingspremie |
Art. 6.L'alinéa 2 de l'article 2 de la convention collective de |
Art. 6.Het 2e lid van artikel 2 van de collectieve |
| travail du 25 juin 2009 - Octroi d'une prime à la formation, est | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 - Toekenning van een |
| supprimé. | opleidingspremie, wordt opgeheven. |
Art. 7.Le premier tiret de l'article 4 de la convention collective de |
Art. 7.Het eerste streepje van artikel 4 van de collectieve |
| travail du 25 juin 2009 - Octroi d'une prime à la formation, est | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 - Toekenning van een |
| remplacé par la disposition suivante : | opleidingspremie, wordt door volgende bepaling vervangen : |
| "- le demandeur a terminé avec succès une formation de base d'une | "- de aanvrager heeft met succes een basisopleiding gevolgd van |
| durée minimale de 200 heures;". | minimum 200 uur;". |
Art. 8.L'article 6 de la convention collective de travail du 25 juin |
Art. 8.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni |
| 2009 - Octroi d'une prime à la formation, est remplacé par la | 2009 - Toekenning van een opleidingspremie, wordt door volgende |
| disposition suivante : | bepaling vervangen : |
| " Art. 6.Le FFC octroie aux ouvriers de la construction qui, à la |
" Art. 6.Het FVB kent aan bouwvakarbeiders, die op vraag van de |
| demande de l'employeur ou de leur propre initiative, ont suivi | werkgever of op eigen initiatief een in artikel 5 bedoelde |
| intégralement et avec fruit des cours du samedi visés à l'article 5, | zaterdagopleiding volledig hebben gevolgd en gunstig hebben beëindigd, |
| une prime à la formation pour les cours du samedi de 50,00 EUR par | een opleidingspremie voor zaterdagopleiding toe van 50,00 EUR per |
| journée de formation de 8 heures au minimum. La prime est octroyée | opleidingsdag van minimum 8 uur. Deze premie wordt toegekend voor alle |
| pour toute présence effective au cours.". | effectieve aanwezigheden.". |
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 9.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
| durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er septembre 2010 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 september 2010 en verstrijkt |
| expire le 31 décembre 2012. | op 31 december 2012. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,Mme | met het Migratie- en asielbeleid, |
| J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |