Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux jours de pont pour les années 2011 et 2012 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de brugdagen voor de jaren 2011 en 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 septembre 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, |
relative aux jours de pont pour les années 2011 et 2012 (1) | betreffende de brugdagen voor de jaren 2011 en 2012 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 septembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2010, |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende |
relative aux jours de pont pour les années 2011 et 2012. | de brugdagen voor de jaren 2011 en 2012. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 21 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires | Paritair Comité voor de notarisbedienden |
Convention collective de travail du 17 septembre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2010 |
Jours de pont pour les années 2011 et 2012 (Convention enregistrée le | Brugdagen voor de jaren 2011 en 2012 |
27 septembre 2010 sous le numéro 101771/CO/216) | (Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2010 onder het nummer |
101771/CO/216) | |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de |
pour les employés occupés chez les notaires. | notarisbedienden ressorteren. |
Par "employés", on entend : les employés et les employées. | Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions légales en matière de jours fériés |
Art. 2.§ 1. De wettelijke bepalingen betreffende de feestdagen zijn |
seront applicables aux jours suivants : | van toepassing op : |
- aux 10 jours fériés légaux, | - de 10 wettelijke feestdagen, |
- aux jours de fête des communautés pour les employés qui y sont | - de feesten van de gemeenschappen voor de bedienden die er worden |
occupés. | tewerkgesteld. |
§ 2. Les jours de fête des communautés respectives en 2011 et 2012 | § 2. De feesten van de respectieve gemeenschappen in 2011 en 2012 zijn |
sont les suivants : | de volgende : |
2011 | 2011 |
2012 | 2012 |
2011 | 2011 |
2012 | 2012 |
Communauté flamande | Communauté flamande |
Lundi 11 juillet | Lundi 11 juillet |
Mercredi 11 juillet | Mercredi 11 juillet |
Vlaamse Gemeenschap | Vlaamse Gemeenschap |
Maandag 11 juli | Maandag 11 juli |
Woensdag 11 juli | Woensdag 11 juli |
Communauté française | Communauté française |
Mardi 27 septembre | Mardi 27 septembre |
Jeudi 27 septembre | Jeudi 27 septembre |
Franse Gemeenschap | Franse Gemeenschap |
Dinsdag 27 september | Dinsdag 27 september |
Donderdag 27 september | Donderdag 27 september |
Communauté germanophone | Communauté germanophone |
Mardi 15 novembre | Mardi 15 novembre |
Jeudi 15 novembre | Jeudi 15 novembre |
Duitstalige Gemeenschap | Duitstalige Gemeenschap |
Dinsdag 15 november | Dinsdag 15 november |
Donderdag 15 november | Donderdag 15 november |
Les employés occupés dans la Région Bruxelles-Capitale choisissent le | De bedienden tewerkgesteld in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
jour de congé de la fête de la communauté en accord avec l'employeur. | kiezen de verlofdag voor het feest van de gemeenschap in overeenstemming met de werkgever. |
Art. 3.En application de la convention collective de travail du 29 |
Art. 3.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
novembre 2000 contenant l'utilisation de la marge salariale, pour | november 2000 houdende invulling van de beschikbare loonmarge, hebben |
2011, les employés ont droit aux trois jours de congé suivants : | de bedienden in het jaar 2011 recht op de volgende drie verlofdagen : |
- le vendredi 22 avril (vendredi Saint), | - vrijdag 22 april (Goede Vrijdag), |
- le lundi 31 octobre, | - maandag 31 oktober, |
- le vendredi 30 décembre. | - vrijdag 30 december. |
Art. 4.In toepassing van de voornoemde collectieve |
|
Art. 4.En application de la convention collective de travail du 29 |
arbeidsovereenkomst van 29 november 2000, hebben de bedienden in het |
novembre 2000 précitée, pour 2012, les employés ont droit aux trois jours de congé suivants : | jaar 2012 recht op de volgende drie verlofdagen : |
- le vendredi 6 avril (vendredi Saint), | - vrijdag 6 april (Goede Vrijdag), |
- le vendredi 18 mai, | - vrijdag 18 mei, |
- le lundi 31 décembre. | - maandag 31 december. |
Art. 5.Pour les employés n'ayant pas droit à des jours de congé |
Art. 5.Voor de bedienden die geen recht hebben op de bijkomende |
supplémentaires tels que visés aux articles 3 et 4 de la présente | verlofdagen voorzien in artikelen 3 en 4 van deze overeenkomst, worden |
convention, ces jours seront décomptés de leurs jours de congé légaux. | die dagen aangerekend op hun wettelijk verlof. |
Sauf convention contraire, pour les employés n'ayant pas droit aux | Behoudens andersluidende overeenkomst worden de dagen voorzien in |
jours de congé légaux, les jours visés aux articles 3 et 4 seront | artikelen 3 en 4, voor de bedienden die geen wettelijk verlof hebben, |
considérés comme des jours de congé supplémentaires. | als bijkomend verlof beschouwd. |
Art. 6.Si un de ces jours avait déjà fait l'objet de la part de |
Art. 6.Indien een van deze dagen reeds als verlofdag is toegekend |
l'employeur de l'octroi d'un jour de congé, il pourra être pris un | door de werkgever, kan die op een andere dag in hetzelfde jaar worden |
autre jour dans le courant de la même année en conformité avec le | genomen in overeenstemming met het arbeidsreglement. |
règlement de travail. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2011 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2012. | januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid,Mevr. |
Mme J. MILQUET | J. MILQUET |