Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/12/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée, visant à octroyer une allocation renforcée en période de crise "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée, visant à octroyer une allocation renforcée en période de crise Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden met het oog op het toekennen van een versterkte uitkering in tijden van crisis
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 21 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée, visant à octroyer une allocation renforcée en période de crise ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, m), inséré par l'arrêté FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 21 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden met het oog op het toekennen van een versterkte uitkering in tijden van crisis ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
royal du 14 novembre 1996; m), ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 1996;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering
des demandeurs d'emploi de longue durée; van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden;
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 19 novembre 2009; Arbeidsvoorziening, gegeven op 19 november 2009;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2009 et le Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9
16 décembre 2009; november 2009 en op 16 december 2009;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat du Budget, du 12 novembre 2009 et du Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting
16 décembre 2009; van 12 november 2009 en van 16 december 2009;
Vu l'avis 47.458/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2009 en Gelet op advies 47.458/1 van de Raad van State, gegeven op 10 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de

Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 19 december 2001

promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée, tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden,
remplacé par l'arrêté royal du 16 mai 2003 et modifié par l'arrêté vervangen bij het koninklijk besluit van 16 mei 2003 en gewijzigd bij
royal du 28 mars 2007, est complété par les paragraphes 5 à 7 rédigés het koninklijk besluit van 28 maart 2007, wordt aangevuld met de
comme suit : paragrafen 5 tot 7, luidende :
« § 5. Le travailleur a droit, par dérogation à l'article 44 de « § 5. De werknemer is, in afwijking van artikel 44 van het voormeld
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité et selon les conditions de koninklijk besluit van 25 november 1991 en volgens de voorwaarden van
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité, à une allocation de het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 gerechtigd op een
travail de maximum 1.000 euros par mois calendrier pour autant que le werkuitkering van ten hoogste 1.000 euro per kalendermaand voor zover
travailleur engagé remplisse simultanément les conditions suivantes : de aangeworven werknemer tegelijk aan volgende voorwaarden voldoet :
1° il a moins de 26 ans à la date de l'engagement; 1° hij is op de dag van de indienstneming jonger dan 26 jaar;
2° il est demandeur d'emploi à la date de l'engagement; 2° hij is werkzoekende op de dag van de indienstneming;
3° il a été demandeur d'emploi pendant au moins cent cinquante-six 3° hij is werkzoekende geweest gedurende minstens honderd zesenvijftig
jours, calculés dans le régime des six jours, au cours du mois de dagen, gerekend in het zesdagenstelsel, in de loop van de maand van
l'engagement et des neuf mois calendrier qui précèdent; indienstneming en de negen kalendermaanden daaraan voorafgaand;
4° il possède au maximum un diplôme ou un certificat de l'enseignement 4° hij bezit hoogstens een diploma of getuigschrift van het hoger
secondaire supérieur; secundair onderwijs;
5° au jour de l'engagement, il n'est plus soumis à l'obligation 5° hij is op de dag van de indienstneming niet meer leerplichtig en
hij volgt evenmin studies in dagonderwijs;
scolaire et il ne suit plus d'études dans l'enseignement de jour; 6° de werkgever maakt voor de tewerkstelling van de werknemer geen
6° l'employeur n'utilise pas le système des titres-services visé dans gebruik van het stelsel van de dienstencheques bedoeld in de wet van
la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen.
services et d'emplois de proximité, pour l'occupation du travailleur.
L'allocation de travail visée dans ce paragraphe est octroyée pendant De werkuitkering bedoeld in deze paragraaf wordt toegekend gedurende
maximum : maximaal :
1° le mois de l'engagement et les vingt-trois mois suivants, si le 1° de maand van indienstneming en de drieëntwintig daarop volgende
travailleur entre en service au cours de l'année 2010; maanden, indien de werknemer in dienst treedt in de loop van het jaar 2010;
2° le mois de l'engagement et les onze mois suivants, si le 2° de maand van indienstneming en de elf daarop volgende maanden,
travailleur entre en service au cours de l'année 2011. indien de werknemer in dienst treedt in de loop van het jaar 2011.
Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein, l'allocation de Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt de
travail de maximum 1.000 euros visée aux alinéas précédents est werkuitkering van maximum 1.000 euro bedoeld in de vorige leden
ramenée à un montant proportionnel à la durée de travail hebdomadaire teruggebracht tot een bedrag in verhouding tot de contractueel
contractuellement prévue dans l'emploi à temps partiel. wekelijks voorziene arbeidsduur in de deeltijdse betrekking.
§ 6. Le travailleur a droit, par dérogation à l'article 44 de l'arrêté § 6. De werknemer is, in afwijking van artikel 44 van het voormeld
royal du 25 novembre 1991 précité et selon les conditions de l'arrêté koninklijk besluit van 25 november 1991 en volgens de voorwaarden van
royal du 25 novembre 1991 précité, à une allocation de travail de het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 gerechtigd op een
maximum 1.100 euros par mois calendrier pour autant que le travailleur werkuitkering van ten hoogste 1.100 euro per kalendermaand voor zover
engagé remplisse simultanément les conditions suivantes : de aangeworven werknemer tegelijk aan volgende voorwaarden voldoet :
1° il a moins de 26 ans à la date de l'engagement; 1° hij is op de dag van de indienstneming jonger dan 26 jaar;
2° il est demandeur d'emploi à la date de l'engagement; 2° hij is werkzoekende op de dag van de indienstneming;
3° il a été demandeur d'emploi pendant au moins septante huit jours, 3° hij is werkzoekende geweest gedurende minstens achtenzeventig
calculés dans le régime des six jours, au cours du mois de dagen, gerekend in het zesdagenstelsel, in de loop van de maand van
l'engagement et des quatre mois calendrier qui précèdent; indienstneming en de vier kalendermaanden daaraan voorafgaand;
4° il ne possède pas de diplôme ou de certificat de l'enseignement 4° hij bezit geen diploma of getuigschrift van het hoger secundair
secondaire supérieur; onderwijs;
5° au jour de l'engagement, il n'est plus soumis à l'obligation 5° hij is op de dag van de indienstneming niet meer leerplichtig en
hij volgt evenmin studies in dagonderwijs;
scolaire et il ne suit plus d'études dans l'enseignement de jour; 6° de werkgever maakt voor de tewerkstelling van de werknemer geen
6° l'employeur n'utilise pas le système des titres-services visé dans gebruik van het stelsel van de dienstencheques bedoeld in de wet van
la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen.
services et d'emplois de proximité, pour l'occupation du travailleur.
L'allocation de travail visée dans ce paragraphe est octroyée pendant De werkuitkering bedoeld in deze paragraaf wordt toegekend gedurende
maximum : maximaal :
1° le mois de l'engagement et les vingt-trois mois suivants, si le 1° de maand van indienstneming en de drieëntwintig daarop volgende
travailleur entre en service au cours de l'année 2010; maanden, indien de werknemer in dienst treedt in de loop van het jaar 2010;
2° le mois de l'engagement et les onze mois suivants, si le 2° de maand van indienstneming en de elf daarop volgende maanden,
travailleur entre en service au cours de l'année 2011. indien de werknemer in dienst treedt in de loop van het jaar 2011.
Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein, l'allocation de Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt de
travail de maximum 1.100 euros visée aux alinéas précédents est werkuitkering van maximum 1.100 euro bedoeld in de vorige leden
ramenée à un montant proportionnel à la durée de travail hebdomadaire teruggebracht tot een bedrag in verhouding tot de contractueel
contractuellement prévue dans l'emploi à temps partiel. wekelijks voorziene arbeidsduur in de deeltijdse betrekking.
§ 7. Le travailleur qui au moment de l'engagement était chômeur § 7. De werknemer die op het ogenblik van de indienstneming
complet indemnisé, a droit, par dérogation à l'article 44 de l'arrêté uitkeringsgerechtigde volledige werkloze was, is, in afwijking van
royal précité du 25 novembre 1991 et selon les conditions de l'arrêté artikel 44 van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 en
royal précité du 25 novembre 1991, à une allocation de travail dans la volgens de voorwaarden van het voormeld koninklijk besluit van 25
mesure où le travailleur engagé satisfait simultanément aux conditions november 1991 gerechtigd op een werkuitkering, voor zover de
suivantes : aangeworven werknemer tegelijk aan volgende voorwaarden voldoet :
1° il est âgé de moins de 45 ans à la date de l'engagement; 1° hij is op de dag van de indienstneming jonger dan 45 jaar;
2° il est demandeur d'emploi à la date de l'engagement; 2° hij is werkzoekende op de dag van de indienstneming;
3° il a été demandeur d'emploi pendant au moins trois cent douze 3° hij is werkzoekende geweest gedurende minstens driehonderd en
jours, calculés dans le régime des six jours, au cours du mois de twaalf dagen, gerekend in het zesdagenstelsel, in de loop van de maand
l'engagement et des dix-huit mois calendrier qui précèdent, mais van indienstneming en de achttien kalendermaanden daaraan voorafgaand,
pendant moins de six cent vingt-quatre jours, calculés dans le régime maar gedurende minder dan zeshonderd en vierentwintig dagen gerekend
des six jours, au cours du mois de l'engagement et des trente-six mois in het zesdagenstelsel, in de loop van de maand van indienstneming en
calendrier qui précèdent; de zesendertig kalendermaanden daaraan voorafgaand;
4° au jour de l'engagement, il n'est plus soumis à l'obligation 4° hij is op de dag van de indienstneming niet meer leerplichtig en
hij volgt evenmin studies in dagonderwijs;
scolaire et il ne suit plus d'études dans l'enseignement de jour; 5° de werkgever maakt voor de tewerkstelling van de werknemer geen
5° l'employeur n'utilise pas le système des titres-services visé dans gebruik van het stelsel van de dienstencheques bedoeld in de wet van
la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen.
services et d'emplois de proximité, pour l'occupation du travailleur. De werknemer bedoeld in deze paragraaf is gerechtigd :
Le travailleur visé dans le présent paragraphe a droit à : 1° gedurende de maand van indienstneming en de elf daarop volgende
1° une allocation de travail de 750 euros maximum par mois calendrier kalendermaanden op een werkuitkering van ten hoogste 750 euro per
pour le mois de l'engagement et les onze mois calendrier suivants et kalendermaand, en daarna gedurende zestien kalendermaanden op een
ensuite à une allocation de travail de 500 euros maximum par mois werkuitkering van ten hoogste 500 euro per kalendermaand, indien hij
calendrier pendant seize mois calendrier, s'il entre en service au cours de l'année 2010; in dienst treedt in de loop van het jaar 2010; 2° gedurende de maand van indienstneming en de elf daarop volgende
2° une allocation de travail de 750 euros maximum par mois calendrier kalendermaanden op een werkuitkering van ten hoogste 750 euro per
pour le mois de l'engagement et les onze mois calendrier suivants, kalendermaand, indien hij in dienst treedt in de loop van het jaar
s'il entre en service au cours de l'année 2011. 2011.
Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein, l'allocation de Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt de
travail de maximum 750 euros ou 500 euros visée aux alinéas précédents werkuitkering van maximum 750 euro of 500 euro bedoeld in de vorige
est ramenée à un montant proportionnel à la durée de travail leden teruggebracht tot een bedrag in verhouding tot de contractueel
hebdomadaire contractuellement prévue dans l'emploi à temps partiel. wekelijks voorziene arbeidsduur in de deeltijdse betrekking. »
».

Art. 2.L'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 16

Art. 2.Artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk

mai 2003, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété besluit van 16 mei 2003, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal
par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit : vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3 luidende :
« 2. Le travailleur qui, au moment de l'engagement, était chômeur « § 2. De werknemer die op het ogenblik van de indienstneming
complet indemnisé, a droit, par dérogation à l'article 44 de l'arrêté uitkeringsgerechtigde volledige werkloze was, is, in afwijking van
royal du 25 novembre 1991 précité et selon les conditions de l'arrêté artikel 44 van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 en
royal du 25 novembre 1991 précité, à une allocation de travail de volgens de voorwaarden van het voormeld koninklijk besluit van 25
maximum 1.000 euros, pour autant que le travailleur engagé remplisse november 1991 gerechtigd op een werkuitkering van ten hoogste 1.000
euro per kalendermaand voor zover de aangeworven werknemer tegelijk
simultanément les conditions suivantes : aan volgende voorwaarden voldoet :
1° il est âgé de 50 ans au moins à la date de l'engagement; 1° hij is op de dag van de indienstneming minstens 50 jaar;
2° il est demandeur d'emploi à la date de l'engagement; 2° hij is werkzoekende op de dag van de indienstneming;
3° il a été demandeur d'emploi pendant au moins cent cinquante-six 3° hij is werkzoekende geweest gedurende minstens honderd zesenvijftig
jours, calculés dans le régime des six jours, au cours du mois de dagen, gerekend in het zesdagenstelsel, in de loop van de maand van
l'engagement et des neuf mois calendrier qui précèdent; indienstneming en de negen kalendermaanden daaraan voorafgaand;
4° l'employeur n'utilise pas le système des titres-services visé dans 4° de werkgever maakt voor de tewerkstelling van de werknemer geen
gebruik van het stelsel van de dienstencheques bedoeld in de wet van
la loi du 20 juillet 2001 visant favoriser le développement de 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen.
services et d'emplois de proximité, pour l'occupation du travailleur.
L'allocation de travail visée dans ce paragraphe est octroyée pendant De werkuitkering bedoeld in deze paragraaf wordt toegekend gedurende
maximum : maximaal :
1° le mois de l'engagement et les vingt-trois mois suivants, si le 1° de maand van indienstneming en de drieëntwintig daarop volgende
travailleur entre en service au cours de l'année 2010; maanden, indien de werknemer in dienst treedt in de loop van het jaar 2010;
2° le mois de l'engagement et les onze mois suivants, si le 2° de maand van indienstneming en de elf daarop volgende maanden,
travailleur entre en service au cours de l'année 2011. indien de werknemer in dienst treedt in de loop van het jaar 2011.
Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein, l'allocation de Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt de
travail de maximum 1.000 euros visée aux alinéas précédents est werkuitkering van maximum 1.000 euro bedoeld in de vorige leden
ramenée à un montant proportionnel à la durée de travail hebdomadaire teruggebracht tot een bedrag in verhouding tot de contractueel
prévue contractuellement dans l'emploi à temps partiel. wekelijks voorziene arbeidsduur in de deeltijdse betrekking.
§ 3. Le travailleur qui au moment de l'engagement était chômeur § 3. De werknemer die op het ogenblik van de indienstneming
complet indemnisé, a droit, par dérogation à l'article 44 de l'arrêté uitkeringsgerechtigde volledige werkloze was, is, in afwijking van
royal précité du 25 novembre 1991 et selon les conditions de l'arrêté artikel 44 van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 en
royal précité du 25 novembre 1991, à une allocation de travail dans la volgens de voorwaarden van het voormeld koninklijk besluit van 25
mesure où le travailleur engagé satisfait simultanément aux conditions november 1991 gerechtigd op een werkuitkering, voor zover de
suivantes : aangeworven werknemer tegelijk aan volgende voorwaarden voldoet :
1° il est âgé de 45 ans au moins à la date de l'engagement; 1° hij is op de dag van de indienstneming minstens 45 jaar;
2° il est demandeur d'emploi à la date de l'engagement; 2° hij is werkzoekende op de dag van de indienstneming;
3° il a été demandeur d'emploi pendant au moins trois cent douze 3° hij is werkzoekende geweest gedurende minstens driehonderd en
twaalf dagen, gerekend in het zesdagenstelsel, in de loop van de maand
jours, calculés dans le régime des six jours, au cours du mois de van indienstneming en de achttien kalendermaanden daaraan voorafgaand,
l'engagement et des dix-huit mois calendrier qui précèdent, mais maar gedurende minder dan zeshonderd en vierentwintig dagen gerekend
pendant moins de six cent vingt-quatre jours, calculés dans le régime in het zesdagenstelsel, in de loop van de maand van indienstneming en
des six jours, au cours du mois de l'engagement et des trente-six mois de zesendertig kalendermaanden daaraan voorafgaand;
calendrier qui précèdent; 4° de werkgever maakt voor de tewerkstelling van de werknemer geen
4° l'employeur n'utilise pas le système des titres-services visé dans gebruik van het stelsel van de dienstencheques bedoeld in de wet van
la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen.
services et d'emplois de proximité, pour l'occupation du travailleur. De werknemer bedoeld in deze paragraaf is gerechtigd :
Le travailleur visé dans le paragraphe a droit à : 1° gedurende de maand van indienstneming en de elf daarop volgende
1° une allocation de travail de 750 euros maximum par mois calendrier kalendermaanden op een werkuitkering van ten hoogste 750 euro per
pour le mois de l'engagement et les onze mois calendrier suivants et kalendermaand, en daarna gedurende zestien kalendermaanden op een
ensuite à une allocation de travail de 500 euros maximum par mois werkuitkering van ten hoogste 500 euro per kalendermaand, indien hij
calendrier pendant seize mois calendrier, s'il entre en service au cours de l'année 2010; in dienst treedt in de loop van het jaar 2010; 2° gedurende de maand van indienstneming en de elf daarop volgende
2° une allocation de travail de 750 euros maximum par mois calendrier kalendermaanden op een werkuitkering van ten hoogste 750 euro per
pour le mois de l'engagement et les onze mois calendrier suivants, kalendermaand, indien hij in dienst treedt in de loop van het jaar
s'il entre en service au cours de l'année 2011. 2011.
Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein, l'allocation de Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt de
travail de maximum 750 euros ou 500 euros visée aux alinéas précédents werkuitkering van maximum 750 euro of 500 euro bedoeld in de vorige
est ramenée à un montant proportionnel à la durée de travail leden teruggebracht tot een bedrag in verhouding tot de contractueel
hebdomadaire contractuellement prévue dans l'emploi à temps partiel. wekelijks voorziene arbeidsduur in de deeltijdse betrekking. »
».

Art. 3.L'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 3.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

des 16 mai 2003 et 21 janvier 2004, est complété par les alinéas besluiten van 16 mei 2003 en 21 januari 2004, wordt aangevuld met de
suivants : volgende leden :
« Par dérogation aux chapitres II, III et IIIter, n'entre pas en ligne « In afwijking van hoofdstukken II, III en IIIter komt de werknemer
de compte pour une allocation de travail, le travailleur qui a été niet in aanmerking voor een werkuitkering, wanneer hij van dit
exclu de cet avantage par une décision du comité de gestion de voordeel werd uitgesloten door een beslissing van het beheerscomité
l'Office national de l'Emploi prise sur la base d'un rapport des van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, genomen op basis van een
services d'inspection mentionnés ci-après, lorsqu'il a été constaté, rapport van de hierna vernoemde inspectiediensten, indien na klacht
après une plainte, que le travailleur a été engagé en remplacement et werd vastgesteld dat de werknemer werd aangenomen ter vervanging en in
dans la même fonction qu'un travailleur licencié, avec comme but een zelfde functie van een ontslagen werknemer met als hoofdzakelijk
principal d'obtenir les avantages du présent arrêté royal. La
surveillance est effectuée par les fonctionnaires mentionnés ci-après doel de voordelen van dit koninklijk besluit te bekomen. Het toezicht
qui exercent cette surveillance conformément aux dispositions de la gebeurt door de hierna vermelde ambtenaren die dit toezicht uitoefenen
loi du 16 novembre 1972 sur l'inspection du travail : overeenkomstig de bepalingen van de wet van 16 november 1972
betreffende de arbeidsinspectie :
1° les inspecteurs sociaux de la Direction générale Contrôle des lois 1° de sociaal inspecteurs van de Algemene Directie Toezicht op de
sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid
sociale; en Sociaal Overleg;
2° les inspecteurs sociaux de l'Inspection sociale du Service public 2° de sociaal inspecteurs van de Sociale Inspectie van de Federale
fédéral Sécurité sociale; Overheidsdienst Sociale Zekerheid;
3° les inspecteurs sociaux de la Direction générale des Services 3° de sociaal inspecteurs van de Algemene Directie van de
d'inspection de l'Office national de Sécurité sociale; inspectiediensten van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;
4° les fonctionnaires de l'Office national de l'Emploi désignés 4° de ambtenaren van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening aangewezen
conformément à l'article 22 de la loi du 14 février 1961 d'expansion overeenkomstig artikel 22 van de wet van 14 februari 1961 voor
économique, de progrès social et de redressement financier. economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel.
La décision visée à l'alinéa précédent produit ses effets le premier De beslissing bedoeld in het vorige lid heeft uitwerking vanaf de
jour du mois qui suit celui au cours duquel la décision est portée à eerste dag van de maand volgend op die waarin de beslissing ter kennis
la connaissance de l'employeur. Cette décision est également portée à wordt gebracht van de werkgever. Deze beslissing wordt eveneens ter
la connaissance du travailleur engagé et de son organisme de paiement kennis gebracht van de aangeworven werknemer en zijn
conformément aux dispositions de l'article 146 de l'arrêté royal uitbetalingsinstelling conform de bepalingen van artikel 146 van het
précité du 25 novembre 1991. voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991.
Lorsque les dispositions des alinéas 3 et 4 sont d'application, Wanneer de bepalingen van het derde en vierde lid worden toegepast,
l'employeur ne peut plus déduire l'allocation de travail du salaire mag de werkgever de werkuitkering niet meer in mindering brengen van
net à partir de la date visée à l'alinéa précédent. het nettoloon vanaf de datum bedoeld in het vorige lid.
S'il apparaît que le fait répréhensible visé à l'alinéa 3 se produit à Indien blijkt dat de laakbare handeling bedoeld in het derde lid,
plusieurs reprises, le comité de gestion précité peut en outre décider herhaaldelijk voorkomt, dan kan het voormelde beheerscomité bovendien
que l'employeur ne peut pas bénéficier des avantages prévus par le beslissen dat de werkgever voor indiensttredingen in de periode van
présent arrêté, pour des engagements dans la période de 12 mois twaalf maanden ingaande de eerste dag van de maand volgend op die
prenant cours le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel waarin de beslissing hem ter kennis wordt gebracht, niet kan genieten
la décision est portée à sa connaissance. » van de voordelen voorzien in dit besluit. »

Art. 4.L'article 13 de ce même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 4.Artikel 13 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk

16 mai 2003 et modifié par l'arrêté royal du 28 mars 2007, est besluit van 16 mei 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28
complété par un alinéa rédigé comme suit : maart 2007, wordt aangevuld met een lid, luidende :
« L'Office national de l'Emploi peut délivrer d'office une carte de « De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening kan ambtshalve een werkkaart
travail à un travailleur si l'Office, en tant que source authentique, geven aan een werknemer indien de Rijksdienst als authentieke bron
dispose de toutes les données nécessaires pour constater de manière beschikt over alle noodzakelijke gegevens om op eenduidige wijze vast
univoque que ce travailleur satisfait à toutes les conditions pour te stellen dat die werknemer aan alle voorwaarden voldoet om op een
prétendre à une carte de travail. » werkkaart aanspraak te maken. »

Art. 5.A l'article 17bis de ce même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 5.In artikel 17bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 9 décembre 2002 et modifié par les arrêtés royaux des 21 janvier koninklijk besluit van 9 december 2002 en gewijzigd bij de koninklijke
2004 et 28 mars 2007, les mots "500 euros" sont trois fois remplacés besluiten van 21 januari 2004 en 28 maart 2007 worden de woorden « 500
par les mots "500, 750, 1.000 ou 1.100 euros". euro » driemaal vervangen door de woorden « 500, 750, 1.000 of 1.100

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010 et

euro ».

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010 en

s'applique aux engagements qui se situent dans la période comprise is van toepassing op de indienstnemingen gelegen in de periode vanaf 1
entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2011 inclus. januari 2010 tot en met 31 december 2011.

Art. 7.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2009. Gegeven te Brussel, 21 december 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi De Vice-Eerste Minister
et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^