Arrêté royal relatif à la compétence professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes relatives aux bicyclettes et aux véhicules à moteur | Koninklijk besluit betreffende de beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van zelfstandige activiteiten met betrekking tot fietsen en motorvoertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la compétence | 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de |
professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes relatives | beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van zelfstandige activiteiten |
aux bicyclettes et aux véhicules à moteur | met betrekking tot fietsen en motorvoertuigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
l'entreprise indépendante, notamment les articles 3 et 5, modifiée par | zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid de artikelen 3 en 5, |
les lois des 16 janvier 2003, 11 mai 2003 et 22 décembre 2003; | gewijzigd bij de wetten van 16 januari 2003, 11 mei 2003 en 22 |
december 2003; | |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1964 instaurant des conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1964 tot bepaling van |
d'exercice des professions de mécanicien de cycles, de mécanicien de | de voorwaarden tot uitoefening van de beroepen van fietsmecanicien, |
cyclomoteurs et de mécanicien de motocyclettes, dans les entreprises | van bromfietsmecanicien en van motorfietsmecanicien, in de ambachts-, |
de l'artisanat, du petit et du moyen commerce et de la petite | de kleine en middelgrote handels- en de kleine |
industrie, modifié par les arrêtés royaux des 2 mai 1972 et 9 avril | nijverheidsondernemingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 |
1980; | mei 1972 en 9 april 1980; |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1974 instaurant des conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1974 tot bepaling van |
d'exercice de l'activité professionnelle de garagiste-réparateur dans | de voorwaarden tot utoefening van de beroepswerkzaamheid van |
les petites et moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat, | garagehouder-hersteller in de kleine en middelgrote handels- en |
modifié par les arrêtés royaux des 3 octobre 1978 et 8 juin 1979; | ambachts-ondernemingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 oktober 1978 en 8 juni 1979; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1974 instaurant des conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1974 tot bepaling van |
de voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van | |
d'exercice de l'activité professionnelle de négociant en véhicules | handelaar in tweedehandse autovoertuigen in de kleine en middelgrote |
d'occasion dans les petites et moyennes entreprises du commerce et de | handels- en ambachtsondernemingen, gewijzigd bij de koninklijke |
l'artisanat, modifié par les arrêtés royaux des 3 octobre 1978 et 8 | besluiten van 3 oktober 1978 en 8 juni 1979; |
juin 1979; Vu l'arrêté royal du 10 mars 1982 instaurant des conditions d'exercice | Gelet op het koninklijk besluit van 10 maart 1982 tot bepaling van de |
de l'activité professionnelle de carrossier-réparateur dans les | voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van |
petites et moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat; | carrossier-hersteller in de kleine en middelgrote handels- en |
ambachtsondernemingen; | |
Vu l'avis du Conseil Supérieur des Indépendants et des Petites et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de |
Moyennes Entreprises, donné le 1er août 2006; | Kleine en Middelgrote Ondernemingen, gegeven op 1 augustus 2006; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 41.567/1, 41.568/1, 41.569/1, donné le 16 novembre 2006; | Gelet op het advies 41.567/1, 41.568/1, 41.569/1 van de Raad van State, gegeven op 16 november 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE Ier. - Définitions et dispositions générales | TITEL I. - Definities en algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Les véhicules visés dans le présent arrêté, sont |
Artikel 1.§ 1. De in dit besluit bedoelde voertuigen worden |
définis comme dans le règlement général sur la police de la | gedefinieerd zoals in het algemeen reglement op de politie van het |
circulation routière, le règlement général sur les conditions | wegverkeer en van het gebruik op de openbare weg, het algemeen |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en de |
et le règlement relatif à l'immatriculation de véhicules. | regelgeving betreffende de inschrijving van voertuigen. |
§ 2. Sont considérés comme titres, pour l'application du présent | § 2. Voor de toepassing van dit besluit worden als akten beschouwd, |
arrêté, tout document confirmant avoir réussi un examen ou avoir | ieder document dat wordt gebruikt om het slagen in een proef of het |
terminé avec fruit des études ou une formation suivie(s) pendant une | beëindigen met vrucht van gevolgde studies of een opleiding gedurende |
période attestée par le titre. | een door de akte vermelde periode te bevestigen. |
Ne sont pas des titres pour l'application du présent arrêté, les | Voor de toepassing van dit besluit zijn geen akten, de documenten |
documents délivrés par | uitgereikt in |
1° « het buitengewoon onderwijs » des formes 1 et 2, dans la | 1° het buitengewoon onderwijs van de opleidingsvormen 1 en 2, in de |
Communauté flamande | Vlaamse Gemeenschap |
2° l'enseignement spécialisé des formes 1 et 2, dans la Communauté | 2° « l'enseignement spécialisé » van de opleidingsvormen 1 en 2, in de |
française | Franse Gemeenschap |
3° « die Sonderbildung » des formes 1 et 2, dans la Communauté | 3° « die Sonderbildung » van de opleidingsvormen 1 en 2, in de |
germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.Toute petite et moyenne entreprise, personne physique ou |
Art. 2.Iedere kleine en middelgrote onderneming, natuurlijke persoon |
personne morale, désireuse d'exercer des activités professionnelles, | of rechtspersoon, die door dit besluit beoogde activiteiten gewoonlijk |
visées par le présent arrêté, de manière habituelle et indépendante, à | en zelfstandig als hoofd- of als nevenberoep wil uitoefenen, moet |
titre principal ou à titre accessoire, doit prouver disposer de la | bewijzen te beschikken over de in dit besluit vastgestelde |
compétence professionnelle intersectorielle et/ou sectorielle, fixée | intersectorale en/of sectorale beroepsbekwaamheid. |
dans le présent arrêté. | |
Art. 3.Le présent arrêté n'est pas applicable aux |
Art. 3.Dit besluit is niet toepasselijk op : |
1° activités professionnelles qui sont nécessaires à d'autres | 1° de activiteiten die nodig zijn in het kader van andere |
activités professionnelles, pour lesquelles il est d'usage et justifié | activiteiten, waarvoor het gebruikelijk en redelijk is dat hiervoor |
qu'il ne faille faire appel à un homme de métier qui a satisfait aux | geen beroep wordt gedaan op een vakman die voldaan heeft aan de ervoor |
exigences relatives à la compétence prévue pour ces activités, vu le | bepaalde bekwaamheidseisen, omdat die activiteiten bijkomstig en van |
caractère accessoire ou la faible étendue de celles-ci; | kleine omvang zijn; |
2° cycles qui doivent être considérés comme des jouets; | 2° de rijwielen die als speelgoed moeten worden beschouwd; |
3° véhicules à moteur mis en circulation depuis 25 ans au moins, qui | 3° motorvoertuigen die sinds tenminste 25 jaar in gebruik zijn genomen |
conformément aux dispositions du règlement général sur les conditions | die in overeenstemming met de bepalingen van het algemeen reglement op |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, vrijgesteld |
sont dispensés de certaines dispositions relatives au contrôle technique. | zijn van sommige bepalingen op het gebied van de technische controle. |
Art. 4.§ 1er. La compétence professionnelle est prouvée par : |
Art. 4.§ 1. De beroepsbekwaamheid wordt bewezen met : |
1° les titres mentionnés dans le présent arrêté; | 1° de akten vermeld in dit besluit; |
2° ou par un titre non repris dans le présent arrêté, après | 2° of met een niet in dit besluit vermelde akte wanneer de Minister |
vérification par le Ministre qui a les classes moyennes dans ses | bevoegd voor de Middenstand, na onderzoek van de leerinhoud, vaststelt |
attributions, de la conformité du programme d'études avec le programme | dat de bevestigde opleiding overeenstemt met de eisen van dit besluit; |
des capacités professionnelles requises; | |
3° ou une attestation d'exercice d'activités et de formation reçue, | 3° of met een verklaring van verrichte werkzaamheden en opleiding, |
délivrée par un autre Etat Membre de l'Union européenne, conformément | uitgereikt door een andere Lidstaat van de Europese Unie, in |
aux directives du Conseil et du Parlement de l'Union européenne; | overeenstemming met de richtlijnen van de Raad en het Parlement van de |
4° ou une pratique professionnelle dans l'activité concernée, dans les | Europese Unie; 4° of met een praktijkervaring in de betrokken activiteit in volgende |
qualités suivantes ou la combinaison de celles-ci : | hoedanigheden of combinaties : |
a) ouvrier qualifié au sens de la convention collective de travail | a) geschoolde arbeider in de zin van de van toepassing zijnde |
applicable, employé ayant une fonction dirigeante ou à caractère | collectieve arbeidsovereenkomst, bediende in een leidende of |
technique, ou aidant indépendant au sens de la règlementation relative | technische functie of zelfstandige helper in de zin van de regelingen |
au statut social des indépendants; | inzake het sociaal statuut van de zelfstandigen; |
b) ouvrier ayant une fonction dirigeante dans un service public ou une | b) arbeider met een leidinggevende functie in een openbare dienst of |
entreprise commerciale qui exerce l'activité pour compte propre; | handelsonderneming die de activiteit voor eigen rekening uitoefent; |
c) chef d'entreprise indépendant; | c) zelfstandig ondernemer; |
d) dirigeant d'entreprise sans être lié par un contrat de travail. | d) bedrijfsleider zonder arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Si elle a été acquise à titre principal, ou à temps plein et été | § 2. Indien de praktijkervaring als hoofdberoep werd verworven of |
effectivement prestée, la durée de la pratique professionnelle est de | voltijds en effectief werd gepresteerd, duurt ze drie jaar, of één |
trois ans, ou d'un an pour ce qui concerne la preuve de la compétence | jaar voor wat betreft het bewijs van de sectorale beroepsbekwaamheid |
sectorielle des activités du cycle. Si elle est acquise à titre | van de rijwielactiviteiten. Indien ze als nevenberoep of deeltijds |
complémentaire ou de façon partielle, la durée est de cinq ans, ou de | werd verworven, duurt ze vijf jaar, of drie jaar voor wat betreft het |
trois ans pour ce qui concerne la preuve de la compétence sectorielle des activités du cycle. | bewijs van de sectorale beroepsbekwaamheid van de rijwielactiviteiten. |
§ 3. Une pratique professionnelle ne peut être prise en considération | § 3. Een praktijkervaring kan in de volgende gevallen niet in |
dans les circonstances suivantes : | aanmerking worden genomen : |
1° lorsqu'elle a été acquise en infraction avec la loi-programme du 10 | 1° wanneer ze werd verworven in strijd met de bepalingen van de |
février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante; | programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig |
2° lorsqu'elle a été exercée avant le dix-huitième anniversaire; | ondernemerschap; 2° wanneer ze werd verricht vóór de achttiende verjaardag; |
3° lorsqu'elle tombe en dehors des 15 années qui précèdent la demande | 3° wanneer ze buiten de periode van 15 jaar valt, die de aanvraag om |
d'inscription en tant que commerçant ou artisan dans la | inschrijving als handelaar of ambachtsman in de Kruispuntbank van |
Banque-Carrefour des Entreprises. | Ondernemingen, voorafgaat. |
§ 4. Une pratique professionnelle salariée est prouvée par les | § 4. Een loontrekkende praktijkervaring wordt bewezen met volgende |
documents ou enregistrements suivants : | documenten of registraties : |
1° tout document ou enregistrement établi suivant la règlementation | 1° ieder document of registratie, gedaan in het kader van de |
relative à la sécurité sociale, et délivré ou communiqué par un | regelingen inzake de sociale zekerheid, en uitgereikt of meegedeeld |
service public, ou un établissement chargé d'un service public, | door een openbare dienst, of een instelling die werd belast met een |
confirmant : | openbare dient, waarmee worden bevestigd : |
a) l'identité de l'employeur et du salarié; | a) de identiteit van de werkgever en van de werknemer; |
b) les dates de début et de fin de la pratique professionnelle; | b) de begin- en de einddatum van de praktijkervaring; |
c) éventuellement la nature de la pratique professionnelle; | c) eventueel de aard van de praktijkervaring; |
d) le régime de l'emploi; | d) het tewerkstellingsregime; |
2° si le document ou enregistrement visé en 1°, ne contient pas | 2° wanneer het in 1° bedoelde document of de registratie onvoldoende |
suffisamment d'informations relatives à la nature de l'activité : une | gegevens bevat over de aard van de activiteit : een getuigschrift van |
attestation patronale qui confirme d'une manière précise les tâches | de werkgever dat nauwkeurig de uitgevoerde taken en de bevoegdheden |
effectuées et les compétences. | vermeldt. |
§ 5. Une pratique professionnelle de chef d'entreprise indépendant est | § 5. Een praktijkervaring van zelfstandig ondernemingshoofd wordt |
prouvée par les documents ou enregistrements suivants : | bewezen met volgende documenten of registraties : |
1° l'inscription en tant que commerçant ou artisan dans la | 1° de inschrijving als handelaar of ambachtsman in de Kruispuntbank |
Banque-Carrefour des Entreprises; | van Ondernemingen; |
2° accompagnée d'une preuve d'affiliation auprès d'une caisse | 2° samen met een bewijs van aansluiting bij een sociale |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, confirmant les | |
dates de début et de fin de l'activité et l'exercice de celle-ci à | verzekeringskas voor zelfstandigen dat de begin- en einddatum en de |
titre principal ou à titre accessoire. | uitoefening als hoofd- of als nevenberoep bevestigt. |
§ 6. Une pratique professionnelle de dirigeant d'entreprise sans être | § 6. Een praktijkervaring van bedrijfsleider zonder |
lié par un contrat de travail, est prouvée par les documents ou | arbeidsovereenkomst, wordt bewezen met volgende documenten of |
enregistrements suivants : | registraties : |
1° la nomination, telle qu'elle est publiée dans les annexes au | 1° de benoeming, zoals bekendgemaakt in de bijlagen bij het Belgisch |
Moniteur belge ; | Staatsblad ; |
2° accompagnée d'une preuve d'affiliation auprès d'une caisse | 2° samen met een bewijs van aansluiting bij een sociale |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, confirmant les | |
dates de début et de fin de l'activité et l'exercice de celle-ci à | verzekeringskas voor zelfstandigen dat de begin- en einddatum en de |
titre principal ou à titre accessoire. | uitoefening als hoofd- of als nevenberoep bevestigt. |
§ 7. Une pratique professionnelle d'aidant indépendant est prouvée par | § 7. Een praktijkervaring van zelfstandig helper wordt bewezen met |
les documents ou enregistrements suivants : | volgende documenten of registraties : |
1° une attestation du chef d'entreprise indépendant qui confirme d'une | 1° een getuigschrift van het zelfstandig ondernemingshoofd, dat |
manière précise les tâches effectuées, les compétences, et les dates de début et de fin de l'activité; | nauwkeurig de uitgevoerde taken, de bevoegdheden en de begin- en |
2° accompagnée d'une preuve d'affiliation auprès d'une caisse | einddatum ervan bevestigt; |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, confirmant les | 2° samen met een bewijs van aansluiting bij een sociale |
dates de début et de fin de l'activité et l'exercice de celle-ci à | verzekeringskas voor zelfstandigen dat de begin- en de einddatum en de |
titre principal ou à titre accessoire. | uitoefening als hoofd- of als nevenberoep bevestigt. |
TITRE II. - La compétence professionnelle | TITEL II. - De intersectorale beroepsbekwaamheid |
intersectorielle et les activités y soumises | en de eraan onderworpen activiteiten |
Art. 5.La compétence professionnelle qui sont intersectorielle |
Art. 5.De intersectorale beroepsbekwaamheid omvat : |
contient : 1° les connaissances administratives suivantes spécifiques pour le | 1° de volgende bijzondere administratieve kennis, specifiek voor de |
secteur des véhicules à moteur : | sector van de motorvoertuigen |
a) les règlements fiscaux; | a) de fiscale regelingen; |
b) les règlements relatifs à l'environnement; | b) de milieuregelingen; |
c) les règlements sociaux; | c) de sociale regelingen; |
d) les règlements relatifs à : | d) de regelingen met betrekking tot : |
- la fraude aux compteurs kilométriques; | - de beteugeling van de fraude met de kilometertellers; |
- la garantie; | - de waarborg; |
- les ventes à tempérament, crédits et assurances; | - de verkoop op afbetaling, kredieten en verzekeringen; |
- les accords verticaux dans l'Union européenne; | - de verticale overeenkomsten in de Europese Unie; |
- l'utilisation des plaques commerciales; | - het gebruik van commerciële platen; |
2° les connaissances techniques suivantes : | 2° de volgende technische kennis : |
- connaissances de base en mécanique, électricité, physique, | - basiskennis van mechanica, elektriciteit, fysica, elektronica, |
électronique, métallographie et en traitements thermiques, hydraulique, pneumatique et informatique - être capable de lire et d'interpréter les documentations techniques et les informations des constructeurs, des fabricants et fournisseurs - bonnes connaissances des types de matériaux, des matériaux synthétiques, des laques et des techniques de polymérisation - les techniques de détection et de réparation des anomalies sur les véhicules - bonnes connaissances des techniques de dépose, de réparation et de réglage des pièces, des techniques de raccord, des pneus, des jantes, du déport, des systèmes de suspension et de direction et des systèmes de freinage - bonnes connaissances de la réglementation technique relative aux | metaalkunde, warmtebehandeling, hydraulica, pneumatica en informatica - het kunnen lezen en interpreteren van technische documentatie en informatie van de constructeurs, fabrikanten en leveranciers -goede kennis van materiaalsoorten, kunststoffen, lakproducten en polymerisatietechnieken - de techieken voor het storingzoeken en repareren van voertuigen - goede kennis van montage-, reparatie- en afsteltechnieken van onderdelen, aansluittechnieken; banden, velgen en bolling, ophangingen en stuursystemen en remsystemen - goede kennis van de technische reglementering inzake voertuigen en |
véhicules et des normes de contrôle technique | de keuringsnormen |
- bonne utilisation et entretien de l'appareillage et l'outillage, | - goed gebruik en onderhoud van alle apparatuur en gereedschap evenals |
ainsi que de l'équipement et des installations de peinture. | van spuitgereedschap en -installaties. |
Art. 6.§ 1er. La compétence professionnelle intersectorielle doit |
Art. 6.§ 1. De intersectorale beroepsbekwaamheid moet worden bewezen |
être prouvée par toute personne désireuse d'exercer pour le compte de | door eenieder die één of meer van de volgende activiteiten voor |
tiers, une ou plusieurs des activités suivantes : | rekening van derden wil uitoefenen : |
1° les activités des véhicules à moteur, visées dans le chapitre II du | 1° de in hoofdstuk II van titel III beoogde |
titre III | motorvoertuigenactiviteiten |
2° la vente aux usagers finaux de véhicules à moteur usagés | 2° het verkopen aan eindgebruikers van gebruikte motorvoertuigen |
3° la réparation ou la modification de la carrosserie de véhicules à | 3° het herstellen of wijzigen van het koetswerk van motorvoertuigen, |
moteur, à l'exception des travaux par des techniques spéciales qui ne | uitgezonderd de werken met speciale technieken die uitsluitend bedoeld |
visent que l'embellissement. | zijn ter verfraaiing. |
§ 2. Les exigences relatives à la capacité professionnelle | § 2. De eisen op het gebied van intersectorale beroepsbekwaamheid zijn |
intersectorielle ne sont pas d'application | niet toepasselijk op |
1° à la vente de pièces et accessoires automobiles sans montage qui | 1° de verkoop van voertuigonderdelen en -toebehoren zonder montage die |
influence directement le fonctionnement du véhicule; | de werking van het voertuig rechtstreeks beïnvloedt; |
2° aux activés d'entretien suivantes : | 2°de volgende onderhoudswerkzaamheden : |
- le montage des pneus, l'échange des roues et le remplacement des | - het monteren van de banden, het omwisselen van de wielen en het |
jantes | vervangen van de velgen |
- le remplacement des vitres ou des essuies-glaces | - het vervangen van de ruiten of ruitenwissers |
- le nettoyage | - het reinigen |
- le placement ou le remplacement d'extincteurs | - het plaatsen of vervangen van brandblusapparaten |
3° les travaux nécessaires lors du dépannage, remorquage ou pour les | 3° de werken die noodzakelijk zijn bij het takelen, bergen of de |
services de secours routier ou au domicile du client. | hulpverlening onderweg of ten huize van de klant. |
Art. 7.Les titres qui sont acceptés pour la preuve de la compétence |
Art. 7.De akten die voor het bewijs van de intersectorale |
professionnelle intersectorielle, sont : | beroepsbekwaamheid worden aanvaard, zijn : |
1° les titres relatifs aux véhicules à moteurs, délivrés par : | 1° de akten met betrekking op motorvoertuigen, uitgereikt door : |
a) l'enseignement secondaire de plein exercice après avoir terminé la | a) het voltijds secundair onderwijs na het beëindigen van het tweede |
deuxième année du troisième degré, ainsi que l'enseignement spécialisé | jaar van de derde graad, alsook het buitengewoon onderwijs van de |
de la forme 4 qui est équivalent à celui-ci; | opleidingsvorm 4 dat hiermee gelijkwaardig is; |
b) l'enseignement de promotion sociale et l'enseignement pour adultes, | b) het onderwijs voor sociale promotie en het volwassenenonderwijs, |
dont le niveau est au moins équivalent au troisième degré de | waarvan het niveau minstens gelijkwaardig is met de derde graad van |
l'enseignement secondaire de plein exercice; | het voltijds secundair onderwijs; |
c) l'enseignement en alternance, dans le cadre d'un engagement à temps | c) het deeltijds beroepsonderwijs, in het kader van een voltijds |
plein et à condition que les leçons et l'expérience professionnelle | engagement en op voorwaarde dat de lessen en de werkervaring met |
aient été suivies fructueusement; | succes werden doorlopen; |
d) l'enseignement des Classes moyennes, notamment l'apprentissage et | d) het middenstandsonderwijs, met name de leertijd en de opleiding tot |
la formation de chef d'entreprise; | ondernemingshoofd; |
e) l'enseignement supérieur; | e) het hoger onderwijs; |
2° un diplôme de master en sciences de l'ingénieur; | 2° het diploma van master in de ingenieurswetenschappen; |
3° le certificat du jury central du Service public fédéral Economie, | 3° het getuigschrift van de centrale examencommissie van de Federale |
P.M.E., Classes moyennes et Energie relatif aux capacités | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, over de |
professionnelles intersectorielles fixées à l'article 5.; | intersectorale beroepsbekwaamheid van artikel 5; |
4° un ou plusieurs titres de compétence professionnelle relatifs à la | 4° een of meer titels van beroepsbekwaamheid met betrekking op de |
compétence professionnelle intersectorielle des véhicules à moteur, | intersectorale beroepsbekwaamheid van de motorvoertuigen, uitgereikt |
délivrés conformément aux règlements d'une Communauté ou d'une Région. | in overeenstemming met de regelingen van een Gemeenschap of een Gewest. |
TITRE III. - Les compétences professionnelles | TITEL III. - De sectorale beroepsbekwaamheden |
sectorielles et les activités qui y sont soumises | en de eraan onderworpen acitiviteiten |
CHAPITRE Ier. - Les activités du cycle | HOOFDSTUK I. - De rijwielactiviteiten |
Art. 8.Par activités du cycle il y a lieu d'entendre pour l'application du présent arrêté, la vente de cycles aux usagers ou la réparation de cycles pour compte de tiers. Art. 9.Pour l'exercice des activités du cycle, la compétence professionnelle sectorielle suivante est exigée : 1° connaissances de base de mécanique, d'électricité, de physique, d'électronique, de métallographie et de traitements thermiques, d'hydraulique et de pneumatique, des circuits électriques, des matériaux synthétiques, des forces, d'optique, de résistance au roulement, de pression et de pression d'air, de mouvement des corps et de gravité; 2° bonnes connaissances des méthodes et appareils pour la détection et la résolution d'anomalies, des techniques de dépose, de réparation et de réglage des composants, des produits et des matériaux, des appareils et des outils nécessaires, du dérailleur, des moyeux de vitesse, des divers systèmes de freinage, des systèmes de suspension courants et de soudure; 3° être capable de monter les différentes sortes de cycles. |
Art. 8.Onder rijwielactiviteiten moet voor de toepassing van dit besluit worden verstaan, het verkopen van rijwielen aan gebruikers of het herstellen van rijwielen voor rekening van derden. Art. 9.Voor de uitoefening van de rijwielactiviteiten is de volgende sectorale beroepsbekwaamheid vereist : 1° basiskennis van mechanica, elektriciteit, fysica, elektronica, metaalkunde, warmtebehandeling, hydraulica en pneumatica, elektrische kringen, kunststoffen, krachtenstelsels, lichtleer, rolweerstand, luchtdruk, druk, snelheid en zwaartekracht; 2° goede kennis van montage-, reparatie- en afsteltechnieken van onderdelen, van producten en materialen, van de vereiste apparatuur en gereedschap, van het versnellingsapparaat, de versnellingsnaven en de verschillende remsystemen, de courante veringsystemen en lastechnieken; 3° het kunnen monteren van de verschillende soorten rijwielen. |
Art. 10.Les titres qui sont acceptés pour la preuve de la compétence |
Art. 10.De akten die voor het bewijs van de sectorale |
sectorielle des activités du cycle, sont : | beroepsbekwaamheid van de rijwielactiviteiten worden aanvaard, zijn : |
1° les titres relatifs aux véhicules à moteur, cycles ou cyclomoteurs, | 1° akten met betrekking op motorvoertuigen, rijwielen, bromfietsen, |
à la mécanique, l'électromécanique ou l'électronique, dispensés par : | mechanica, elektromechanica of elektronica, uitgereikt door : |
a) l'enseignement secondaire de plein exercice après avoir terminé la | a) het voltijds secundair onderwijs na het beëindigen van het tweede |
deuxième année du troisième degré, ainsi que l'enseignement spécialisé | jaar van de derde graad, alsook het buitengewoon onderwijs van de |
de la forme 4 qui est équivalent à celui-ci | opleidingsvorm 4 dat hiermee gelijkwaardig is |
b) l'enseignement de promotion sociale et l'enseignement pour adultes, | b) het onderwijs voor sociale promotie en het volwassenenonderwijs, |
dont le niveau est au moins équivalent au troisième degré de | waarvan het niveau minstens gelijkwaardig is met de derde graad van |
l'enseignement secondaire de plein exercice | het voltijds secundair onderwijs |
c) l'enseignement en alternance, dans le cadre d'un engagement à temps | c) het deeltijds beroepsonderwijs, in het kader van een voltijds |
plein et à condition que les leçons et l'expérience professionnelle | engagement en op voorwaarde dat de lessen en de werkervaring met |
aient été suivies fructueusement | succes werden doorlopen |
d) l'enseignement des Classes moyennes, notamment l'apprentissage et | d) het middenstandsonderwijs, met name de leertijd en de opleiding tot |
la formation de chef d'entreprise | ondernemingshoofd |
e) l'enseignement supérieur | e) het hoger onderwijs |
2° le diplôme de master en sciences de l'ingénieur | 2° het diploma van master in de ingenieurswetenschappen |
3° le certificat du jury central du Service public fédéral Economie, | 3° het getuigschrift van de centrale examencommissie van de Federale |
P.M.E., Classes moyennes et Energie relatif à la compétence | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, over de |
professionnelle sectorielle de l'article 9. | sectorale beroepsbekwaamheid van artikel 9 |
4° un ou plusieurs titres de compétence professionnelle relatifs à la | 4° een of meer titels van beroepsbekwaamheid met betrekking op de |
compétence professionnelle sectorielle des activités du cycle, | sectorale beroepsbekwaamheid voor de rijwielactiviteiten, uitgereikt |
délivrés conformément aux règlements d'une Communauté ou d'une Région. | in overeenstemming met de regelingen van een Gemeenschap of een Gewest. |
CHAPITRE II. - Les activités des véhicules à moteur | HOOFDSTUK II. - De motorvoertuigenactiviteiten |
Section 1re. - Champ d'application | Afdeling 1. - Toepassingsgebied |
Art. 11.Par activités des véhicules à moteur, il y a lieu d'entendre |
Art. 11.Onder motorvoertuigenactiviteiten moet voor de toepassing van |
pour l'application du présent arrêté, la réparation et l'entretien | dit hoofdstuk, het herstellen en onderhouden voor rekening van derden |
pour compte de tiers des éléments mécaniques, électriques ou | worden verstaan van de mechanische, elektrische of elektronische |
électroniques de véhicules à moteur, de motocyclettes, de véhicules à | gedeelten van motorvoertuigen, motorfietsen, motorvoertuigen met drie |
moteur à trois ou à quatre roues ou des cyclomoteurs, à l'exception | of vier wielen en bromfietsen, uitgezonderd de activiteiten vermeld in |
des activités énumérées dans l'article 6, § 2. | artikel 6, § 2. |
Section 2. - Véhicules à moteur | Afdeling 2. - Motorvoertuigen |
ayant une masse maximale jusque 3,5 tonnes | met een maximale massa tot 3,5 ton |
Art. 12.La compétence professionnelle sectorielle pour l'exercice des |
Art. 12.De sectorale beroepsbekwaamheid voor het uitoefenen van de |
activités de l'article 11 relatif aux véhicules à moteur ayant une | activiteiten van artikel 11 met betrekking tot motorvoertuigen met een |
masse maximale jusque 3,5 tonnes, contient les éléments suivants : | maximale massa tot 3,5 ton bestaat uit het volgende : |
1° bonnes connaissances d'électronique et d'automécanique, des | 1° goede kennis van elektronica en automechanica, hydraulische en |
systèmes hydrauliques et pneumatiques et des dispositifs de commande | pneumatische systemen en micro-elektronische stuur- en regelsystemen; |
et de régulation micro-électroniques; | |
2° être capable de : | 2° het kunnen : |
a) analyser le fonctionnement d'un moteur à explosion; | a) beoordelen van het functioneren van een verbrandingsmotor; |
b) régler et réviser un moteur à explosion; | b) afstellen en reviseren van een verbrandingsmotor; |
c) détecter les pannes des circuits électriques et électroniques d'un | c) detecteren van defecten van elektrische en elektronische |
véhicule et réviser ceux-ci; | voertuigkringen en ze reviseren; |
d) diagnostiquer les anomalies les plus fréquentes; | d) opstellen van een diagnose van de meest voorkomende |
voertuigproblemen; | |
e) réparer les anomalies. | e) repareren van storingen. |
Art. 13.Les titres qui sont acceptés pour la preuve de la compétence |
Art. 13.De akten die voor het bewijs van de sectorale |
professionnelle sectorielle de l'article 12, sont : | beroepsbekwaamheid van artikel 12 worden aanvaard, zijn : |
1° les titres relatifs à la mécanique de véhicules à moteur dispensés par : | 1° akten met betrekking op motorvoertuigenmechanica, uitgereikt door : |
a) l'enseignement secondaire de plein exercice après avoir terminé la | a) het voltijds secundair onderwijs na het beëindigen van het tweede |
deuxième année du troisième degré, ainsi que l'enseignement spécialisé | jaar van de derde graad, alsook het buitengewoon onderwijs van de |
de la forme 4, qui est équivalent à celui-ci; | opleidingsvorm 4 dat hiermee gelijkwaardig is; |
b) l'enseignement de promotion sociale et l'enseignement pour adultes, | b) het onderwijs voor sociale promotie en het volwassenenonderwijs, |
dont le niveau est au moins équivalent au troisième degré de | waarvan het niveau minstens gelijkwaardig is met de derde graad van |
l'enseignement secondaire de plein exercice; | het voltijds secundair onderwijs; |
c) l'enseignement en alternance, dans le cadre d'un engagement à temps | c) het deeltijds beroepsonderwijs, in het kader van een voltijds |
plein et à condition que les leçons et l'expérience professionnelle | engagement en op voorwaarde dat de lessen en de werkervaring met |
aient été suivies fructueusement; | succes werden doorlopen; |
d) l'enseignement des Classes moyennes, notamment l'apprentissage et | d) het middenstandsonderwijs, met name de leertijd en de opleiding tot |
la formation de chef d'entreprise; | ondernemingshoofd; |
e) l'enseignement supérieur; | e) het hoger onderwijs; |
2° le diplôme de master en sciences de l'ingénieur; | 2° het diploma van master in de ingenieurswetenschappen; |
3° le certificat du jury central du Service public fédéral Economie, | 3° het getuigschrift van de centrale examencommissie van de Federale |
P.M.E., Classes moyennes et Energie relatif à la compétence | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, over de |
professionnelle sectorielle de l'article 12; | sectorale beroepsbekwaamheid van artikel 12; |
4° un ou plusieurs titres de compétence professionnelle relatifs à la | 4° een of meer titels van beroepsbekwaamheid met betrekking op de |
compétence professionnelle sectorielle des véhicules à moteur ayant | sectorale beroepsbekwaamheid voor de motorvoertuigen met een maximale |
une masse maximale de 3,5 tonnes, délivrés conformément aux règlements | massa tot 3,5 ton, uitgereikt in overeenstemming met de regelingen van |
d'une Communauté ou d'une Région. | een Gemeenschap of een Gewest. |
Section 3. - Véhicules à moteur | Afdeling 3. - Motorvoertuigen met een maximale |
ayant une masse maximale de plus de 3,5 tonnes | massa van meer dan 3,5 ton |
Art. 14.La compétence professionnelle sectorielle pour l'exercice des |
Art. 14.De sectorale beroepsbekwaamheid voor het uitoefenen van de |
activités de l'article 11 relatif aux véhicules à moteur ayant une | activiteiten van artikel 11 met betrekking tot motorvoertuigen met een |
masse maximale de plus de 3,5 tonnes, contient les éléments suivants : | maximale massa van meer dan 3,5 ton, bestaat uit het volgende : |
1° bonnes connaissances | 1° goede kennis van : |
de mécanique, d'électricité, d'électronique, d' hydraulique et | mechanica, elektriciteit, elektronica, hydraulica en pneumatica, |
pneumatique, de la dynamique et des forces, des techniques de | krachten- en drukleer, voertuigtechniek, nieuwe technologieën en |
véhicules, des nouvelles technologies et des systèmes mécaniques, | complexe mechanische, hydraulische en pneumatische systemen, |
hydrauliques et pneumatiques complexes, des systèmes pneumatiques et | luchtdruksystemen en luchtdruk-reminstallaties, micro-elektronische |
des équipements de freinage à air comprimé, des dispositifs de | |
commande et de régulation micro -électroniques, des moteurs à | stuur- en regelsystemen, elektromotoren en verbrandingsmotoren, |
explosion et électriques, d'usinage du métal et de soudage. | metaalbewerking en lassen : |
2° être capable de : | 2° het kunnen |
a) utiliser et entretenir correctement les appareils et équipements; | a) correct gebruiken en onderhouden van apparatuur en gereedschap; |
b) lire et interpréter des schémas électrotechniques, hydrauliques et | b) lezen en interpreteren van elektrotechnische, hydraulische en |
pneumatiques; | pneumatische schema's; |
c) préparer pour la livraison, expliquer et démontrer le | c) afleveringsklaar maken, toelichten en demonstreren van de werking |
fonctionnement d'un véhicule et d'une machine au client; | van voertuigen en machines aan een klant; |
d) faire un entretien complet dans le respect des directives du | d) uitvoeren van volledige onderhoudsbeurten volgens de richtlijnen |
constructeur; | van de constructeur; |
e) établir un diagnostic complet en vue de la réparation sur place ou | e) opstellen van een volledige diagnose voor reparatie ter plaatse of |
en atelier; | in de werkplaats; |
f) vérifier et réparer le circuit de refroidissement, les circuits | f) controleren en herstellen van koelkringen en hydraulische en |
hydraulique et pneumatique; | pneumatische kringen; |
g) déposer, poser, réparer, remplacer et régler des composants; | g) demonteren, monteren, repareren, vervangen en afstellen van |
h) réviser complètement les véhicules et les systèmes de levage; | componenten; h) volledig reviseren van voertuigen en heftoestellen; |
i) effectuer des travaux de soudage et réparer des bris; | i) uitvoeren van laswerken en repareren van breuken; |
j) remplacer et équilibrer les roues et les pneus. | j) vervangen en uitbalanceren van wielen en banden. |
Art. 15.Les titres qui sont acceptés pour la preuve de la compétence |
Art. 15.De akten die voor het bewijs van de sectorale |
professionnelle sectorielle de l'article 14, sont : | beroepsbekwaamheid van artikel 14 worden aanvaard, zijn : |
1° les titres relatifs à la mécanique de véhicules à moteur, dispensés par : | 1° akten met betrekking op motorvoertuigenmechanica, uitgereikt door : |
a) l'enseignement secondaire de plein exercice après avoir terminé la | a) het voltijds secundair onderwijs na het beëindigen van het derde |
troisième année du troisième degré, ainsi que l'enseignement | jaar van de derde graad, alsook het buitengewoon onderwijs van de |
spécialisé de la forme 4 qui est équivalent à celui-ci; | opleidingsvorm 4 dat hiermee gelijkwaardig is; |
b) l'enseignement de promotion sociale et l'enseignement pour adultes, | b) het onderwijs voor sociale promotie en het volwassenenonderwijs, |
dont le niveau est au moins équivalent au troisième degré de | waarvan het niveau minstens gelijkwaardig is met de derde graad van |
l'enseignement secondaire de plein exercice; | het voltijds secundair onderwijs; |
c) l'enseignement en alternance, dans le cadre d'un engagement à temps | c) het deeltijds beroepsonderwijs, in het kader van een voltijds |
plein et à condition que les leçons et l'expérience professionnelle | engagement en op voorwaarde dat de lessen en de werkervaring met |
aient été suivies fructueusement; | succes werden doorlopen; |
d) l'enseignement des Classes moyennes, notamment la formation de chef | d) het middenstandsonderwijs, met name de opleiding tot |
d'entreprise; | ondernemingshoofd; |
e) l'enseignement supérieur; | e) het hoger onderwijs |
2° le diplôme de master en sciences de l'ingénieur; | 2° het diploma van master in de ingenieurswetenschappen; |
3° le certificat du jury central du Service public fédéral Economie, | 3° het getuigschrift van de centrale examencommissie van de Federale |
PME, Classes moyennes et Energie relatif à la compétence | Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, over de |
professionnelle sectorielle de l'article 14 | sectorale beroepsbekwaamheid van artikel 14; |
4° un ou plusieurs titres de compétence professionnelle relatifs à la | 4° een of meer titels van beroepsbekwaamheid met betrekking op de |
compétence professionnelle sectorielle des véhicules à moteur ayant | sectorale beroepsbekwaamheid voor de motorvoertuigen met een massa van |
une masse maximale de plus de 3,5 tonnes, délivrés conformément aux | meer dan 3,5 ton, uitgereikt in overeenstemming met de regelingen van |
règlements d'une Communauté ou d'une Région. | een Gemeenschap of een Gewest. |
TITRE IV. - Dispositions transitoires | TITEL IV. - Overgangsbepalingen |
Art. 16.Les personnes physiques et morales suivantes, inscrites en |
Art. 16.De volgende natuurlijke personen en rechtspersonen die op de |
qualité de commerçant ou artisan à la Banque Carrefour des Entreprises | dag van de inwerkingtreding van dit besluit als handelaar of |
le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté, peuvent continuer | ambachtsman zijn ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen, |
leurs activités sans prouver la compétence intersectorielle fixée par | kunnen hun activiteiten voortzetten zonder de intersectorale |
le présent arrêté : | beroepsbekwaamheid, opgelegd door dit besluit, te bewijzen : |
1° celles dont l'inscription contient une ou plusieurs des activités | 1° zij van wie de inschrijving, één of meer van de volgende |
suivantes, exercées conformément aux dispositions de la loi-programme | activiteiten omvat, uitgeoefend in overeenstemming met de bepalingen |
du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante : | van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
- 50103 : commerce de détail de véhicules automobiles; | zelfstandig ondernemerschap : - 50103 : detailhandel in motorvoertuigen; |
- 5020001 : la réparation de véhicules automobiles : réparation de | - 5020001 : de reparatie van auto's : reparatie van de mechanische |
parties mécaniques, réparation électrique; | onderdelen en van de elektrische instrumenten; |
- 5020002 : réparation de la carrosserie (y compris la peinture et la | - 5020002 : carrosserieherstel (inclusief spuiten en verven); |
peinture au pistolet); | |
- 5020003 : la révision du moteur des véhicules automobiles; | - 5020003 : de revisie van automotoren; |
- 5040005 : le commerce de détail de motocycles, neufs ou usagés; | - 5040005 : kleinhandel in nieuwe of gebruikte motorrijwielen; |
2° celles qui prouvent avoir satisfait aux conditions d'exercice ou | 2° zij die hebben voldaan aan de uitoefeningsvoorwaarden of er |
d'en être dispensées définitivement, telles qu' elles ont été imposées | definitief van vrijgesteld zijn, zoals die werden opgelegd door : |
par : a) l'arrêté royal du 30 octobre 1964 instaurant des conditions | a) het koninklijk besluit van 30 oktober 1964 tot bepaling van de |
d'exercice des professions de mécanicien de cycles, de mécanicien de | voorwaarden tot uitoefening van de beroepen van fietsmecanicien, van |
cyclomoteurs et de mécanicien de motocyclettes, dans les entreprises | bromfietsmecanicien en van motorfietsmecanicien, in de ambachts-, de |
de l'artisanat, du petit et du moyen commerce et de la petite | kleine en middelgrote handels- en de kleine nijverheidsondernemingen, |
industrie, modifié par les arrêtés royaux des 2 mai 1972 et 9 avril | gewijzigd op 2 mei 1972 en 9 april 1980, voor wat betreft de |
1980, pour ce qui concerne les activités de mécanicien de cyclomoteurs | activiteiten van bromfietsmecanicien en van motorfietsmecanicien; |
et de mécanicien de motocyclettes | |
b) ou l'arrêté royal du 24 janvier 1974 instaurant des conditions | b) of het koninklijk besluit van 24 januari 1974 tot bepaling van de |
d'exercice de l'activité professionnelle de garagiste-réparateur dans | voorwaarden tot utoefening van de beroepswerkzaamheid van |
les petites et moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat, | garagehouder-hersteller in de kleine en middelgrote handels- en |
modifié par les arrêtés royaux des 3 octobre 1978 et 8 juin 1979; | ambachts-ondernemingen, gewijzigd op 3 oktober 1978 en 8 juni 1979; |
c) ou l'arrêté royal du 20 décembre 1974 instaurant des conditions | c) of het koninklijk besluit van 20 december 1974 tot bepaling van de |
d'exercice de l'activité professionnelle de négociant en véhicules | voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van handelaar |
d'occasion dans les petites et moyennes entreprises du commerce et de | in tweedehandse autovoertuigen in de kleine en middelgrote handels- en |
l'artisanat, modifié par les arrêtés royaux des 3 octobre 1978 et 8 juin 1979; | ambachtsondernemingen, gewijzigd op 3 oktober 1978 en 8 juni 1979; |
d) ou l'arrêté royal du 10 mars 1982 instaurant des conditions | d) het koninklijk besluit van 10 maart 1982 tot bepaling van de |
d'exercice de l'activité professionnelle de carrossier-réparateur dans | voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van |
les petites et moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat. | carrossier-hersteller in de kleine en middelgrote handels- en |
ambachtsondernemingen. | |
Art. 17.§ 1er. Les personnes physiques et morales qui ont satisfait |
Art. 17.§ 1. De natuurlijke personen en de rechtspersonen die voldaan |
aux conditions d'exercice, imposées par l'arrêté royal du 30 octobre | hebben aan de uitoefeningsvoorwaarden, zoals die werden opgelegd door |
1964 instaurant des conditions d'exercice des professions de | het koninklijk besluit van 30 oktober 1964 tot bepaling van de |
mécanicien de cycles, de mécanicien de cyclomoteurs et de mécanicien | voorwaarden tot uitoefening van de beroepen van fietsmecanicien, van |
de motocyclettes, dans les entreprises de l'artisanat, du petit et du | bromfietsmecanicien en van motorfietsmecanicien, in de ambachts-, de |
moyen commerce et de la petite industrie, modifié par les arrêtés | kleine en middelgrote handels- en de kleine nijverheidsondernemingen, |
royaux des 2 mai 1972 et 9 avril 1980, ou qui en sont définitivement | gewijzigd op 2 mei 1972 en 9 april 1980, of er definitief van |
dispensées, peuvent continuer leurs activités sans prouver les | vrijgesteld zijn, kunnen hun activiteiten voortzetten zonder de |
capacités sectorielles des activités du cycle. | sectorale beroepsbekwaamheid voor de rijwielactiviteiten te bewijzen. |
§ 2. Les personnes physiques et morales qui ont satisfait aux | § 2. De natuurlijke personen en de rechtspersonen die hebben voldaan |
conditions d'exercice, imposées par les arrêtés suivants, ou qui en | aan de uitoefeningsvoorwaarden, die werden opgelegd door de volgende |
besluiten, of er definitief van vrijgesteld zijn, kunnen hun | |
sont définitivement dispensées, peuvent continuer leurs activités sans | activiteiten voortzetten zonder de sectorale beroepsbekwaamheid voor |
prouver la compétence professionnelle sectorielle pour les activités | de motorvoertuigenactiviteiten aangaande motorvoertuigen met een |
des véhicules à moteur ayant une masse maximale jusque 3,5 tonnes : | maximale massa tot 3,5 ton, te moeten bewijzen : |
1° soit l'arrêté royal du 30 octobre 1964 instaurant des conditions | 1° hetzij het koninklijk besluit van 30 oktober 1964 tot bepaling van |
d'exercice des professions de mécanicien de cycles, de mécanicien de | de voorwaarden tot uitoefening van de beroepen van fietsmecanicien, |
cyclomoteurs et de mécanicien de motocyclettes, dans les entreprises | van bromfietsmecanicien en van motorfietsmecanicien, in de ambachts-, |
de l'artisanat, du petit et du moyen commerce et de la petite | de kleine en middelgrote handels- en de kleine |
industrie, modifié par les arrêtés royaux des 2 mai 1972 et 9 avril | nijverheidsondernemingen, gewijzigd op 2 mei 1972 en 9 april 1980, |
1980, pour ce qui concerne les activités de mécanicien de cyclomoteurs | voor wat betreft de activiteiten van bromfietsmecanicien en van |
et de motocyclettes; | motorfietsmecanicien; |
2° soit l'arrêté royal du 24 janvier 1974 instaurant des conditions | 2° hetzij het koninklijk besluit van 24 januari 1974 tot bepaling van |
d'exercice de l'activité professionnelle de garagiste-réparateur dans | de voorwaarden tot utoefening van de beroepswerkzaamheid van |
les petites et moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat, | garagehouder-hersteller in de kleine en middelgrote handels- en |
modifié par les arrêtés royaux des 3 octobre 1978 et 8 juin 1979; | ambachts-ondernemingen, gewijzigd op 3 oktober 1978 en 8 juni 1979; |
3° soit l'arrêté royal du 20 décembre 1974 instaurant des conditions | 3° hetzij het koninklijk besluit van 20 december 1974 tot bepaling van |
d'exercice de l'activité professionnelle de négociant en véhicules | de voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van |
d'occasion dans les petites et moyennes entreprises du commerce et de | handelaar in tweedehandse autovoertuigen in de kleine en middelgrote |
l'artisanat, modifié par les arrêtés royaux des 3 octobre 1978 et 8 | handels- en ambachtsondernemingen, gewijzigd op 3 oktober 1978 en 8 |
juin 1979. | juni 1979. |
§ 3. Les personnes physiques et morales qui ont satisfait aux | § 3. De natuurlijke personen en de rechtspersonen die voldaan hebben |
conditions d'exercice imposées par les arrêtés suivants, ou qui en | aan de uitoefeningsvoorwaarden, die werden opgelegd door de volgende |
besluiten, of er definitief van vrijgesteld zijn, kunnen hun | |
sont définitivement dispensées, peuvent continuer leurs activités sans | activiteiten voortzetten zonder de sectorale beroepsbekwaamheid voor |
prouver la compétence professionnelle sectorielle pour les activités | de motorvoertuigenactiviteiten aangaande motorvoertuigen met een |
des véhicules à moteur ayant une masse maximale de plus de 3,5 tonnes | maximale massa van meer dan 3,5 ton, te bewijzen : |
: 1° soit l'arrêté royal du 24 janvier 1974 instaurant des conditions | 1° hetzij het koninklijk besluit van 24 januari 1974 tot bepaling van |
d'exercice de l'activité professionnelle de garagiste-réparateur dans | de voorwaarden tot utoefening van de beroepswerkzaamheid van |
les petites et moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat, | garagehouder-hersteller in de kleine en middelgrote handels- en |
modifié par les arrêtés royaux des 3 octobre 1978 et 8 juin 1979; | ambachts-ondernemingen, gewijzigd op 3 oktober 1978 en 8 juni 1979; |
2° soit l'arrêté royal du 20 décembre 1974 instaurant des conditions | 2° hetzij het koninklijk besluit van 20 december 1974 tot bepaling van |
d'exercice de l'activité professionnelle de négociant en véhicules | de voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van |
d'occasion dans les petites et moyennes entreprises du commerce et de | handelaar in tweedehandse autovoertuigen in de kleine en middelgrote |
l'artisanat, modifié par les arrêtés royaux des 3 octobre 1978 et 8 | handels- en ambachtsondernemingen, gewijzigd op 3 oktober 1978 en 8 |
juin 1979. | juni 1979. |
TITRE V. - Dispositions abrogatoires et exécutoires | TITEL V. - Opheffings- en uitvoeringsbepalingen |
Art. 18.Les arrêtés suivants sont abrogés : |
Art. 18.De volgende besluiten worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 30 octobre 1964 instaurant des conditions | 1° het koninklijk besluit van 30 oktober 1964 tot bepaling van de |
d'exercice des professions de mécanicien de cycles, de mécanicien de | voorwaarden tot uitoefening van de beroepen van fietsmecanicien, van |
cyclomoteurs et de mécanicien de motocyclettes, dans les entreprises | bromfietsmecanicien en van motorfietsmecanicien, in de ambachts-, de |
de l'artisanat, du petit et du moyen commerce et de la petite | kleine en middelgrote handels- en de kleine nijverheidsondernemingen, |
industrie, modifié par les arrêtés royaux des 2 mai 1972 et 9 avril | gewijzigd op 2 mei 1972 en 9 april 1980; |
1980; 2° l'arrêté royal du 24 janvier 1974 instaurant des conditions | 2° het koninklijk besluit van 24 januari 1974 tot bepaling van de |
d'exercice de l'activité professionnelle de garagiste-réparateur dans | voorwaarden tot utoefening van de beroepswerkzaamheid van |
les petites et moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat, | garagehouder-hersteller in de kleine en middelgrote handels- en |
modifié par les arrêtés royaux des 3 octobre 1978 et 8 juin 1979; | ambachts-ondernemingen, gewijzigd op 3 oktober 1978 en 8 juni 1979; |
3° l'arrêté royal du 20 décembre 1974 instaurant des conditions | 3° het koninklijk besluit van 20 december 1974 tot bepaling van de |
d'exercice de l'activité professionnelle de négociant en véhicules | voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van handelaar |
d'occasion dans les petites et moyennes entreprises du commerce et de | in tweedehandse autovoertuigen in de kleine en middelgrote handels- en |
l'artisanat, modifié par les arrêtés royaux des 3 octobre 1978 et 8 juin 1979; | ambachtsondernemingen, gewijzigd op 3 oktober 1978 en 8 juni 1979; |
4° l'arrêté royal du 10 mars 1982 instaurant des conditions d'exercice | 4° het koninklijk besluit van 10 maart 1982 tot bepaling van de |
de l'activité professionnelle de carrossier-réparateur dans les | voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van |
petites et moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat. | carrossier-hersteller in de kleine en middelgrote handels- en |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
ambachtsondernemingen. Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 20.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de |
Art. 20.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 21 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |