← Retour vers "Arrêté royal portant intégration dans le niveau A d'un grade particulier du personnel du Comité supérieur de Contrôle transféré au Service public fédéral Justice "
Arrêté royal portant intégration dans le niveau A d'un grade particulier du personnel du Comité supérieur de Contrôle transféré au Service public fédéral Justice | Koninklijk besluit houdende integratie in niveau A van een bijzondere graad van het personeel van het Hoog Comité van Toezicht overgeheveld naar de Federale Overheidsdienst Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal portant intégration dans le niveau A | 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende integratie in niveau A |
d'un grade particulier du personnel du Comité supérieur de Contrôle | van een bijzondere graad van het personeel van het Hoog Comité van |
transféré au Service public fédéral Justice | Toezicht overgeheveld naar de Federale Overheidsdienst Justitie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 14 juillet 2004 fixant le traitement du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 2004 tot vaststelling van |
du Comité supérieur de Contrôle transféré au Ministère de la Justice; | de wedde van het personeel van het Hoog Comité van Toezicht |
overgeheveld naar het Ministerie van Justitie; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mai 2005; | januari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 30 mei 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 29 mars 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, van 29 maart 2005; |
Vu le protocole n° 302 du 19 décembre 2005 du Comité de Secteur III - | Gelet op het protocol nr. 302 van 19 december 2005 van het |
Justice; | Sectorcomité III - Justitie; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en van Onze Minister |
la Justice, | van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'agent de niveau 1 du Comité supérieur de |
Artikel 1.§ 1. De ambtenaar van niveau 1 van het Hoog Comité van |
Contrôle, qui est transféré d'office à l'ancien Ministère de la | Toezicht die op 1 januari 1998 ambtshalve is overgeheveld naar het |
Justice au 1er janvier 1998 et qui, au 1er décembre 2004, est | voormalig Ministerie van Justitie en die op 1 december 2004 titularis |
titulaire du grade rayé de conseiller mentionné dans la colonne 1 et | is van de geschrapte graad van adviseur vermeld in kolom 1 en |
rémunéré dans l'échelle de traitement reprise dans la colonne 2, est | bezoldigd in de weddenschaal opgenomen in kolom 2, wordt ambtshalve |
nommé d'office dans la classe reprise dans la colonne 3, rémunéré dans | benoemd in de klasse vermeld in kolom 3, bezoldigd in de weddenschaal |
l'échelle de traitement reprise dans la colonne 4 et porte le titre | opgenomen in kolom 4 en draagt de titel hier tegenover vermeld in |
repris en regard dans la colonne 5. | kolom 5. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Par dérogation au § 1er, l'agent visé au § 1er, obtient | § 2. In afwijking van § 1, behoudt de in § 1 bedoelde ambtenaar het |
l'avantage de l'échelle de traitement mentionnée dans la colonne 2, | voordeel van de weddenschaal vermeld in kolom 2 voor zover deze |
pour autant que celle-ci soit plus favorable. | voordeliger is. |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales. | HOOFDSTUK II. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen. |
Art. 2.L'arrêté royal du 14 juillet 2004 fixant le traitement du |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 14 juli 2004 tot vaststelling van |
personnel du Comité supérieur de Contrôle transféré au Ministère de la | de wedde van het personeel van het Hoog Comité van Toezicht |
Justice est abrogé. | overgeheveld naar het Ministerie van Justitie wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2004. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2004. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 21 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |