Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives au statut des candidats militaires | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het statuut van de kandidaat-militairen |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions | 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
relatives au statut des candidats militaires | bepalingen betreffende het statuut van de kandidaat-militairen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 décembre 1955 sur les officiers auxiliaires de la | Gelet op de wet van 23 december 1955 betreffende de hulpofficieren van |
force aérienne, pilotes et navigateurs, notamment l'article 4; | de luchtmacht, piloten en navigatoren, inzonderheid op artikel 4; |
Vu la loi du 21 décembre 1990 portant statut des candidats militaires | Gelet op de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
du cadre actif, notamment l'article 20sexies, inséré par la loi du 20 juillet 2005; | kandidaat-militairen van het actief kader, inzonderheid op artikel 20sexies, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005; |
Vu la loi du 20 mai 1994 portant statut des militaires court terme, | Gelet op de wet van 20 mei 1994 houdende statuut van de militairen |
notamment l'article 7, remplacé par la loi du 27 mars 2003, et | korte termijn, inzonderheid op artikel 7, vervangen bij de wet van 27 |
l'article 12; | maart 2003, en op artikel 12; |
Vu la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre de | Gelet op de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de militairen van |
réserve des forces armées, notamment les articles 20 et 23, modifié | het reservekader van de krijgsmacht, inzonderheid op de artikelen 20 |
par la loi du 27 mars 2003; | en 23, gewijzigd bij de wet van 27 maart 2003; |
Vu la loi du 11 novembre 2002 relative aux officiers auxiliaires des | Gelet op de wet van 11 november 2002 betreffende de hulpofficieren van |
forces armées, notamment l'article 4; | de krijgsmacht, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1978 relatif au statut des officiers | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1978 betreffende het |
auxiliaires et candidats officiers auxiliaires pilotes; | statuut van de hulpofficieren en kandidaat-hulpofficieren piloten; |
Vu l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant les règles applicables à | Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 1991 tot bepaling van |
de regels die gelden voor de beoordeling van de karakteriële | |
l'appréciation des qualités caractérielles des candidats des forces | hoedanigheden van de kandidaten van de krijgsmacht, inzonderheid op de |
armées, notamment les articles 7 et 8, remplacés par l'arrêté royal du | artikelen 7 en 8, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei |
23 mai 2006, et l'annexe, modifiée par l'arrêté royal du 3 mai 2003; | 2006, en op de bijlage, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei |
Vu l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant les règles applicables à | 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 1991 tot bepaling van |
l'appréciation des qualités physiques de certains candidats et élèves | de regels die gelden bij de beoordeling van de fysieke hoedanigheden |
des forces armées, notamment l'article 10, remplacé par l'arrêté royal | van sommige kandidaten en leerlingen van de krijgsmacht, inzonderheid |
du 23 mai 2006; | op artikel 10, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006; |
Vu l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des candidats | Gelet op het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende de |
vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader, inzonderheid | |
militaires du cadre actif, notamment l'article 100, § 1er, alinéa 2, | op artikel 100, § 1, tweede lid, 3°, gewijzigd bij het koninklijk |
3°, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 2005; | besluit van 23 juni 2005; |
Vu l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif au statut des militaires | Gelet op het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende het |
statuut van de militairen korte termijn, inzonderheid op artikel 38, | |
court terme, notamment l'article 38, modifié par l'arrêté royal du 23 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, en artikel 39; |
mai 2006, et l'article 39; | |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif au statut et à l'aptitude | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende het |
médicale des contrôleurs de trafic aérien militaires; | statuut en de medische geschiktheid van de militaire |
luchtverkeersleiders; | |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire, | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
clôturé le 3 octobre 2006; | personeel, afgesloten op 3 oktober 2006; |
Vu l'avis 41.577/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2006, en | Gelet op het advies 41.577/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 4bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
l'arrêté royal du 2 septembre 1978 relatif au statut des officiers | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 2 september 1978 betreffende |
het statuut van de hulpofficieren en kandidaat-hulpofficieren piloten, | |
auxiliaires et candidats officiers auxiliaires pilotes : | wordt een artikel 4bis ingevoegd, luidende : |
« Article. 4bis. Le candidat officier auxiliaire pilote, candidat | « Artikel 4bis.De kandidaat-hulpofficier piloot, kandidaat lid van |
membre du personnel navigant élève, peut interjeter un appel motivé | het leerling-varend personeel, kan een gemotiveerd beroep aantekenen |
auprès de la commission d'appel contre une décision visée à l'article | bij de beroepscommissie tegen een beslissing bedoeld in artikel 4, § |
4, § 10, alinéa 2. | 10, tweede lid. |
La commission d'appel prend une des décisions visées à l'article 4, § | De beroepscommissie neemt één van de beslissingen bedoeld in artikel |
10, alinéa 2. | 4, § 10, tweede lid. |
La composition et la procédure de la commission d'appel sont fixées | De samenstelling en de procedure van de beroepscommissie zijn |
dans l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des | vastgelegd in het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende |
candidats militaires du cadre actif. » | de vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader. » |
Art. 2.A l'article 7 de l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant les |
Art. 2.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 13 november 1991 |
tot bepaling van de regels die gelden voor de beoordeling van de | |
règles applicables à l'appréciation des qualités caractérielles des | karakteriële hoedanigheden van de kandidaten van de krijgsmacht, |
candidats des forces armées, remplacé par l'arrêté royal du 23 mai | vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, worden de |
2006, sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les qualités caractérielles du candidat, à l'exception du | « § 1. De karakteriële hoedanigheden van de kandidaat, met |
candidat visé au § 3, sont appréciées : | uitzondering van de kandidaat bedoeld in § 3, worden beoordeeld : |
1° aux moments visés à l'article 20sexies, § 2, de la loi; | 1° op de momenten bedoeld in artikel 20sexies, § 2, van de wet; |
2° à la fin de la phase d'initiation militaire; | 2° op het einde van de militaire initiatiefase; |
3° pendant la période de stage ou d'évaluation au moins | 3° gedurende de stage- of evaluatieperiode ten minste trimestrieel, |
trimestriellement, excepté pour le candidat volontaire, qui est | behalve voor de kandidaat-vrijwilliger die ten minste semestrieel |
apprécié au moins semestriellement en phase d'évaluation. »; | wordt beoordeeld in de evaluatiefase. »; |
2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Les qualités caractérielles du candidat militaire court terme, | « § 3. De karakteriële hoedanigheden van de kandidaat-militair korte |
du candidat militaire de réserve et du volontaire de réserve n'ayant | termijn, van de kandidaat-reservemilitair en van de |
pas encore terminé son cycle de formation, sont appréciées : | reservevrijwilliger die zijn vormingscyclus nog niet beëindigd heeft, worden beoordeeld : |
1° aux moments visés à l'article 20sexies, § 2, de la loi; | 1° op de momenten bedoeld in artikel 20sexies, § 2, van de wet; |
2° à la fin de la phase d'initiation militaire. »; | 2° op het einde van de militaire initiatiefase. »; |
3° le § 4, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : | 3° paragraaf 4, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Dans les annexes au présent arrêté sont précisés les critères | « In de bijlagen bij dit besluit worden de beoordelingscriteria en hun |
d'appréciation et leur coefficient d'importance ainsi que les | weging evenals de waarneembare gedragingen en hun waardeschaal |
comportements observables et leur échelle de valeur. » | bepaald. » |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 23 |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
mai 2006, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 23 mei 2006, wordt vervangen als volgt : |
« Article 8.Pour l'application du présent article, il faut entendre |
« Artikel 8.Voor de toepassing van dit artikel wordt onder « |
par « appréciation statutaire » chaque appréciation visée à l'article | statutaire beoordeling » verstaan, elke beoordeling bedoeld in artikel |
7, à l'exception de celles visées à l'article 7, § 1er, 2° et 3°, et § | 7, met uitzondering van degene die in artikel 7, § 1, 2° en 3°, en § |
3, 2°. | 3, 2°, bedoeld zijn. |
Pour posséder les qualités caractérielles requises des membres de la | Om de karakteriële hoedanigheden te bezitten die vereist zijn van de |
catégorie de personnel pour laquelle il est formé, le candidat doit | leden van de personeelscategorie waarvoor hij gevormd wordt, moet de |
obtenir une note globale : | kandidaat een globaal cijfer behalen : |
1° d'au moins quarante pourcent lors de la première appréciation | 1° van minimum veertig procent bij de eerste statutaire beoordeling |
statutaire du cycle de formation; | van de vormingscyclus; |
2° d'au moins cinquante pourcent lors de la dernière appréciation | 2° van minimum vijftig procent bij de laatste statutaire beoordeling |
statutaire du cycle de formation; | van de vormingscyclus; |
3° soit d'au moins quarante pourcent et supérieure à la note globale | 3° ofwel van minimum veertig procent en hoger dan het globaal cijfer |
de l'appréciation statutaire précédente, soit d'au moins cinquante | van de vorige statutaire beoordeling, ofwel van minimum vijftig |
pourcent, lors de chacune des autres appréciations statutaires. » | procent, bij elke van de andere statutaire beoordelingen. » |
Art. 4.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Article 8bis.Chaque appréciation statutaire pour laquelle le |
« Artikel 8bis.Iedere statutaire beoordeling waarbij de |
candidat militaire court terme, le candidat militaire de réserve, le | kandidaat-militair korte termijn, de kandidaatreservemilitair, de |
volontaire de réserve n'ayant pas encore terminé son cycle de | reservevrijwilliger die zijn vormingscyclus nog niet beëindigd heeft, |
formation, le candidat officier auxiliaire ATC, le candidat officier | de kandidaat-hulpofficier ATC, de kandidaat-hulpofficier piloot, |
auxiliaire pilote, candidat membre du personnel navigant élève, n'a | kandidaat lid van het leerling-varend personeel, het globale cijfer |
pas obtenu la note globale visée à l'article 8 est soumise, selon le | bedoeld in artikel 8 niet behaald heeft, wordt voorgelegd, naargelang |
cas : | het geval : |
1° à une commission de délibération s'il s'agit d'une appréciation | 1° aan een deliberatiecommissie, indien het een beoordeling betreft |
établie pendant une période d'instruction; | uitgebracht tijdens een periode van opleiding; |
2° à une commission d'évaluation s'il s'agit d'une appréciation | 2° aan een evaluatiecommissie, indien het een beoordeling betreft |
établie pendant une période de stage ou d'évaluation. | uitgebracht tijdens een stage- of evaluatieperiode. |
La commission décide que le candidat, selon le cas : | De commissie beslist dat de kandidaat, naargelang het geval : |
1° possède les qualités caractérielles requises et peut, le cas | 1° de vereiste karakteriële hoedanigheden bezit en, in voorkomend |
échéant, continuer la formation; | geval, de vorming mag voortzetten; |
2° ne possède pas les qualités caractérielles requises et a échoué | 2° de vereiste karakteriële hoedanigheden niet bezit en definitief |
définitivement. | mislukt is. |
Chaque appréciation statutaire pour laquelle le candidat officier | Iedere statutaire beoordeling waarbij de kandidaat-hulpofficier |
auxiliaire pilote, membre du personnel navigant élève, qui ne se | piloot, lid van het leerling-varend personeel, die zich niet in |
trouve pas en période d'évaluation, n'a pas obtenu la note globale | |
visée à l'article 8 est soumise à une commission de délibération qui, | evaluatieperiode bevindt, het globale cijfer bedoeld in artikel 8 niet |
behaald heeft, wordt voorgelegd aan een deliberatiecommissie die, | |
selon le cas : | naargelang het geval : |
1° décide que le candidat possède les qualités caractérielles requises | 1° beslist dat de kandidaat de vereiste karakteriële hoedanigheden |
et peut, le cas échéant, continuer la formation; | bezit en, in voorkomend geval, de vorming mag voortzetten; |
2° propose la radiation du candidat comme membre de sa catégorie du | 2° de schrapping voorstelt van de kandidaat als lid van zijn categorie |
personnel navigant et la convocation de la commission d'évaluation | van het varend personeel en de bijeenroeping van de evaluatiecommissie |
visée à l'article 26 de l'arrêté royal du 13 mai 2004 relatif au | bedoeld in artikel 26 van het koninklijk besluit van 13 mei 2004 |
personnel navigant des forces armées. | betreffende het varend personeel van de krijgsmacht. |
Chaque appréciation statutaire pour laquelle le candidat officier | Iedere statutaire beoordeling waarbij de kandidaat-hulpofficier |
auxiliaire pilote, membre du personnel navigant élève, en période | piloot, lid van het leerling-varend personeel, in evaluatieperiode, |
d'évaluation, n'a pas obtenu la note globale visée à l'article 8 est | het globale cijfer bedoeld in artikel 8 niet behaald heeft, wordt |
soumise à la commission d'évaluation visée à l'article 26 de l'arrêté | voorgelegd aan de evaluatiecommissie bedoeld in artikel 26 van het |
royal précité du 13 mai 2004. » | voornoemde koninklijk besluit van 13 mei 2004. » |
Art. 5.Un article 8ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8ter ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Article 8ter.Le candidat militaire court terme, le candidat |
« Artikel 8 ter . De kandidaat-militair korte termijn, de |
militaire de réserve, le volontaire de réserve n'ayant pas encore | kandidaat-reservemilitair, de reservevrijwilliger die zijn |
terminé son cycle de formation ou le candidat officier auxiliaire peut | vormingscyclus nog niet beëindigd heeft of de kandidaat-hulpofficier |
interjeter un appel motivé auprès de la commission d'appel contre une | kan een gemotiveerd beroep aantekenen bij de beroepscommissie tegen |
décision visée à l'article 8bis, alinéa 2 ou 3. | een beslissing bedoeld in artikel 8bis, tweede of derde lid. |
La commission d'appel prend une des décisions visées à l'article 8bis, | De beroepscommissie neemt één van de beslissingen bedoeld in artikel |
alinéa 2 ou 3. | 8bis, tweede of derde lid. |
La composition et la procédure de la commission d'appel sont fixées | De samenstelling en de procedure van de beroepscommissie zijn |
dans l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des | vastgelegd in het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende |
candidats militaires du cadre actif. » | de vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader. » |
Art. 6.De bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
|
Art. 6.A l'annexe au même arrêté, modifiée par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 mei 2003, waarvan de bestaande tekst bijlage A zal |
mai 2003, dont le texte formera l'annexe A, il est ajouté une annexe B, annexée au présent arrêté. | vormen, wordt aangevuld met een bijlage B, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 7.L'article 10, § 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 13 novembre |
Art. 7.Artikel 10, § 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 13 |
1991 fixant les règles applicables à l'appréciation des qualités | november 1991 tot bepaling van de regels die gelden bij de beoordeling |
physiques de certains candidats et élèves des forces armées, remplacé | van de fysieke hoedanigheden van sommige kandidaten en leerlingen van |
par l'arrêté royal du 23 mai 2006, est remplacé par les alinéas | de krijgsmacht, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, |
suivants : | wordt vervangen als volgt : |
« Pour le candidat militaire court terme, le candidat militaire de | « Voor de kandidaat-militair korte termijn, de |
réserve, le volontaire de réserve n'ayant pas encore terminé son cycle | kandidaat-reservemilitair, de reservevrijwilliger die zijn |
vormingscyclus nog niet beëindigd heeft, de kandidaat-hulpofficier | |
de formation, le candidat officier auxiliaire ATC, le candidat | ATC, de kandidaat-hulpofficier piloot, kandidaat lid van het |
officier auxiliaire pilote, candidat membre du personnel navigant | leerling-varend personeel, beslist deze commissie dat de kandidaat, |
élève, cette commission décide que le candidat, selon le cas : | naargelang het geval : |
1° possède les qualités physiques requises sur le plan de la condition physique et peut, le cas échéant, continuer la formation; 2° ne possède pas les qualités physiques requises sur le plan de la condition physique et a échoué définitivement. Pour le candidat officier auxiliaire pilote, membre du personnel navigant élève, qui ne se trouve pas en période d'évaluation, la commission de délibération, selon le cas : 1° décide que le candidat possède les qualités physiques requises sur le plan de la condition physique et peut, le cas échéant, continuer la formation; 2° propose la radiation du candidat comme membre de sa catégorie du personnel navigant et la convocation de la commission d'évaluation | 1° de vereiste fysieke hoedanigheden op het vlak van de fysieke conditie bezit en, in voorkomend geval, de vorming mag voortzetten; 2° de vereiste fysieke hoedanigheden op het vlak van de fysieke conditie niet bezit en definitief mislukt is. Voor de kandidaat-hulpofficier piloot, lid van het leerling-varend personeel, die zich niet in evaluatieperiode bevindt, naargelang het geval : 1° beslist de deliberatiecommissie dat de kandidaat de vereiste fysieke hoedanigheden op het vlak van de fysieke conditie bezit en dat hij, in voorkomend geval, de vorming mag voortzetten; 2° stelt de deliberatiecommissie de schrapping voor van de kandidaat als lid van zijn categorie van het varend personeel en de bijeenroeping van de evaluatiecommissie bedoeld in artikel 26 van het |
visée à l'article 26 de l'arrêté royal du 13 mai 2004 relatif au | koninklijk besluit van 13 mei 2004 betreffende het varend personeel |
personnel navigant des forces armées. | van de krijgsmacht. |
Pour le candidat officier auxiliaire pilote, membre du personnel | Voor de kandidaat-hulpofficier piloot, lid van het leerling-varend |
navigant élève, en période d'évaluation, la commission compétente est | personeel, in evaluatieperiode, is de bevoegde commissie de |
la commission d'évaluation visée à l'article 26 de l'arrêté royal | evaluatiecommissie bedoeld in artikel 26 van het voornoemde koninklijk |
précité du 13 mai 2004. » | besluit van 13 mei 2004. » |
Art. 8.Il est inséré dans le même arrêté, à la place de l'article |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt in de plaats van artikel 10bis, |
10bis, inséré par l'arrêté royal du 23 mai 2006, qui devient l'article | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, dat artikel |
10ter, un article 10bis nouveau, rédigé comme suit : | 10ter wordt, een nieuw artikel 10bis ingevoegd, luidende : |
« Article 10bis.Les candidats visés à l'article 1er, alinéa 2, 2°, 3° |
« Artikel 10bis.De kandidaten bedoeld in artikel 1, tweede lid, 2°, |
et 4°, peuvent interjeter un appel motivé auprès de la commission | 3° en 4°, kunnen een gemotiveerd beroep aantekenen bij de |
d'appel contre une décision visée à l'article 10, § 3, alinéa 2 ou 3. | beroepscommissie tegen een beslissing bedoeld in artikel 10, § 3, |
tweede of derde lid. | |
La commission d'appel prend une des décisions visées au § 3, alinéa 2 | De beroepscommissie neemt één van de beslissingen bedoeld in § 3, |
ou 3. Si le candidat est déclaré réussi, il lui est attribué une note | tweede of derde lid. Indien de kandidaat geslaagd wordt verklaard, |
comme fixé à l'article 10, § 2, alinéa 4. | wordt hem een cijfer toegekend zoals bepaald in artikel 10, § 2, |
La composition et la procédure de la commission d'appel sont fixées | vierde lid. De samenstelling en de procedure van de beroepscommissie zijn |
dans l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des | vastgelegd in het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende |
candidats militaires du cadre actif. » | de vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader. » |
Art. 9.Dans l'article 100, § 1er, alinéa 2, 3°, de l'arrêté royal du |
Art. 9.In artikel 100, § 1, tweede lid, 3°, van het koninklijk |
11 août 1994 relatif à la formation des candidats militaires du cadre | besluit van 11 augustus 1994 betreffende de vorming van de |
kandidaat-militairen van het actief kader, gewijzigd bij het | |
actif, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 2005, les mots « par le | koninklijk besluit van 23 juni 2005, worden de woorden « door de chef |
chef de la défense » sont remplacés par les mots « par le DGHR ». | defensie » vervangen door de woorden « door de DGHR ». |
Art. 10.La sous-section III de la section IV du chapitre IV de |
Art. 10.Onderafdeling III van afdeling IV van hoofdstuk IV van het |
l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif au statut des militaires court | koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende het statuut van de |
militairen korte termijn, bestaande uit artikel 38, gewijzigd bij het | |
terme, comprenant l'article 38, modifié par l'arrêté royal du 23 mai | koninklijk besluit van 23 mei 2006, en artikel 39, wordt opgeheven. |
2006, et l'article 39, est abrogée. | |
Art. 11.Un article 12bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
|
royal du 25 avril 2004 relatif au statut et à l'aptitude médicale des | Art. 11.In het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende het |
contrôleurs de trafic aérien militaires : | statuut en de medische geschiktheid van de militaire |
luchtverkeersleiders, wordt een artikel 12bis ingevoegd, luidende : | |
« Article 12bis.Le candidat officier auxiliaire ATC peut interjeter |
« Artikel 12bis.De kandidaat-hulpofficier ATC kan een gemotiveerd |
un appel motivé auprès de la commission d'appel contre une décision | beroep aantekenen bij de beroepscommissie tegen een beslissing bedoeld |
visée à l'article 10, alinéa 2. | in artikel 10, tweede lid. |
La commission d'appel prend une des décisions visées à l'article 10, | De beroepscommissie neemt één van de beslissingen bedoeld in artikel |
alinéa 2. | 10, tweede lid. |
La composition et la procédure de la commission d'appel sont fixées | De samenstelling en de procedure van de beroepscommissie zijn |
dans l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des | vastgelegd in het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende |
candidats militaires du cadre actif. » | de vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader. » |
Art. 12.Les articles 2, 1° et 2°, 4 et 7 produisent leurs effets le 1er |
Art. 12.De artikelen 2, 1° en 2°, 4 en 7 hebben uitwerking met ingang |
juin 2006. | van 1 juni 2006. |
Les articles 1er, 2, 3°, 3, 5, 6 et 8 à 11 entrent en vigueur le 1er | De artikelen 1, 2, 3°, 3, 5, 6 en 8 tot 11 treden in werking op 1 |
janvier 2007. | januari 2007. |
Art. 13.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 13.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 21 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 décembre 2006 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 december 2006 tot |
certaines dispositions relatives au statut des candidats militaires. | wijziging van sommige bepalingen betreffende het statuut van de kandidaat-militairen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |