← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi | 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 21 décembre 2006 modifiant l'article 37bis de la loi | besluit van 21 december 2006 tot wijziging van artikel 37bis van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 (Moniteur belge du 15 janvier 2007). | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 2007). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel | 21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel |
37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | 37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere |
des Artikels 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember | des Artikels 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember |
1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, | 1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, |
16. April 1997, 30. Juni 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000, 11. | 16. April 1997, 30. Juni 1999, 29. Mai 2000, 8. Juni 2000, 11. |
Dezember 2001, 16. Juli 2002, 3. Dezember 2002, 28. September 2003, | Dezember 2001, 16. Juli 2002, 3. Dezember 2002, 28. September 2003, |
22. Dezember 2003, 18. Februar 2004, 25. April 2004, 13. Dezember 2005 | 22. Dezember 2003, 18. Februar 2004, 25. April 2004, 13. Dezember 2005 |
und 15. September 2006, und des Artikels 37ter, eingefügt durch das | und 15. September 2006, und des Artikels 37ter, eingefügt durch das |
Gesetz vom 21. Dezember 1994; | Gesetz vom 21. Dezember 1994; |
Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 22. | Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 22. |
März 2006; | März 2006; |
Aufgrund der Stellungnahmen des | Aufgrund der Stellungnahmen des |
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 14. November 2005 und 3. | Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 14. November 2005 und 3. |
April 2006; | April 2006; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Juni 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Juni 2006; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 25. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 25. |
September 2006; | September 2006; |
Aufgrund des Gutachtens 41.536/1 des Staatsrates vom 21. November | Aufgrund des Gutachtens 41.536/1 des Staatsrates vom 21. November |
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die | Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die |
im Rat darüber beraten haben, | im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 37bis § 1 Buchstabe C) des am 14. Juli 1994 | Artikel 1 - In Artikel 37bis § 1 Buchstabe C) des am 14. Juli 1994 |
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert durch die Königlichen | Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 30. Juni 1999, 3. Dezember 2002 und 15. September 2006, | Erlasse vom 30. Juni 1999, 3. Dezember 2002 und 15. September 2006, |
wird vor der Leistung 102572 die Leistung 102255 und vor der Leistung | wird vor der Leistung 102572 die Leistung 102255 und vor der Leistung |
103014 die Leistung 102874 eingefügt. | 103014 die Leistung 102874 eingefügt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach dem | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach dem |
Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |