Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et documents des associations sans but lucratif, des associations internationales sans but lucratif et des fondations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et documents des associations sans but lucratif, des associations internationales sans but lucratif et des fondations RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal, ci-joint, a pour objet de porter exécution | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Bijgaand ontwerp van koninklijk besluit strekt tot uitvoering van de |
des articles 49 et 50 de la loi du 27 octobre 2006 relative au | artikelen 49 en 50 van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het |
contrôle des institutions de retraite professionnelle, en modifiant | toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening en |
l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et | wijzigt het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking |
documents des associations sans but lucratif, des associations | van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van |
internationales sans but lucratif et des fondations. | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen. |
La loi précitée a créé une nouvelle forme juridique, dénommée | Voornoemde wet voorziet in een nieuwe rechtsvorm, "organisme voor de |
"organisme de financement de pensions", qui devra être adoptée par | financiering van pensioenen" genaamd, die moet worden aangenomen door |
toute nouvelle institution de retraite professionnelle de droit belge. | alle nieuwe instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening naar Belgisch recht. |
De plus, toutes les institutions de retraite professionnelle existant | Bovendien moeten alle thans onder de vorm van een vereniging zonder |
actuellement sous la forme d'association sans but lucratif ou | winstoogmerk of onderlinge verzekeringsvereniging bestaande |
d'association d'assurances mutuelles devront se transformer en | instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening zich uiterlijk tegen 1 |
organisme de financement de pensions pour le 1er janvier 2012 au plus | januari 2012 hebben omgevormd in een organisme voor de financiering |
tard. | van pensioenen. |
Les articles 49 et 50 de la loi ont été repris de l'article 26novies | De artikelen 49 en 50 van de wet zijn overgenomen uit artikel 26novies |
de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder |
associations internationales sans but lucratif et les fondations, | winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de |
ci-après dénommée "la loi sur les ASBL". | stichtingen, hierna "de VZW-wet" genaamd. |
Etant donné que ledit article 26novies a été exécuté par l'arrêté | Aangezien voornoemd artikel 26novies is uitgevoerd bij koninklijk |
royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et documents | besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en stukken van |
des associations sans but lucratif, des associations internationales | verenigingen zonder winstoogmerk, van internationale verenigingen |
sans but lucratif et des fondations, tel qu'il a été modifié par | zonder winstoogmerk en van stichtingen, zoals gewijzigd bij koninklijk |
l'arrêté royal du 31 mai 2005, dénommé ci-après "l'arrêté royal du 26 | besluit van 31 mei 2005, hierna "koninklijk besluit van 26 juni 2003" |
juin 2003", il convient de modifier ce dernier pour le rendre | genaamd, moet dit koninklijk besluit worden gewijzigd om het eveneens |
également applicable aux organismes de financement de pension. | van toepassing te maken op organismen voor de financiering van pensioenen. |
Enfin, vu la date d'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi du 27 | Gelet op de datum van inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 27 |
octobre 2006, laquelle est fixée au 1er janvier 2007, et le caractère | oktober 2006, dewelke vastgesteld is op 1 januari 2007, en het louter |
purement formel des modifications apportées, l'urgence est invoquée | formeel karakter van de aangebrachte wijzigingen, is voor dit besluit |
pour cet arrêté. | ten slotte de hoogdringendheid ingeroepen. |
21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin | 21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2003 relatif à la publicité des actes et documents des associations | koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en |
sans but lucratif, des associations internationales sans but lucratif | stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van internationale |
et des fondations | verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de | Gelet op de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de |
retraite professionnelle, notamment les articles 49 et 50; | instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, inzonderheid op artikelen 49 en 50; |
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et | Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking |
documents des associations sans but lucratif, des associations | van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van |
internationales sans but lucratif et des fondations, modifié par les | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen, |
arrêtés royaux des 12 juillet 2004 et 31 mai 2005, notamment les | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 juli 2004 en 31 mei |
articles 5 et 6; | 2005, inzonderheid op artikelen 5 en 6; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 19 décembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | december 2006; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er; | op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des | Overwegende dat de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op |
institutions de retraite professionnelle a créé une nouvelle forme | de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, een nieuwe |
juridique, dénommée "organisme de financement de pensions", qui devra | rechtsvorm heeft ingesteld, genaamd "organisme voor de financiering |
être adoptée par toute nouvelle institution de retraite | van pensioenen" welke door iedere instelling voor |
professionnelle de droit belge; | bedrijfspensioenvoorziening naar Belgisch recht moet aangenomen worden; |
Considérant que les articles 49 et 50 de la loi précitée ont été | Overwegende dat de artikelen 49 en 50 van voormelde wet overgenomen |
repris de l'article 26novies de la loi du 27 juin 1921 sur les | werden van artikel 26novies van de wet van 27 juni 1921 op de |
associations sans but lucratif, les associations internationales sans | verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen |
but lucratif et les fondations; | zonder winstoogmerk en de stichtingen; |
Que l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 doit par conséquent être | Dat het ministerieel besluit van 30 juni 2003 bijgevolg zo snel als |
adapté aussi rapidement que possible à la date d'entrée en vigueur de | mogelijk dient aangepast te zijn op de datum van inwerkingtreding van |
l'article 8 de la loi du 27 octobre 2006 précitée; | artikel 8 van voormelde wet van 27 oktober 2006; |
Que cette date d'entrée en vigueur est fixée le 1er janvier 2007; | Dat deze datum werd vastgelegd op 1 januari 2007; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 |
publicité des actes et documents des associations sans but lucratif, | op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder |
des associations internationales sans but lucratif et des fondations | winstoogmerk, van internationale verenigingen zonder winstoogmerk en |
est remplacé par ce qui suit : | van stichtingen wordt vervangen als volgt : |
"Arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et | "Koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en |
documents des associations sans but lucratif, des associations | stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van internationale |
internationales sans but lucratif, des fondations et des organismes de | verenigingen zonder winstoogmerk, van stichtingen en van organismen |
financement de pension." | voor de financiering van pensioenen." |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12bis rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis ingevoegd luidend |
comme suit : | als volgt : |
"Art. 12bis Sous réserve de l'article 9, les dispositions du présent | "Art. 12bis Behoudens artikel 9 zijn de bepalingen van dit koninklijk |
arrêté sont applicables par analogie à la publicité des actes et | besluit van overeenkomstige toepassing op de openbaarmaking van akten |
documents des organismes de financement de pension prescrite par la | en stukken van de organismen voor de financiering van pensioenen |
loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de | voorgeschreven door de wet van 27 oktober 2006 betreffende het |
retraite professionnelle." | toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening." |
Art. 3.Les formulaires I et II, dont les modèles sont joints au même |
Art. 3.De formulieren I en II, waarvan het model gevoegd is bij |
arrêté, sont remplacés par les formulaires joints au présent arrêté | hetzelfde besluit, worden vervangen door de formulieren die bij dit |
mais restent cependant encore valables un mois après la date d'entrée | besluit zijn gevoegd, maar blijven echter nog een maand geldig na de |
en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de l'entrée en |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de datum van de |
vigueur de l'article 8 de la loi du 27 octobre 2006 relative au | inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 27 oktober 2006 |
contrôle des institutions de retraite professionnelle. | betreffende het toezicht op de instellingen voor |
bedrijfspensioenvoorziening. | |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 21 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |