← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté | 21 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
spéciales | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004 en 27 |
2003, 9 juillet 2004 et 27 avril 2005, l'article 35, § 2, modifié par | april 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december |
les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par l'arrêté royal du | 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april |
25 avril 1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 | 1997, en op artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december |
décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | 1995 en vervangen bij de wet van 20 december 1999; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, | |
des fins médicales spéciales notamment la partie I, modifiée par les | inzonderheid op deel I, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 |
arrêtés royaux des 4 avril 2003, 11 juillet 2003, 29 février 2004, 25 | april 2003, 11 juli 2003, 29 februari 2004, 25 april 2004, 22 mei |
avril 2004, 22 mai 2005, 22 juin 2005 et 22 septembre 2005; | 2005, 22 juni 2005 en 22 september 2005; |
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulée le 25 mai 2004; | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 25 mei 2004; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 8 septembre | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 september 2004; |
2004; | Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 13 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 13 september 2004; |
septembre 2004; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 22 octobre 2004; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2005; | oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 |
Vu l'avis 39.266/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 novembre 2005, en | september 2005; Gelet op het advies 39.266/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A la partie I, chapitre premier, de l'annexe de l'arrêté |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch |
spéciales, modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 avril | gebruik, wordt deel I, hoofdstuk 1, gewijzigd bij de koninklijke |
2004, 22 mai 2005, 22 juin 2005 et 22 septembre 2005 sont apportées | besluiten van 4 april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, 22 juni 2005 |
les modifications suivantes : | en 22 september 2005, gewijzigd als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A la partie I, chapitre 2, de la même annexe modifié par les |
Art. 2.In dezelfde bijlage wordt deel I, hoofdstuk 2, gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 11 juillet 2003, 29 février 2004, 25 avril 2004 et | de koninklijke besluiten van 11 juli 2003, 29 februari 2004, 25 april |
22 mai 2005, sont apportées les modifications suivantes : | 2004 en 22 mei 2005, gewijzigd als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 21 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |