Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 12 décembre 2005 portant modification de la décision du 10 février 2003 relative à la rémunération équitable due par les radiodiffuseurs, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 12 december 2005 houdende wijziging van de beslissing van 10 februari 2003 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de radio-omroepen, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
21 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 12 | 21 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend |
verklaring van de beslissing van 12 december 2005 houdende wijziging | |
décembre 2005 portant modification de la décision du 10 février 2003 | van de beslissing van 10 februari 2003 inzake de billijke vergoeding |
relative à la rémunération équitable due par les radiodiffuseurs, | verschuldigd door de radio-omroepen, genomen door de commissie bedoeld |
prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 | in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht |
relative au droit d'auteur et aux droits voisins | en de naburige rechten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, notamment l'article 42; | naburige rechten, inzonderheid op artikel 42; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen |
|
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 12 décembre 2005 |
beslissing van 12 december 2005 houdende wijziging van de beslissing |
reprise en annexe portant modification de la décision du 10 février | van 10 februari 2003 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door |
2003 relative à la rémunération équitable due par les radiodiffuseurs, | de radio-omroepen, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van |
prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 | de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige |
relative au droit d'auteur et aux droits voisins. | rechten. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006 ou le |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006 of op de dag |
jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure | waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze |
au 1er janvier 2006. | bekendmaking later is dan 1 januari 2006. |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
Art. 3.Onze minister bevoegd voor Economie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 21 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe | Bijlage |
Décision du 12 décembre 2005 portant modification de la décision du 10 | Beslissing van 12 december 2005 houdende wijziging van de beslissing |
février 2003 relative à la rémunération équitable due par les | van 10 februari 2003 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door |
radiodiffuseurs, prise par la commission visée à l'article 42 de la | de radio-omroepen, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van |
loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige |
Article 1er.L'article 4.9° de la décision du 10 février 2003 relative |
rechten Artikel 1.Artikel 4.9° van de beslissing van 10 februari 2003 inzake |
à la rémunération équitable due par les radiodiffuseurs, prise par la | de billijke vergoeding verschuldigd door de radio-omroepen, genomen |
commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au | door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 |
droit d'auteur et aux droits voisins est remplacé par la disposition | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, wordt vervangen |
suivante : | als volgt : |
« Art. 4.9°. Audience : l'audience cumulée d'un radiodiffuseur | « Art. 4.9°. Publiek : samengevoegd aantal luisteraars van een |
pondérée par la durée d'écoute de ses auditeurs, soit l'audience | radio-omroep, gewogen door de luisterduur van haar luisteraars, zijnde |
instantanée pondérée (AIP), calculée sur les programmes radiophoniques | het ogenblikkelijk gewogen bereik (OGB), berekend op radioprogramma's |
émis de 05 h à 05 h. | die worden uitgezonden van 05 u. tot 05 u. |
L'audience instantanée pondérée (AIP) est déterminée sur base de | Het ogenblikkelijk gewogen bereik (OGB) wordt bepaald op basis van |
objectieve gegevens die werden bekomen door middel van één of | |
données objectives obtenues au moyen d'une ou plusieurs études menées | verschillende studies die in Belgïe werden uitgevoerd door een |
en Belgique par un organisme de référence reconnu. » | erkende, hoog aangeschreven organisatie. » |
Art. 2.L'article 6 de la même décision est complété par l'alinéa |
Art. 2.Artikel 6 van dezelfde beslissing wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« La rémunération équitable annuelle due par les radiodiffuseurs | « De jaarlijkse billijke vergoeding verschuldigd door de lokale |
locaux ne figurant pas dans la ou les études dont question à l'article | radio-omroepen die niet vermeld zijn in de studie(s) waarvan sprake in |
4.9° est fixée forfaitairement à 400 euros. » | artikel 4.9° wordt forfaitair vastgelegd op 400 euro. » |
Art. 3.L'article 11, alinéa 1er, de la même décision, est remplacé |
Art. 3.Artikel 11, eerste lid, van dezelfde beslissing wordt |
par l'alinéa suivant : | vervangen als volgt : |
« Les coefficients multiplicateurs pour le calcul de la rémunération | « De multiplicatorcoëfficiënten voor de berekening van de billijke |
équitable et figurant aux articles 6, 8bis et 8ter de cette décision | vergoeding in de artikelen 6, 8bis en 8ter van deze beslissing (prijs |
(prix par heure de musique et prix par auditeur) ainsi que le montant | per muziekuur en prijs per luisteraar) alsook het minimum bedrag van |
minimum de 400 euros prévu à l'article 6 et les montants figurant aux | 400 euro voorzien in artikel 6 en de bedragen voorzien in de artikelen |
articles 9 et 10 sont indexés au 1er janvier de chaque année, en | 9 en 10 worden geïndexeerd op 1 januari van elk jaar, naargelang de |
fonction de l'indice santé. » | ontwikkeling van de gezondheidsindex. » |
Art. 4.L'article 18 de la même décision est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 4.Artikel 18 van dezelfde beslissing wordt vervangen als volgt : |
« Art. 18.Le radiodiffuseur communautaire qui après un rappel omet de |
« Art.18. Wanneer een Gemeenschapsradio, na een aanmaningsbrief te |
communiquer dans le délai fixé à l'article 12 les informations telles | hebben ontvangen, nalaat binnen de in artikel 12 voorgeschreven |
que visées à l'article 12, est présumé avoir pour chacune de ses | termijn de informatie zoals bedoeld in artikel 12 mee te delen, zal |
chaînes 24.790.000 euros de ressources annuelles, une audience AIP de | worden aangenomen dat zij voor elk van haar netten 24.790.000 euro |
300, et émettre 7300 heures de musique par an justifiant le paiement | jaarlijkse financiële middelen heeft, een OGB-publiek van 300, en 7300 |
au titre de la rémunération équitable de 308.471 euros pour chacune de ses chaînes. | uren muziek per jaar uitzendt, hetgeen de betaling voor de billijke |
Lorsque le radiodiffuseur local après un rappel omet de communiquer | vergoeding van 308.471 euro voor elk van haar netten rechtvaardigt. |
Wanneer een lokale radio, na een aanmaningsbrief te hebben ontvangen, | |
dans le délai fixé à l'article 12 les informations telles que visées à | nalaat binnen de in artikel 12 voorgeschreven termijn de informatie |
zoals bedoeld in artikel 12 mee te delen, dan wordt het tarief | |
l'article 12, le tarif est déterminé d'office selon les modalités de | ambtshalve bepaald volgens de modaliteiten van artikel 6. Dit tarief |
l'article 6. Ce tarif est majoré de 15 % avec un minimum de 150 euros. | wordt verhoogd met 15 % met een minimum van 150 euro. » |
» Vu pour être annexé à notre arrêté du 21 décembre 2005 rendant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 december 2005 |
houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 12 | |
obligatoire la décision du 12 décembre 2005 portant modification de la | december 2005 houdende wijziging van de beslissing van 10 februari |
décision du 10 février 2003 relative à la rémunération équitable due | 2003 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de |
par les radiodiffuseurs, prise par la commission visée à l'article 42 | radio-omroepen, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de |
de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige |
voisins. | rechten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |