Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 21 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 21 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | Gelet op de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en |
habilitations de sécurité, notamment les articles 6, alinéa 2, 15 et 17; | de veiligheidsmachtigingen, inzonderheid op de artikelen 6, tweede lid, 15 en 17; |
Vu l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 | Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van |
décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de | de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
sécurité, modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et 16 | veiligheidsmachtigingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 |
janvier 2003; | november 2001 en 16 januari 2003; |
Overwegende dat Bijlage I van het voormeld koninklijk besluit van 24 | |
Considérant que l'Annexe I de l'arrêté royal du 24 mars 2000 précité | maart 2000 vervolledigd dient te worden met de overeenkomstige |
doit être complétée par les mentions correspondantes de la | vermeldingen van de EU-classificatie, bepaald in het Besluit |
classification UE, fixée dans le Règlement 2001/264/CE du 19 mars 2001 | 2001/264/EG van 19 maart 2001 van de Raad tot vaststelling van |
du Conseil adoptant le règlement de sécurité du Conseil, et dans les | |
dispositions en matière de sécurité de la Commission européenne, | beveiligingsvoorschriften van de Raad, en in de |
insérées dans son règlement intérieur par décision | veiligheidsvoorschriften van de Europese Commissie, ingevoegd in haar |
2001/844/CE/CECA/Euratom du 29 novembre 2001, ainsi que la | reglement van orde bij besluit 2001/844/EG/EGKS/Euratom van 29 |
classification ASE fixée dans le règlement relatif à l'information, | november 2001, alsook met de ESA-classificatie, vastgelegd in het |
reglement betreffende de informatie, gegevens en intellectuele | |
les données et la propriété intellectuelle ASE/C/CVL/Rules 5 (final), | eigendom ESA/C/CVL/Rules 5 (final), goedgekeurd door de Raad op 19 |
approuvé par le Conseil le 19 décembre 2001; | december 2001; |
Considérant qu'il est en outre nécessaire de modifier le niveau de | Overwegende dat het bovendien noodzakelijk is het classificatieniveau |
classification du formulaire rempli pour une habilitation de sécurité, | te wijzigen van het ingevulde formulier voor een |
repris dans l'Annexe II de l'arrêté susmentionné, étant donné que ce | veiligheidsmachtiging, gevoegd in Bijlage II van het bovenvermeld |
niveau de classification empêche la transmission rapide par voie | besluit, gezien dit classificatieniveau de snelle elektronische |
électronique des formulaires entre les services en charge de l'enquête | transmissie van de formulieren tussen de diensten belast met het |
de sécurité; | veiligheidsonderzoek verhindert; |
Vu l'avis du Comité ministériel du renseignement et de la sécurité, | Gelet op het advies van het Ministerieel Comité voor inlichting en |
donné le 14 juillet 2004; | veiligheid, gegeven op 14 juli 2004; |
Gelet op het advies nr. 37.591/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 37.591/2/V du Conseil d'Etat donné le 18 août 2004 en | 18 augustus 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril | wet van 2 april 2003; |
2003; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie, |
Justice, de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre des | Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Buitenlandse |
Affaires étrangères et de Notre Ministre de la Défense, | Zaken en Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 21, 1°, de l'arrêté royal du 24 mars 2000 |
Artikel 1.Artikel 21, 1°, van het koninklijk besluit van 24 maart |
portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
classification et aux habilitations de sécurité, est remplacé par la | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, wordt vervangen als volgt |
disposition suivante : | : |
« 1° le Président du Comité de direction du Service public fédéral | « 1° de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale |
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel et |
Ontwikkelingssamenwerking of een door hem gemachtigde ambtenaar van | |
Développement ou un fonctionnaire du rang 15 au moins ou équivalent | ten minste rang 15 of gelijkwaardig, die voorzitter is; ». |
délégué par lui, qui la préside; ». | |
Art. 2.Au tableau comparatif à l'Annexe Ire, du même arrêté, les |
Art. 2.In de vergelijkende tabel in Bijlage I van hetzelfde besluit, |
lignes suivantes sont insérées entre les lignes relatives à l'Euratom | worden de volgende rijen ingevoegd tussen de rijen betreffende Euratom |
et à l'Allemagne : | en Duitsland : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Dans l'Annexe II du même arrêté, les mots « CONFIDENTIEL (si |
Art. 3.In Bijlage II van hetzelfde besluit vervallen de woorden « |
rempli) (Loi 11.12.98) » et les mots « CONFIDENTIEL (si rempli) » sont | VERTROUWELIJK (indien ingevuld) (Wet 11.12.98) » en de woorden « |
supprimés. | VERTROUWELIJK (indien ingevuld) ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Justice, Notre |
Art. 5.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie, Onze |
Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre des Affaires étrangères et | Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Buitenlandse Zaken |
Notre Ministre de la Défense sont chargés, chacun en ce qui le | en Onze Minister van Landsverdediging zijn, ieder wat hem betreft, |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 21 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |