Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 29bis, tweede en vierde lid, | |
29bis, alinéa 2 et 4, inséré par la loi du 10 août 2001 et 35bis, § 6, | ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en 35bis, § 6, vierde lid; |
alinéa 4; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals tot op |
jour; | heden gewijzigd; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 19 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
oktober 2001; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 octobre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 |
Vu la décision du Conseil des Ministres à propos de la demande du | oktober 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
Conseil d'Etat de rendre un avis dans un délai d'un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.474/1, donné le 29 novembre 2001, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.474/1, gegeven op 29 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des Lois coordonnées | november 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le titre II, chapitre Ier, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.In titel II, hoofdstuk I, van het koninklijk besluit van 3 |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een afdeling XV ingevoegd, |
1994, est insérée une section XV, rédigée comme suit : | luidende : |
« Section XV - Commission de remboursement des médicaments ». | « Afdeling XV - Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen ». |
Art. 122nonies.§ 1. La Commission est composée comme suit : |
Art. 122nonies.§ 1. De Commissie wordt als volgt samengesteld : |
1° sept membres effectifs et sept membres suppléants, médecins, | 1° zeven werkende en zeven plaatsvervangende leden, geneesheren, |
pharmaciens ou personnes avec une compétance particulière en économie | apothekers of personen met een bijzondere bekwaamheid in de |
de la santé, proposés par le Ministre parmi les candidats disposant | gezondheidseconomie, door de Minister voorgedragen onder de kandidaten |
d'un mandat académique dans des Universités belges; | met een academisch mandaat aan de Belgische universiteiten; |
2° huit membres effectifs et huit membres suppléants, médecins, | 2° acht werkende en acht plaatsvervangende leden, geneesheren, |
pharmaciens ou personnes avec une compétance particulière en économie | apothekers of personen met een bijzondere bekwaamheid in de |
de la santé, choisis parmi les candidats proposés par les organismes assureurs sur une double liste. Afin d'arrêter la représentation des organismes assureurs, il est tenu compte du nombre de leurs adhérents respectifs; tout organisme assureur a au moins droit à un mandat de membre effectif et à un mandat de membre suppléant; 3° trois membres effectifs et trois membres suppléants, pharmaciens, dont deux choisis parmi les candidats présentés par les associations professionnelles représentatives du corps des pharmaciens sur une double liste et un choisi parmi les candidats présentés par les associations professionnelles représentatives des pharmaciens hospitaliers sur une double liste; 4° quatre membres effectifs et quatre membres suppléants, médecins, choisis parmi les candidats qui sont présentés par les associations professionnelles représentatives du corps des médecins sur une double liste; 5° deux membres effectifs et deux membres suppléants, choisis parmi les candidats qui sont présentés par les associations professionnelles représentatives de l'industrie du médicament sur une double liste; 6° un membre effectif et un membre suppléant, proposés par le Ministre | gezondheidseconomie, gekozen onder de kandidaten voorgedragen door de verzekeringsinstellingen op een dubbele lijst. Om de vertegenwoordiging van de verzekeringsinstellingen vast te leggen, wordt rekening gehouden met hun respectieve ledentallen; elke verzekeringsinstelling heeft ten minste recht op één mandaat van werkend lid en één mandaat van plaatsvervangend lid; 3° drie werkende en drie plaatsvervangende leden, apothekers, waarvan twee gekozen uit de kandidaten voorgedragen door de representatieve beroepsverenigingen van het apothekerskorps op een dubbele lijst en één gekozen uit de kandidaten voorgedragen door de representatieve beroepsorganisaties van de ziekenhuisapothekers op een dubbele lijst; 4° vier werkende en vier plaatsvervangende leden, geneesheren, gekozen uit de kandidaten die worden voorgedragen door de representatieve beroepsorganisaties van het geneesherenkorps op een dubbele lijst; 5° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de kandidaten die worden voorgedragen door de representatieve beroepsorganisaties van de geneesmiddelenindustrie op een dubbele lijst; 6° één werkend en één plaatsvervangend lid, voorgedragen door de |
ayant les Affaires sociales dans ses attributions; | Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft; |
7° un membre effectif et un membre suppléant, proposés par Ministre | 7° één werkend en één plaatsvervangend lid, voorgedragen door de |
ayant la Santé publique dans ses attributions; | Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; |
8° un membre effectif et un membre suppléant, proposés par le Ministre | 8° één werkend en één plaatsvervangend lid voorgedragen door de |
ayant les Affaires économiques dans ses attributions; | Minister die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid heeft; |
9° un représentant du Service du contrôle médical de l'Institut. La | 9° één vertegenwoordiger van de Dienst voor geneeskundige controle van |
fonction est endossée par un membre du personnel du Service du | het Instituut. De functie wordt waargenomen door een personeelslid van |
contrôle médical, proposé par le fonctionnaire dirigeant de ce | de Dienst voor geneeskundige controle, voorgedragen door de leidend |
Service. | ambtenaar van deze Dienst. |
§ 2. Les membres sont nommés par le Roi. Le président et le | § 2. De leden worden benoemd door de Koning. De voorzitter en de |
vice-président sont désignés par le Ministre parmi les membres visés | ondervoorzitter worden door de Minister aangewezen uit de leden |
au § 1er, 1°. | bedoeld in § 1, 1°. |
§ 3. Les membres de la Commission sont nommés pour une période | § 3. De leden van de Commissie worden benoemd voor een hernieuwbare |
renouvelable de six ans. Leur mandat est renouvelé tous les trois ans | periode van zes jaar. Hun mandaat wordt om de drie jaar per helft |
par moitié. Le mandat des membres de la Commission est renouvelé pour | hernieuwd. Het mandaat van de leden van de Comissie wordt voor het |
la première fois le 1er janvier 2005; les membres sortants sont | eerst op 1 januari 2005 hernieuwd; de aftredende leden worden bij |
désignés par tirage au sort. Le mandat prend fin lorsqu'ils ont | loting aangewezen. Het mandaat neemt een einde wanneer zij de volle |
atteint l'âge de soixante-cinq ans accomplis. Le membre effectif qui | leeftijd van vijfenzestig jaar hebben bereikt. Het werkend lid dat |
met un terme à son mandat ou le perd est remplacé par son suppléant | zijn mandaat beëindigt of verliest wordt vervangen door zijn |
pour la durée de ce mandat et il est immédiatement pourvu au | plaatsvervanger voor de duur van dit mandaat en er wordt onmiddellijk |
remplacement de ce suppléant pour la durée de ce mandat. | in de vervanging voorzien van deze plaatsvervanger voor de duur van |
§ 4. Un membre suppléant peut assister aux réunions, sans droit de | dit mandaat. § 4. Een plaatsvervangend lid kan zonder stemgerechtigd te zijn, de |
vote, au cas où le membre effectif pour lequel le concerné peut servir | vergaderingen bijwonen, indien het effectieve lid waarvoor de |
de suppléant est présent à la réunion. | betrokkene als plaatsvervanger kan optreden op de vergadering aanwezig is. |
§ 5. En cas d'empêchement du président, il est remplacé par le | § 5. Wanneer de voorzitter verhinderd is, wordt hij vervangen door de |
vice-président. En cas d'empêchement des deux, la réunion est présidé | ondervoorzitter. Bij afwezigheid van beiden wordt de vergadering |
par le membre le plus agé présent. | voorgezeten door het oudste aanwezige lid. |
Le membre qui n'assiste pas régulièrement aux séances est privé de son | Het lid dat de zittingen niet geregeld bijwoont, verliest zijn |
mandat. Ceci est le cas si un membre assiste à moins de la moitié des | mandaat. Dit is het geval wanneer een lid minder dan de helft der |
séances par année, dans le respect des conditions déterminées dans le | zittingen per jaar bijwoont, onder naleving van de voorwaarden bepaald |
règlement d'ordre intérieur visé à l'article 122duodecies relatives à | in het huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 122duodecies in |
la présence des membres effectifs et suppléants. | verband met de aanwezigheid van effectieve en plaatsvervangende leden. |
§ 6. Au sein de la Commission, un bureau est constitué lequel est | § 6. De Commissie richt in haar midden een bureau op dat belast wordt |
chargé de l'organisation des activités de la Commission et de | met de organisatie van de werkzaamheden van de Commissie en het |
l'entretien des relations entre les experts et la Commission. Le | verzorgen van de betrekkingen tussen de deskundigen en de Commissie. |
bureau est composé du président, du vice-président et de deux membres | Het bureau bestaat uit de voorzitter, de ondervoorzitter en twee leden |
de la Commission. Ces membres sont désignés par le Ministre parmi les | van de Commissie. Deze leden worden aangewezen door de Minister onder |
membres de la Commission disposant du droit de vote. | de stemgerechtigde leden van de Commissie. |
Art. 122decies.§ 1er. Le secrétariat de la Commission est assuré par |
Art. 122decies.§ 1. Het secretariaat van de Commissie wordt verzekerd |
les fonctionnaires qui sont désignés au sein de l'unité de gestion des | door de ambtenaren die zijn aangesteld binnen de beheerseenheid voor |
fournitures pharmaceutiques du Service des Soins de santé de | de farmaceutische verstrekkingen van de Dienst voor geneeskundige |
l'Institut. | verzorging van het Instituut. |
§ 2. Le secrétariat prépare l'ordre du jour des réunions, dresse le | § 2. Het secretariaat bereidt de agenda van de vergaderingen voor, |
compte rendu des propositions telles qu'elles sont acceptées et | notuleert de voorstellen zoals die zijn aanvaard en goedgekeurd door |
approuvées par la Commission et veille à la distribution des | de Commissie en verzekert de uitwisseling van informatie voorzien bij |
informations prévues par l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les | het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de |
procédures, délais et conditions concernant l'intervention de | procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in |
spécialités pharmaceutiques. | de kosten van farmaceutische specialiteiten. |
En collaboration avec le bureau, il assure le fonctionnement de la | In samenwerking met het bureau verzekert het de werking van de |
Commission et veille au respect des délais qui lui sont imposés. | Commissie en waakt over het in acht nemen van de termijnen die haar |
Art. 122undecies.Les assemblées de la Commission sont convoquées par |
zijn opgelegd. Art.122undecies. De vergaderingen van de Commissie worden |
le président, de sa propre initiative ou à la demande d'au moins trois | bijeengeroepen door de voorzitter, op diens initiatief of op vraag van |
membres, laquelle demande est adressée par écrit et mentionne l'objet | ten minste drie leden welke schriftelijk wordt gedaan en het onderwerp |
de la réunion; l'ordre du jour de la réunion figure systématiquement | van de vergadering vermeldt; de bijeenroeping vermeldt in elk geval de |
dans la convocation. | agenda van de vergadering. |
Art. 122duodecies.La Commission établit un règlement d'ordre |
Art. 122duodecies.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op. |
intérieur. Ce règlement est, après l'avis du Comité de l'assurance | Dit reglement wordt, na advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Instituut, ter goedkeuring voorgelegd | |
soins de santé de l'Institut, présenté à l'approbation du Ministre | aan de Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft en |
ayant les Affaires sociales dans ses attributions et est publié au | wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Moniteur belge. | |
Art. 122terdecies.La Commission délibère valablement lorsque au moins |
Art. 122terdecies.De Commissie beraadslaagt geldig wanneer ten minste |
douze membres ayant droit de vote sont présents. | twaalf stemgerechtigde leden aanwezig zijn. |
Les propositions et avis sont adoptés à une majorité des deux tiers | De voorstellen en adviezen worden aangenomen met een twee derde |
des membres présents habilités à voter. | meerderheid onder de aanwezige stemgerechtigde leden. |
Art. 122quarterdecies.§ 1er. La Commission peut faire appel à des experts afin d'apprécier de manière critique, quant à leur qualité et à leur exhaustivité, les éléments des preuves scientifiques, cliniques, épidémiologiques et économico-sanitaires qui font partie des dossiers à traiter. Les experts ont une compétence particulière en évaluation scientifique, clinique et/ou économique de la santé des médicaments. Ces experts seront éventuellement des membres du personnel de l'Institut. Les experts qui ne relèvent pas de l'effectif du personnel de l'Institut sont indemnisés, soit sur production de leurs états d'honoraires, soit forfaitairement, pour les activités et les rapports qui leur sont demandés. Le montant des indemnisations est fixé chaque |
Art. 122quarterdecies.§ 1. De Commissie kan beroep doen op deskundigen om de elementen van wetenschappelijke, klinische, epidemiologische en gezondheidseconomische bewijselementen welke deel uitmaken van de te behandelen dossiers kritisch te beoordelen naar kwaliteit en volledigheid. De deskundigen bezitten een bijzondere bekwaamheid inzake wetenschappelijke, klinische en/of gezondheidseconomische evaluatie van geneesmiddelen. Deze deskundigen zijn al dan niet personeelsleden van het Instituut. De deskundigen die geen personeelsleden zijn van het Instituut worden, hetzij op vertoon van honorariumstaten, hetzij forfaitair, vergoed voor de werkzaamheden en rapporten die hen zijn opgedragen. Het bedrag |
année par le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut, sur | van de vergoedingen wordt jaarlijks vastgesteld door het Comité van de |
verzekering voor geneeskundige verzorging van het Instituut, op | |
proposition de la Commission de remboursement des médicaments. | voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen. |
§ 2. Les experts sont tenus de respecter les modalités et les délais | § 2. De deskundigen zijn ertoe gehouden de vastgestelde termijnen na |
fixés pour le dépôt de leur rapport d'évaluation et de prendre part | te leven om hun beoordelingsrapport in te dienen en deel te nemen aan |
aux réunions auxquelles, le cas échéant, ils seraient convoqués. En | de vergaderingen waarvoor ze, in voorkomend geval, zouden worden |
cas de non-respect de cette disposition, les experts ne seront pas | opgeroepen. Bij niet naleving van deze bepaling worden de deskundigen |
indemnisés, même pour les prestations déjà éventuellement effectuées. | niet vergoed, ook niet voor eventueel reeds uitgevoerde prestaties. |
Lorsqu'ils sont convoqués pour assister à des réunions de la | Wanneer zij worden opgeroepen voor de vergaderingen van de Commissie |
Commission ou de groupes de travail de la Commission, les experts | of van werkgroepen van de Commissie, nemen de deskundigen met |
participent aux travaux avec voix consultative. | raadgevende stem deel aan de werkzaamheden. |
Art. 122quinquies-decies. § 1er. Les membres de la Commission, le | Art. 122quinquies-decies. § 1. De leden van de Commissie, het |
secrétariat et les experts traitent de manière confidentielle tous les | secretariaat en de deskundigen behandelen alle inlichtingen waarvan ze |
renseignements dont ils auraient connaissance dans le cadre de | naar aanleiding van hun opdracht kennis zouden krijgen, vertrouwelijk. |
l'exercice de leur mission. Ils sont tenus par le secret professionnel | Zij zijn gebonden door het beroepsgeheim voor alle informatie waarvan |
pour toutes les informations dont ils prennent connaissance à | |
l'occasion de leur mandat. | zij tijdens hun mandaat kennis nemen. |
§ 2. Les membres de la Commission et les experts transmettrent au | § 2. De leden van de Commissie en de deskundigen maken aan het |
secrétariat une déclaration d'intérêts écrite, laquelle mentionne les | secretariaat een schriftelijke belangenverklaring over die de directe |
intérêts et les liens directs ou indirects qu'ils peuvent entretenir | of indirecte belangen of banden aangeeft die zij kunnen hebben ten |
avec l'industrie pharmaceutique. Ils s'engagent à communiquer | opzichte van farmaceutische industrie. Zij verbinden zich ertoe iedere |
immédiatement toute modification de ces intérêts ou de ces liens. Ces | wijziging in deze belangen of banden onmiddellijk mee te delen. Deze |
déclarations sont renouvelées chaque année et présentées au Comité de | verklaringen worden jaarlijks hernieuwd en voorgelegd aan het Comité |
l'assurance soins de santé de l'Institut. Le modèle de cette | van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Instituut. |
déclaration d'intérêt figure en annexe du présent arrêté. | Het model van deze belangenverklaring volgt als bijlage bij dit |
Le bureau statue sur les éventuels conflits d'intérêts et décide, | besluit. Het bureau oordeelt over eventuele belangenconflicten en beslist of de |
d'une part, de l'éventuelle participation aux délibérations et/ou au | leden van de Commissie die directe of indirecte belangen hebben bij |
vote des membres de la Commission ayant des intérêts directs ou | het onderzochte dossier al dan niet kunnen deelnemen aan de |
indirects dans le dossier examiné et d'autre part, de l'opportunité de | beraadslagingen en/of aan de stemming en of de deskundigen die directe |
confier l'évaluation d'un dossier aux experts ayant des intérêts | of indirecte belangen hebben bij het onderzochte dossier kunnen belast |
directs ou indirects dans le dossier examiné. | worden met het evalueren van een dossier. |
Les membres de la Commission et les experts perdent leur mandat s'il | De leden van de Commissie en de deskundigen verliezen hun mandaat |
est constaté par le secrétariat qu'ils ont fourni une déclaration | indien wordt vastgesteld door het secretariaat dat zij een onjuiste |
erronée. Ils sont auditionnés par la Commission au préalable. » | verklaring hebben afgelegd. Zij worden vooraf gehoord door de Commissie. » |
Art. 2.Dans le titre II, chapitre Ier, section VII du même arrêté le |
Art. 2.In titel II, hoofdstuk I, afdeling VII van hetzelfde besluit |
point D Conseil technique des spécialités pharmaceutiques et l'article | wordt het punt D Technische raad voor farmaceutische specialiteiten en |
50 est abrogée. | artikel 50 opgeheven. |
Art. 3.A l'article 54 du même arrêté, la dernière phrase est abrogé. |
Art. 3.In artikel 54 van hetzelfde besluit wordt de laatste zin |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken in belast met de uitvoering |
de cet arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
ANNEXE | BIJLAGE |
DECLARATION D'INTERETS DES MEMBRES DE LA COMMISSION DE REMBOURSEMENT | BELANGENVERKLARING VAN DE LEDEN VAN DE COMMISSIE TEGEMOETKOMING |
DES MEDICAMENTS, COMME PREVU DANS L'ARTICLE 122QUINQUIESDECIES | GENEESMIDDELEN, ALS BEDOELD BIJ ARTIKEL 122QUINQUIESDECIES, § 2 |
Nom : | Naam : |
Qualité : | Kwalificaties : |
Adresse professionnelle : Indiquez ci-dessous tout intérêt (1) éventuel que vous détenez dans l'industrie pharmaceutique : 1. Emploi dans l'industrie pharmaceutique au cours des cinq années précédant la date de signature : 2. Intérêts financiers dans le capital d'une entreprise pharmaceutique : Nom de l'entreprise : Type d'action : Nombre d'actions : 3. Travaux ou prestations précédemment contre paiement y compris stages rémunérés/non rémunérés pour le compte d'une ou plusieurs entreprises pharmaceutiques au cours des cinq années précédent la date de signature : 4. Autres intérêts que vous estimez devoir porter à la connaissance de la Commission y compris des éléments relatifs aux membres de votre ménage (2) : Je soussigné(e), ............... confirme par la présente, sur mon honneur, que les seuls intérêts directs ou indirects que je détiens, à ma connaissance, dans l'industrie pharmaceutique et qui pourraient influencer l'accomplissement impartial de mes tâches, sont ceux énumérés ci-dessus. Dans l'éventualité d'un changement et au cas où je serais amené(e), à l'avenir, à acquérir ou à détenir d'autres intérêts devant être portés à la connaissance de la Commission, je m'engage à en informer celle-ci et à procéder immédiatement à une nouvelle déclaration publique d'intérêts. Fait à, le (date) (Signature) (1). Si vous n'avez pas d'intérêts à déclarer, veuillez mentionner "non" ou "aucun" sous la rubrique correspondante. (2) On entend par membres du ménage : l'époux(se), le (la) partenaire et les enfants à charge vivant sous le même toit que le membre de la Commission ou l'expert. Les noms de ces personnes ne doivent pas être mentionnés. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 décembre 2001, portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnee le 14 juillet 1994. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | Kantooradres : Gelieve hieronder al uw eventuele belangen in de farmaceutische industrie (1) te vermelden : 1. Functies in de farmaceutische industrie uitgeoefend in de vijf jaar voorafgaand aan de datum van handtekening : 2. Financiële belangen in het kapitaal van farmaceutische ondernemingen : Naam van de onderneming : Soort aandelen : Aantal aandelen : 3. Werkzaamheden, met inbegrip van al dan niet tegen betaling gelopen stages, verricht ten behoeve van de farmaceutische industrie tegen beloning, in de vijf jaar voorafgaand aan de datum van handtekening : 4. Andere belangen waarvan de Commissie naar uw mening in kennis dient gesteld te worden, met inbegrip van zaken die uw echtgeno(o)t(e), partner, of van u afhankelijke kinderen(2) die op hetzelfde adres als u wonen, betreffen : Ik, ondergetekende, ............... verklaar hierbij op mijn erewoord dat de enige rechtstreekse of indirecte belangen die ik in de farmaceutische industrie heb en die de onpartijdige vervulling van mijn taken zou kunnen beïnvloeden naar mijn beste weten de hierboven genoemde zijn. Voorts verklaar ik dat, indien zich veranderingen in mijn situatie voordoen en ik verdere belangen zou blijken te hebben of deze verwerf, ik deze, voor zover zij ter kennis dienen te worden gebracht van de Commissie, onverwijld zal bekendmaken en een nieuwe openbare belangenverklaring zal invullen. Gedaan te, (datum) (handtekening) (1) Gelieve, indien u geen belangen in betrokken rubriek heeft, "geen" te antwoorden. (2) Met de leden van eenzelfde huishouden worden de echtgeno(o)t(e), de partner en afhankelijke kinderen bedoeld, die op hetzelfde adres leven als het lid van de Commissie of de deskundige. De namen van deze personen hoeven niet te worden opgegeven. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 december 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |