← Retour vers "Arrêté royal portant modification de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales "
Arrêté royal portant modification de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales | Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant modification de la loi du 22 | 21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 22 |
octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accise | oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake |
sur les huiles minérales | minerale olie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
En vertu de l'article 8, § 2, f), de la Directive 92/81/CEE du Conseil | Krachtens artikel 8, § 2, f), van Richtlijn 92/81/EEG van de Raad van |
du 19 octobre 1992 concernant l'harmonisation des structures des droits d'accises sur les huiles minérales, les Etats membres peuvent appliquer des exonérations ou des réductions totales ou partielles du taux de l'accise aux huiles minérales utilisées sous contrôle fiscal exclusivement pour des travaux agricoles ou horticoles et dans la sylviculture et la pisciculture d'eau douce. En application de cette disposition communautaire, la Belgique a notamment exonéré de l'accise et de l'accise spéciale le fuel lourd qui était utilisé sous contrôle fiscal exclusivement pour des travaux agricoles ou horticoles et dans la sylviculture et la pisciculture d'eau douce, et, ce, pour une période déterminée. | 19 oktober 1992 betreffende de harmonisatie van de structuur van de accijns op minerale oliën mogen de lidstaten geheel of gedeeltelijk vrijstelling of verlaging verlenen van de accijns op minerale oliën die onder belastingcontrole uitsluitend worden gebruikt voor land- en tuinbouwwerkzaamheden, en in de bosbouw en de zoetwatervisteelt. Overeenkomstig deze communautaire bepaling heeft België onder meer de zware stookolie die onder belastingcontrole uitsluitend wordt gebruikt voor land- en tuinbouwwerkzaamheden, en in de bosbouw en de zoetwatervisteelt vrijgesteld van de accijns en de bijzondere accijns en, dit, voor een bepaalde periode. |
Cette exonération a fait l'objet de l'article 13, § 2, de l'arrêté | Deze vrijstelling maakte het voorwerp uit van artikel 13, § 2, van het |
royal du 29 décembre 1992 concernant la structure et les taux des | koninklijk besluit van 29 december 1992 betreffende de structuur en de |
droits d'accise sur les huiles minérales. En l'occurrence, cette | accijnstarieven inzake minerale olie. Deze bepaling beperkte de |
disposition limitait l'exonération au 31 mai 1993. | betrokken vrijstelling tot 31 mei 1993. |
Elle fut prorogée par les arrêtés royaux des 27 août 1993 et 30 mai | Ze werd verlengd met de koninklijke besluiten van 27 augustus 1993 en |
1994 jusqu'au 31 décembre 1994. Par les arrêtés royaux des 23 décembre | 30 mei 1994 tot 31 december 1994. Met de koninklijke besluiten van 23 |
1994 et 22 décembre 1995, cette exonération fut limitée au fuel lourd | december 1994 en 22 december 1995, werd de vrijstelling beperkt tot de |
ne contenant pas plus de 1 % de soufre et prorogée jusqu'au 31 | zware stookolie die niet meer dan 1 % zwavel bevat en verlengd tot 31 |
décembre 1999. | december 1999. |
Aujourd'hui, cette exonération est accordée par l'article 16, § 2, e) | Op dit ogenblik wordt de vrijstelling verleend op basis van artikel |
et § 3, de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux | 16, § 2, e) en § 3, van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de |
taux des droits d'accise sur les huiles minérales par laquelle | structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie waarbij het |
l'arrêté royal du 29 décembre 1992 susmentionné a été confirmé, et | voormelde koninklijk besluit van 29 december 1992 werd bekrachtigd en |
abrogé. Le terme de cette exonération a été prorogé jusqu'au 31 | opgeheven. De vervaldatum van deze vrijstelling werd met het |
décembre 2000 par l'arrêté royal du 31 décembre 1999 et jusqu'au 31 | koninklijk besluit van 31 december 1999 verlengd tot 31 december 2000 |
décembre 2001 par l'arrêté royal du 10 janvier 2001 ainsi que par la | en met het koninklijk besluit van 10 januari 2001 en de wet van 23 |
loi du 23 mars 2001. | maart 2001 verlengd tot 31 december 2001. |
En raison de problèmes économiques qui continuent à être rencontrés | Om reden van economische problemen die de land- en tuinbouwsector, de |
par les secteurs agricoles, horticoles, sylvicoles et piscicoles sur | |
le marché européen, notamment suite aux coûts importants générés par | bosbouw en de zoetwatervisteelt blijven ondervinden op de Europese |
le chauffage des installations, il apparaît nécessaire de proroger | markt, vooral door de hoge kosten voor de verwarming van de |
cette exonération de l'accise sur le fuel lourd, pour un terme d'un | installaties, blijkt het noodzakelijk de accijnsvrijstelling voor de |
an, jusqu'au 31 décembre 2002. | zware stookolie met een termijn van een jaar te verlengen tot 31 |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | december 2002. Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe |
Majesté a pour objet de proroger l'exonération de l'accise et de | Majesteit voor te leggen heeft tot doel de vrijstelling van accijns en |
l'accise spéciale pour le fuel lourd ne contenant pas plus de 1 % de | bijzondere accijns voor zware stookolie die niet meer dan 1 % zwavel |
soufre, utilisé par le secteur de l'agriculture, de l'horticulture, de | bevat en gebruikt wordt in de sector van de land- en tuinbouw, de |
la sylviculture et de la pisciculture d'eau douce, jusqu'au 31 décembre 2002. | bosbouw en zoetwatervisteelt tot 31 december 2002 te verlengen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur. | en zeer trouwe dienaar. |
Le Ministre des Finances | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
par le Ministre des Finances, le 11 décembre 2001, d'une demande | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 11 december |
2001 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn | |
d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet | van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
d'arrêté royal « portant modification de la loi du 22 octobre 1997 | koninklijk besluit « tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 |
relative à la structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles | betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie », |
minérales », a donné le 14 décembre 2001 l'avis suivant : | heeft op 14 december 2001 het volgende advies gegeven : |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden |
urgent. | opgegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
La lettre de demande d'avis et le préambule de l'arrêté en projet | De brief met de adviesaanvraag en de aanhef van het ontworpen besluit |
s'expriment en des termes quasi identiques. | zijn in nagenoeg dezelfde bewoordingen gesteld. |
En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre | In het onderhavige geval luidt die motivering, zoals ze in de brief |
de demande d'avis, est la suivante : | met de advisaanvraag opgenomen is, als volgt : |
« En effet, la mesure envisagée a pour objet d'accorder à titre | « En effet, la mesure envisagée a pour objet d'accorder à titre |
définitif l'exonération provisoire de l'accise et de l'accise séciale | définitif l'exonération provisoire de l'accise et de l'accise spéciale |
sur le fuel lourd ne contenant pas plus d'un pour cent de soufre, | sur le fuel lourd ne contenant pas plus d'un pour cent de soufre, |
utilisé sous contrôle fiscal pour des travaux agricoles ou horticoles, | utilisé sous contrôle fiscal pour des travaux agricoles ou horticoles, |
ou dans la sylviculture ou la pisciculture d'eau douce, cette | ou dans la sylviculture ou la pisciculture d'eau douce, cette |
exonération définitive devant prendre effet le 1er janvier 2002 pour | exonération définitive devant prendre effet le 1er janvier 2002 pour |
assurer sa continuité, l'arrêté doit être pris sans délai. » | assurer sa continuité, l'arrêté doit être pris sans délai. » |
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à | De Raad van State, afdeling wetgeving, beperkt zich, overeenkomstig |
l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à | artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte | State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de |
ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. | steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de |
voorgeschreven vormvereisten is voldaan. | |
En vertu dudit article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le | Krachtens artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de |
Conseil d'Etat, la section de législation s'est limitée à | Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich beperkt tot de |
l'observation ci-après. | volgende opmerking. |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Dans son avis 32.370/2, donné le 19 octobre 2001, sur un projet | In haar advies 32.370/2, gegeven op 19 oktober 2001, over een ontwerp |
d'arrêté royal « portant modification de la loi du 22 octobre 1997 | van koninklijk besluit « tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 |
relative à la structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles | betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie », |
minérales », la section de législation du Conseil d'Etat a souligné ce | heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State het volgende |
qui suit : | onderstreept : |
« L'arrêté en projet se fonde sur l'article 13, § 1er, alinéa 1er, de | « Het ontworpen besluit is gegrond op artikel 13, § 1, eerste lid, van |
la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet | de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli |
1977, qui dispose : | 1977, dat als volgt luidt : |
« En vue de l'application anticipée des changements qui doivent être | « Met het oog op de vervroegde toepassing van de wijzigingen welke bij |
hoogdringenheid in de accijzen moeten worden aangebracht, kan de | |
apportés d'urgence aux droits d'accise, le Roi peut, par arrêté | Koning, bij in Ministerrad overlegd besluit, alle maatregelen |
délibéré en Conseil des Ministres, prescrire toutes mesures, y compris | voorschrijven, met inbegrip van de voorlopige storting van de |
le versement provisoire des droits qui seront établis par la loi. » | accijnzen welke door de wet zullen worden vastgesteld. » (1) |
(1) En vertu de cette disposition, le Roi peut certes prendre des mesures | Krachtens deze bepaling kan de Koning weliswaar voorlopige maatregelen |
provisoires dérogeant à la loi du 22 octobre 1997 relative à la | nemen die afwijken van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, doch hij kan die | |
structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales | wet niet formeel wijzigen (2). De artikelen 1 en 2 van het ontworpen |
mais il ne peut pas formellement modifier celle-ci (2). » | besluit moeten op dat punt dus formeel worden aangepast. » |
Le projet appelle la même observation et l'article 1er sera adapté en | Het ontwerp geeft aanleiding tot dezelfde opmerking en artikel 1 moet |
conséquence. | dienovereenkomstig worden aangepast. |
(1) L'alinéa 2 ajoute : « Le Roi saisira les Chambres législatives, | (1) Het tweede lid bepaalt voorts : « De Koning zal bij de Wetgevende |
immédiatement si elles sont réunies, sinon dès l'ouverture de leur | Kamers dadelijk, zo zij vergaderd zijn, zo niet bij de opening van de |
plus prochaine session, d'un projet de loi tendant à apporter aux | eerstvolgende zittingstijd, een ontwerp van wet indienen strekkende |
droits d'accise, les changements en vue desquels des mesures ont été | tot het aanbrengen in de accijzen van de wijzigingen, met het oog |
prescrites par l'application de l'alinéa 1er. | waarop bij toepassing van het eerste lid maatregelen zijn genomen. |
(2) Et ce, à la différence de ce que prévoit l'article 11, § 1er, de | (2) Zulks in tegenstelling tot hetgeen artikel 11, § 1, van de |
la loi générale sur les douanes et accises, précitée, qui dispose | voormelde algemene wet inzake douane et accijnzen bepaalt; in dat |
expressément que les mesures prises par le Roi peuvent « comprendre | artikel wordt uitdrukkelijk gezegd dat in de door de Koning genomen |
l'abrogation ou la modification de dispositions légales ». | maatregelen « het opheffen of het wijzigen van wetsbepalingen » kunnen |
begrepen zijn. | |
La chambre est composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de la chambre; | Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; |
MM. : | De heren : |
P. Lienardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | P. Lienardy en P. Vandernoot, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par M. P. | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het coördinatiebureau werd |
Brouwers, référendaire. | opgesteld door de heer P. Brouwers, referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De Voorzitter, |
C. Gigot. M.-L. Willot-Thomas. | C. Gigot. M.-L. Willot-Thomas. |
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant modification de la loi du 22 | 21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 22 |
octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accise | oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake |
sur les huiles minérales | minerale olie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 (1), | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 |
notamment l'article 13, § 1er; | (1), inzonderheid op artikel 13, § 1; |
Vu la directive 92/81/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant | Gelet op Richtlijn 92/81/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 |
l'harmonisation des structures des droits d'accises sur les huiles | betreffende de harmonisatie van de structuur van de accijns op |
minérales (2), modifiée par la directive 92/108/CEE du Conseil du 14 | minerale oliën (2), gewijzigd bij Richtlijn 92/108/EEG van de Raad van |
décembre 1992 (3) et par la directive 94/74/CE du Conseil du 22 | 14 december 1992 (3) en bij Richtlijn 94/74/EG van de Raad van 22 |
décembre 1994 (4), notamment l'article 8, § 2, f; | december 1994 (4), inzonderheid op artikel 8, § 2, f; |
Vu la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des | Gelet op de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de |
droits d'accise sur les huiles minérales (5), modifiée par les lois | accijnstarieven inzake minerale olie (5), gewijzigd bij de wetten van |
des 4 mai 1999 (6) et 23 mars 2001 (7) et par l'arrêté royal du 10 | 4 mei 1999 (6)en 23 maart 2001 (7) en bij het koninklijk besluit van |
janvier 2001 (8), notamment l'article 16, §§ 2 et 3; | 10 januari 2001 (8), inzonderheid op artikel 16, §§ 2 en 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 décembre 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 6 |
december 2001; | |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise donné le 12 décembre 2001; | Economische Unie, gegeven op 12 december 2001; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet de | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de |
proroger l'exonération provisoire de l'accise et de l'accise spéciale | omstandigheid dat dit besluit tot doel heeft de verlenging van de |
voorlopige vrijstelling van de accijns en bijzondere accijns op zware | |
pour le fuel lourd ne contenant pas plus de 1 % de soufre, utilisé | stookolie die niet meer dan 1 % zwavel bevat en gebruikt wordt in de |
dans les secteurs agricoles, horticoles, sylvicoles et piscicoles | sector van de land- en tuinbouw, de bosbouw en de zoetwater-visteelt |
jusqu'au 31 décembre 2002; que cette exonération provisoire doit | tot 31 december 2002 toe te kennen; dat die voorlopige vrijstelling in |
prendre effet le 1er janvier 2002 pour assurer sa continuité, que, | werking moet treden op 1 januari 2002 teneinde de continuïteit ervan |
dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai; | te verzekeren; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel |
moet worden genomen; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2001, réf. L | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 december |
32.698/4 en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois | 2001, réf. L 32.698/4 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 16, § 3, de la loi du 22 octobre 1997 |
Artikel 1.In artikel 16, § 3, van de wet van 22 oktober 1997 |
relative à la structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles | betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, |
minérales, modifié par les lois des 4 mai 1999 et 23 mars 2001 et par | gewijzigd bij de wetten van 4 mei 1999 en 23 maart 2001 en bij het |
l'arrêté royal du 10 janvier 2001, les mots "31 décembre 2001" sont | koninklijk besluit van 10 januari 2001, worden de woorden "31 december |
remplacés par les mots "31 décembre 2002". | 2001" vervangen door de woorden "31 december 2002". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 21 septembre 1977; | (1) Belgische Staatsblad van 21 september 1977; |
(2) Journal officiel des Communautés européennes L 316 du 31 octobre | (2) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen L 316 van 31 oktober |
1992; | 1992; |
(3) Journal officiel des Communautés européennes L 390 du 31 décembre | (3) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen L 390 van 31 |
1992; | december 1992; |
(4) Journal officiel des Communautés européennes L 365 du 31 décembre | (4) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen L 365 van 31 |
1994; | december 1994; |
(5) Moniteur belge du 20 novembre 1997; | (5) Belgisch Staatsblad van 20 november 1997; |
(6) Moniteur belge du 29 mai 1999; | (6) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999; |
(7) Moniteur belge du 24 mai 2001, 1re édition; | (7) Belgisch Staatsblad van 24 mei 2001, eerste editie; |
(8) Moniteur belge du 20 janvier 2001, 1re édition. | (8) Belgisch Staatsblad van 20 januari 2001, eerste editie. |