Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/12/2001
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § 4, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés "
Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § 4, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, § 4, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL, DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID, VAN SOCIALE ZAKEN,
SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT, DE LA JUSTICE, DES FINANCES, DES VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU, VAN JUSTITIE, VAN FINANCIEN, VAN
CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE, DES AFFAIRES ECONOMIQUES MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN VAN ECONOMISCHE ZAKEN
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § 21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, §
4, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des 4, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in
travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés het kapitaal en in de winst van de vennootschappen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Het besluit dat wij U aan Uwe majesteit ter ondertekening voorleggen
Majesté a pour but d'exécuter l'article 8, § 4 de la loi du 22 mai heeft als oogmerk de uitvoering van artikel 8, § 4, van de wet van 22
2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal en in
et aux bénéfices des sociétés en ce qu'il prévoit que « la notion de de winst van de vennootschappen waar het voorziet dat « het begrip
groupe, telle que visée par le présent article, est déterminée par la groep, zoals bedoeld in dit artikel, bepaald wordt door in Raad
voie d'arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, après avis du overlegd koninklijk besluit, na advies van de Centrale Raad voor het
Conseil central de l'Economie ». Bedrijfsleven ».
Commentaire des articles Besprekingen van de artikelen
L'article 1er du présent arrêté définit la notion de groupe pour Artikel 1 van dit besluit bepaalt het begrip groep voor de toepassing
l'application de l'article 8 de la loi du 22 mai 2001 relative aux van artikel 8 van de wet van 22 mei 2001 betreffende
régimes de la participation des travailleurs au capital et aux werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de
bénéfices des sociétés comme étant l'ensemble des employeurs faisant vennootschappen als het geheel van de werknemers die deel uitmaken van
partie du groupe au sens de l'article 2, 5° de la même loi et qui sont de groep in de zin van artikel 2, 5° van dezelfde wet en die in België
assujettis à la sécurité sociale en Belgique en vertu de la loi du 27 onderworpen zijn aan de maatschappelijk zekerheid krachtens de wet van
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
sécurité sociale des travailleurs et de son arrêté royal d'exécution betreffende de maatschappelijke zekerheid van de arbeiders en van zijn
du 28 novembre 1969. koninklijk besluit tot uitvoering ervan van 28 november 1969.
Le plan de participation peut être instauré tant au niveau d'une Het participatieplan kan zowel ingevoerd worden op het niveau van een
entreprise qu'au niveau du groupe, soit par la négociation d'une onderneming als op het niveau van een groep, hetzij door
convention collective de travail, soit par le biais d'un acte onderhandeling van een collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij middels
d'adhésion. een toetredingsakte.
Pour pouvoir conclure un plan de participation au niveau du groupe, Om op het niveau van een groep een participatieplan te kunnen
deux conditions doivent être remplies : afsluiten, moeten twee voorwaarden vervuld zijn :
1. faire partie d'un groupe au sens de l'article 2, 5° de la loi, 1. deel uitmaken van een groep in de zin van artikel 2,5° van de wet,
c'est-à-dire faire partie d'un ensemble de sociétés, associations ou te weten deel uitmaken van een geheel van vennootschappen,
verenigingen of instellingen die onderworpen zijn aan
établissements assujettis à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des vennootschapsbelasting of aan de belasting op niet-verblijfhouders en
non-résidents sociétés qui sont liés entre eux au sens de l'article 11 die onderling verbonden zijn in de zin van artikel 11 van het wetboek
du Code des sociétés, à l'exclusion des centres de coordination. van Vennootschappen, met uitsluiting van de coördinatiecentra.
2. être un employeur assujetti à la sécurité sociale en Belgique. 2. een werkgever zijn die in België onderworpen is aan de
Cette deuxième condition appelle de plus amples commentaires. maatschappelijke zekerheid.
Les conventions collectives de travail (CCT) et les actes d'adhésion Die tweede voorwaarde vergt bijkomende uitleg.
sont des actes négociés entre employeurs et travailleurs (ou De CAO's en de toetredingsaktes zijn onderhandelde aktes tussen
représentants de ceux-ci) qui tombent dans le champ d'application de werkgevers en werknemers (of vertegenwoordigers ervan) die vallen
la Convention de Rome du 19 juin 1980 relative aux obligations onder toepassing van de Conventie van Rome van 19 juni 1980
betreffende de contractuele overeenkomsten. In toepassing van de
contractuelles. En application des articles 3 et 6 de cette artikelen 3 en 6 van de Conventie, zijn de bepalingen van het Belgisch
convention, les dispositions de droit social belge, dans la mesure où
elles sont impératives, s'appliquent en principe lorsque le sociaal recht, voor zover ze van dwingende aard zijn, in principe van
travailleur accomplit habituellement son travail en Belgique ou s'il toepassing als een werknemer gewoonlijk zijn werk in België verricht,
n'accomplit pas de travail habituel en Belgique, lorsque le of, wanner hij niet gewoonlijk zijn werk in België verricht, als de
travailleur a été embauché par un établissement belge. werknemer door een Belgische vestiging werd aangenomen.
La loi du 28 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 De wet van 28 juni 1969 ter herziening van de besluitwet van 28
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid voorziet in
concernant la sécurité sociale prévoit en son article 3 que « sans artikel 3 dat « zonder afbreuk te doen aan de internationale
préjudice des disposition des conventions internationales et des bepalingen en overeenkomsten en aan de internationale reglementen van
règlements internationaux de sécurité sociale (...), la présente loi maatschappelijke zekerheid (...), deze wet van toepassing is op in
s'applique aux travailleurs occupés en Belgique au service d'un België tewerkgestelde arbeiders ten dienste van een in België
employeur établi en Belgique ou attachés à un siège d'exploitation gevestigde werknemer of verbonden aan een in België gevestigde
établi en Belgique ». Sont donc assujettis aux cotisations sociales en exploitatiezetel ». De werkgevers die in België werknemers
Belgique, les employeurs qui occupent des travailleurs en Belgique ou tewerkstellen of wiens werknemers verbonden zijn aan een in België
dont les travailleurs sont attachés à un siège d'exploitation établi gevestigd kantoor zijn dus onderworpen aan sociale
en Belgique. zekerheidsbijdragen.
L'Office national de sécurité sociale attribue à chaque employeur De Rijksdienst voor sociale zekerheid kent iedere verplicht verzekerde
assujetti un numéro d'immatriculation. werkgever een inschrijvingsnummer toe.
Il résulte de ce qui précède qu'en faisant référence à la notion Hieruit volgt dat door te verwijzen naar het begrip verzekerde
d'assujettissement de l'employeur à la sécurité sociale belge, la werkgever bij de sociale zekerheid, de definitie van de groep ten
définition du groupe pour les besoins de l'application de l'article 8 behoeve van de toepassing van artikel 8 van de wet van 22 mei 2001 aan
de la loi du 22 mai 2001 répond à deux exigences : twee eisen voldoet :
- le respect des règles internationales de droit international privé : - de naleving van de internationale regels van internationaal
en se référant à l'assujettissement à la sécurité sociale en Belgique, privaatrecht : door te verwijzen naar de verplichte sociale
verzekering in België, beperkt het toepassingsgebied van de dwingende
le champ d'application des règles impératives de la loi du 22 mai 2001 regels van de wet van 22 mei 2001 betreffende de CAO's of de
relatives aux CCT ou aux actes d'adhésions aux attributions de toetredingsaktes tot de winstparticipaties van de in België
participations bénéficiaires aux travailleurs occupés en Belgique ou tewerkgestelde werknemers of verbonden aan een kantoor in België;
attachés à un siège d'exploitation établi en Belgique est délimité; - er voor zorgen te verwijzen naar eenvoudige en gemakkelijk toe te
- le souci de se référer à des règles simples et aisément applicables passen regels : enkel de werknemer die in België een
: seul l'employeur disposant d'un numéro d'immatriculation en Belgique
peut conclure une CCT ou un acte d'adhésion suivant les modalités inschrijvingsnummer heeft kan een CAO afsluiten volgens de
prescrites par la loi du 22 mai 2001 en ce qui concerne les modaliteiten voorgeschreven door de wet van 22 mei 2001 betreffende de
travailleurs pour lesquels il est assujetti en Belgique. werknemers waarvoor hij in België verplicht verzekerd is.
Entrée en vigueur Inwerkingtreding
L'article 1er produit ses effets le jour de l'entrée en vigueur de Artikel 1 heeft uitwerking de dag van de inwerkingtreding van artikel
l'article 8 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de 8 van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het
participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés. kapitaal en in de winst van de vennootschappen.
Nous avons l'honneur d'être, We hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux et très fidèles serviteurs, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaren,
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Pour le Ministre de la Justice, absent, Voor de Minister van Justitie, afwezig,
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand
R. DAEMS R. DAEMS
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand ,
R. DAEMS R. DAEMS
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8, § 21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8, §
4, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des 4, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in
travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés het kapitaal en in de winst van de vennootschappen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des Gelet op de wet van 22 mei 2001 betreffende de werknemerparticipatie
travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés, notamment in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen, inzonderheid
l'article 8, § 4; artikel 8, § 4;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7
december 2001;
Vu l'avis du Conseil central de l'économie donné le 20 décembre 2001; Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven gegeven op 20 december 2001;
Vu l'urgence spécialement motivée; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la loi précitée doit entrer en vigueur à la clôture Overwegende dat de voormelde wet in werking moet treden bij de
des comptes annuels arrêtés à partir du 31 décembre 2001; afsluiting van de jaarrekeningen die worden afgesloten vanaf 31
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2001, en application december 2001; Gelet het advies van de Raad van State, gegeven op 19 december 2001,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, alinéa 1, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Premier Ministre, de la Vice-première Ministre Op voordracht van de Eerste Minister, van de Vice-Eerste Minister en
de l'Emploi, du Ministre des Affaires sociales et des Pensions, du Minister van Werkgelegenheid, van de Minister van Sociale Zaken en
Ministre de la Justice, du Ministre des Finances, du Ministre chargé Pensioenen, van de Minister van Justitie, van de Minister van
des Classes Moyennes et du Ministre de l'Economie, et de l'avis de Nos Financiën, de Minister belast met de Middenstand en van de Minister
ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La notion de « groupe » telle qu'utilisée à l'article 8

Artikel 1.De notie « groep » zoals gebruikt in artikel 8 van de wet

de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des van 22 mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal
travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés vise l'ensemble en in de winst van de vennootschappen betreft het geheel van de
des employeurs faisant partie du groupe au sens de l'article 2, 5° de werkgevers die deel uitmaken van de groep in de zin van artikel 2,5°
la même loi et qui sont assujettis à la sécurité sociale en Belgique van dezelfde wet en die onderworpen zijn aan de sociale zekerheid in
en vertu de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 België krachtens de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid van de arbeiders en van zijn koninklijk besluit tot
son arrêté royal d'exécution du 28 novembre 1969. uitvoering ervan van 28 november 1969.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de l'entrée en

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf de dag van de

vigueur de l'article 8 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 22 mei 2001 betreffende
de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des de werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de
sociétés. vennootschappen.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001. Gegeven te Brussel, 21 december 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Pour le Ministre de la Justice, absent, Voor de Minister van Justitie, afwezig,
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand
R. DAEMS R. DAEMS
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand ,
R. DAEMS R. DAEMS
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^