← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés "
Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § 2, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL, DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID, VAN SOCIALE ZAKEN, |
SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT, DE LA JUSTICE, DES FINANCES, DES | VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU, VAN JUSTITIE, VAN FINANCIEN, VAN |
CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE, DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § | 21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § |
2, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des | 2, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in |
travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés | het kapitaal en in de winst van de vennootschappen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat wij U aan Uwe majesteit ter ondertekening voorleggen |
Majesté a pour but d'exécuter l'article 6, § 2, de la loi du 22 mai | heeft als oogmerk de uitvoering van artikel 6, § 2, van de wet van 22 |
2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital | mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal en in |
et aux bénéfices des sociétés en ce qu'il prévoit que « lorsque le | de winst van de vennootschappen waar het voorziet dat « als het |
plan de participation est instauré au niveau d'un groupe, la masse | participatieplan ingevoerd werd op het niveau van een groep, worden de |
salariale brute totale et le bénéfice après impôts sont calculés sur | totale bruto loonmassa en de winst na belasting berekend op een |
une base consolidée, déterminée conformément aux dispositions d'un | geconsolideerde basis vastgesteld overeenkomstig de voorschriften van |
arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. » | een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. » |
Commentaire des articles | Besprekingen van de artikelen |
L'article 1er du présent arrêté s'applique lorsqu'un plan de | Artikel 1 van dit besluit is van toepassing als een participatieplan |
participation est instauré au niveau d'un groupe conformément à | ingevoerd wordt op het niveau van een groep overeenkomstig artikel 8 |
l'article 8 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de | van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in het |
participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des | kapitaal en in de winst van de vennootschappen en bepaalt wat op het |
sociétés et définit ce qu'il faut entendre au niveau d'un groupe par | niveau van een groep onder bruto loonmassa en op een geconsolideerde |
masse salariale brute et bénéfice après impôts calculés sur une base | basis berekende winst na belastingen moet verstaan worden voor |
consolidée pour l'application de l'article 6, § 2 de la loi. | toepassing van artikel 6,§ 2, van de wet. |
L'article 6, § 2 de la loi prévoit que le montant global des | Artikel 6, § 2, van de wet voorziet dat het totaal bedrag aan |
participations qui peuvent être distribués par l'entreprise | participaties dat jaarlijks door de onderneming aan de werkgevers mag |
annuellement aux travailleurs en application du plan de participation | verdeeld worden, in toepassing van het participatieplan afgesloten |
conclu conformément aux dispositions du projet de loi est soumis à un | overeenkomstige de bepalingen van het wetsontwerp, onderhevig is aan |
double plafond. | een dubbele drempel. |
En effet, le montant total des allocations ne peut dépasser 10 % de la | Het totaal bedrag van de uitkeringen mag inderdaad 10 % van de totale |
masse salariale brute totale de l'entreprise ou 20 % du bénéfice. | bruto loonmassa van de vennootschap of 20 % van de winst niet overschrijden. |
Au cas où le plan de participation serait mis en oeuvre au niveau d'un | In het geval de participatie op het niveau van een groep zou ingevoerd |
groupe, l'article 1er du présent arrêté prévoit quant au premier | worden, voorziet artikel 1 van dit besluit voor de eerste drempel, een |
plafond, une addition des masses salariales brutes totales des | optelling van de totale bruto loonmassa's van de Belgische |
sociétés ou établissements belges du groupe qui ont instauré un plan | vennootschappen of ondernemingen die het plan ingevoerd hebben |
de participation conformément aux dispositions de la loi précitée du 22 mai 2001. En faisant usage d'une règle simple (une simple addition de données déjà disponibles), l'objectif recherché était de permettre l'application de ce critère au niveau du groupe sans imposer de nouvelles obligations ou contraintes en matières de collecte d'informations financières pour les sociétés qui le forment. Cette méthode permet également d'éviter des distorsions de plafonds entre la situation dans laquelle une seule société met sur pied un plan de participation et celle dans laquelle cette même société participerait à un plan de participation mis sur pied à l'échelle du groupe. Quant au deuxième plafond, l'article 1er du présent arrêté prévoit que | overeenkomstig de bepalingen van de voormelde wet van de 22 mei 2001. Door een eenvoudige regel toe te passen (een eenvoudige optelling van al beschikbare gegevens) beoogde men de toepassing van dit criterium op het niveau van een groep, zonder nieuwe verplichtingen of belemmeringen inzake het verzamelen van financiële informatie op te moeten leggen aan de vennootschappen die de groep vormen. Die methode laat ook toe distorsies van de drempels te vermijden tussen het geval waarin één enkele vennootschap een participatieplan invoert, en dat waarbij diezelfde vennootschap zou deelnemen aan een participatieplan dat ingevoerd werd door een groep. Wat de tweede drempel betreft voorziet artikel 1 van dit besluit dat |
les 20 % se calculent sur base du bénéfice de l'exercice comptable | de 20 % berekend worden op basis van de winst na de belastingen van |
après impôt du groupe au sens de l'article 2, 5°, de la loi. | het boekjaar van de groep in de zin van artikel 2, 5°, van de wet. |
Le bénéfice est calculé sur base consolidée reprenant l'ensemble des | De winst wordt berekend op geconsolideerde basis, het geheel van de |
sociétés et entreprises comprises dans le périmètre de consolidation | vennootschappen en ondernemingen hernemend die opgenomen zijn in de |
au sens de l'article 106 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant | consolidatiekring in de zin van artikel 106 van het koninklijk besluit |
exécution du code des sociétés ou comprises dans le périmètre de | van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek vennootschappen of |
consolidation utilisé pour les besoins de l'établissement des comptes | die opgenomen zijn in de consolidatiekring gebruikt voor het oplaken |
consolidés d'une société de droit étranger disposant d'un contrôle sur | van de geconsolideerde rekeningen van een vennootschap naar |
des entreprises concernées au sens de l'article 2, 13°, de la loi du | buitenlands recht beschikkend over een controle van betrokken |
22 mai 2001. | vennootschappen in de zin van artikel 2, 13°, van de wet van 22 mei |
Il s'agit donc d'une consolidation au niveau du groupe c'est-à-dire au | 2001. Het betreft dus een consolidatie op het niveau van de groep, te weten |
niveau de l'ensemble des sociétés liées entre elles au sens de | op het niveau op het geheel van de vennootschappen die onderlinge |
l'article 11 du code des sociétés, et non pas seulement au niveau des | bindingen hebben de zin van artikel 11 van het wetboek van |
sociétés du groupe qui ont instauré un plan de participation. Il | vennootschappen, en niet enkel op het niveau van de vennootschappen |
convenait en effet de se référer à une notion de bénéfice consolidé | van de groep die een participatieplan ingevoerd hebben. Het kwam er |
déjà existante afin d'éviter de devoir imposer aux sociétés du groupe | immers op aan te verwijzen naar een al bestaande notie van |
des obligations et contraintes nouvelles. | geconsolideerde winst om te vermijden de vennootschappen van de groep |
Toutefois, la seule référence au bénéfice consolidé au niveau du | nieuwe verplichtingen en dwingende regels op te moeten leggen. |
groupe n'est pas adéquate. Elle peut, dans la mesure où la | Enkel verwijzen naar de geconsolideerde winst op het niveau van de |
consolidation se fait à un niveau du groupe, en ce compris des | groep volstaat echter niet. Het kan, als de consolidatie gebeurt op |
sociétés liées qui n'auraient pas instauré un plan de participation, | groepsniveau, met inbegrip van de verbonden vennootschappen die geen |
s'avérer trop large. C'est pourquoi, le bénéfice consolidé a été | participatieplan zouden ingevoerd hebben, te breed uitvallen. Daarom |
ramené au niveau des sociétés concernées en multipliant le bénéfice | werd de geconsolideerde winst teruggebracht op het niveau van de |
consolidé par la fraction suivante : le numérateur est le nombre de | betrokken vennootschappen door de geconsolideerde winst met volgende |
travailleurs pouvant prendre part au plan de participation et le | breuk te vermenigvuldigen : de teller is het aantal werknemers dat kan |
dénominateur est le nombre de travailleurs occupés par le groupe au | inschrijven op het participatieplan en de noemer is het aantal door de |
sens de l'article 2, 5°, de la loi. | groep tewerkgestelde werknemers in de zin van artikel 2, 5°, van de |
Les bénéfices réalisés par les centres de coordination soumis à un | wet. De winsten gerealiseerd door de coördinatiecentra onderworpen aan een |
régime de taxation spécifique (c'est-à-dire ceux soumis au régime | bijzonder taxatieregime (d.w.z. zij die onderworpen zijn aan het |
prévu par l'arrêté royal n° 187 du 30 décembre 1982 relatif à la | regime voorzien door het koninklijk besluit nr. 187 van 30 december |
création de centres de coordination) ne doivent pas être compris dans | 1982 betreffende de oprichting van coördinatiecentra) moeten niet |
le périmètre de consolidation du groupe étant donné que le | worden begrepen in de consolidatiekring van de groep gezien de teller |
dénominateur de la fraction susmentionnée ne reprend pas les | van de bovenvermelde breuk de werknemers tewerkgesteld in de |
travailleurs occupés dans les centres de coordination. | coördinatiecentra niet omvat. |
Pour les groupes qui ne seraient pas tenus d'établir des comptes | Voor de groepen die er krachtens het wetboek van vennootschappen of |
consolidés en vertu du Code des sociétés ou des dispositions | Belgische of buitenlandse gelijkwaardige wetsbepalingen niet zouden |
équivalentes de droit belge ou étranger, le bénéfice consolidé peut | toe gehouden zijn geconsolideerde rekeningen op te maken, kan de |
être obtenu en additionnant les résultats de l'exercice après impôt | geconsolideerde winst bekomen worden door de bedrijfsresultaten na |
des sociétés concernées au sens de l'article 2, 13°, de la loi. Ceci, | belastingen van de betrokken vennootschappen in de zin van artikel 2, |
toujours dans le souci de ne pas imposer de nouvelles obligations ou | 13°, van de wet op te tellen. Steeds om te vermijden nieuwe |
contraintes aux sociétés désireuses d'établir un plan de participation même si ce critère s'avère moins précis que celui du bénéfice consolidé. Il s'agit en effet d'une simple addition de résultats sans les correctifs y apportés par les méthodes de consolidation. Entrée en vigueur L'article 1er produit ses effets le jour de l'entrée en vigueur de l'article 6 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés. Nous avons l'honneur d'être, | verplichtingen of beperkingen op te leggen aan de vennootschappen die een participatieplan zouden willen invoeren, zelfs als dit criterium minder duidelijk zou zijn dan dat van geconsolideerde winst. Het gaat inderdaad om een eenvoudige optelling van resultaten zonder de door de consolidatiemethodes aangebrachte verbeteringen. Inwerkingtreding Artikel 1 heeft uitwerking de dag van inwerkingtreding van artikel 6 van de wet van 22 mei betreffende de stelsels van werknemers in het kapitaal en in de winst. We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaren, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Pour le Ministre de la Justice, absent, | Voor de Minister van Justitie, afwezig, |
Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand , |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § | 21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § |
2, de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des | 2, van de wet van 22 mei 2001 betreffende werknemersparticipatie in |
travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés | het kapitaal en in de winst van de vennootschappen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des | Gelet op de wet van 2 mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie |
travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés, notamment | in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen inzonderheid |
l'article 6, § 2; | artikel 6, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 |
december 2001; | |
Vu l'urgence spécialement motivée; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid ; |
Considérant que la loi précitée doit entrer en vigueur à la clôture | Overwegende dat de voormelde wet in werking moet treden bij de |
des comptes annuels arrêtés à partir du 31 décembre 2001; | afsluiting van de jaarrekeningen die worden afgesloten vanaf 31 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2001, en application | december 2001; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 december |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 2001, overeenkomstig artikel 84, 1e lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; Sur la proposition de notre Premier Ministre, de notre Vice-Première | wetten op de Raad van State; |
Ministre et Ministre de l'Emploi, de notre Ministre des Affaires | Op voordracht van de Eerste Minister, van de Vice-Eerste Minister en |
sociales et des Pensions, de notre Ministre de la Justice, de notre | Minister van Werkgelegenheid, van de Minister van Sociale Zaken en |
Ministre des Finances, de notre Ministre des Classes moyennes et de | Pensioenen, van de Minister van Justitie, van de Minister van |
notre Ministre de l'Economie, et de l'avis de Nos ministres qui en ont | Financiën, de Minister belast met Middenstand en van de Minister van |
délibéré en Conseil, | Economie, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Lorsque le plan de participation est instauré au |
Artikel 1.§ 1. Als het participatieplan ingevoerd werd op het niveau |
niveau d'un groupe, le montant total des participations au capital et | van een groep, mag het totaal bedrag van de participaties in het |
aux bénéfices accordé aux travailleurs conformément aux dispositions | kapitaal en in de winst dat aan de werknemers toegekend wordt volgens |
de la loi du 22 mai 2001 et en application du ou des plans de | de bepalingen van de wet van 22 mei 2001 en overeenkomstig de |
participation ne peut à la clôture de l'exercice comptable concerné, | participatieplannen, bij het afsluiten van het betrokken boekjaar, één |
excéder l'une des limites suivantes : | van de volgende drempels niet overschrijden : |
- 10 % de la somme des masses salariales brutes totales, telles que | - 10 % van de som van de totale bruto loonlasten, zoals bepaald in |
définies à l'article 2, 12°, de la loi, des sociétés concernées au | artikel 2, 12°, van de wet, van de betrokken vennootschappen in de zin |
sens de l'article 2, 13°, de la loi; et | van artikel 2, 13°, van de wet; en |
- 20 % du bénéfice de l'exercice après impôt du groupe au sens de | - 20 % van de winst van het boekjaar na belastingen van de groep in de |
l'article 2, 5°, de la loi. | zin van artikel 2, 5°, van de wet. |
§ 2. Le bénéfice de l'exercice après impôt du groupe est calculé sur | § 2. De winst van het boekjaar na belastingen van de groep wordt |
base consolidée reprenant l'ensemble des sociétés et entreprises : | berekend op geconsolideerde basis, het geheel van de vennootschappen |
en ondernemingen hernemend die: | |
- comprises dans le périmètre de consolidation au sens de l'article | - opgenomen zijn in de consolidatiekring in de zin van artikel 106 van |
106 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het |
sociétés; | Wetboek van vennootschappen; |
- ou comprises dans le périmètre de consolidation utilisé pour les | - opgenomen zijn in de consolidatiekring gebruikt voor het opmaken van |
besoins de l'établissement des comptes consolidés d'une société de | de geconsolideerde rekeningen van een vennootschap naar buitenlands |
droit étranger disposant du contrôle sur les sociétés concernées au | recht beschikkend over de controle van de betrokken vennootschappen in |
sens de l'article 2, 13°, de la loi du 22 mai 2001 relative aux | de zin van artikel 2, 13°, van de wet van 22 mei 2001 betreffende de |
régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices | werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de |
des sociétés. | vennootschappen. |
§ 3. Le bénéfice ainsi obtenu est ensuite multiplié par la fraction | § 3. De aldus bekomen winst wordt vervolgens vermenigvuldigd met de |
dont le numérateur est le nombre de travailleurs concernés au sens de | breuk waarvan de teller het aantal betrokken werknemers is in de zin |
l'article 2, 18° de la loi et dont le dénominateur est le nombre de | van artikel 2, 18°, van de wet en waarvan de noemer het aantal |
travailleurs occupés par le groupe au sens de l'article 2, 5°, de la | werknemers is, tewerkgesteld door de groep in de zin van artikel 2, |
loi. | 5°, van de wet. |
Au cas où des sociétés concernées au sens de l'article 2, 13°, de la | In geval betrokken vennootschappen in de zin van artikel 2, 13°, van |
loi qui forment un groupe au sens de l'article 2, 5°, de la loi ne | de wet die een groep vormen in de zin van artikel 2, 5°, van de wet er |
seraient pas tenues d'établir des comptes consolidés en vertu de | niet zouden toe gehouden zijn geconsolideerde jaarrekeningen op te |
l'article 110 du Code des sociétés ou des dispositions de droit | stellen krachtens artikel 110 van het Wetboek van vennootschappen of |
étranger équivalentes, le bénéfice consolidé peut être obtenu en | gelijkaardige bepalingen van buitenlands recht, kan de geconsolideerde |
additionnant les résultats de l'exercice après impôt des sociétés | winst bekomen worden door de resultaten van het boekjaar na |
concernées au sens de l'article 2, 13°, de la loi. | belastingen van de betrokken vennootschappen in de zin van artikel 2, |
13°, van de wet samen te tellen. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de l'entrée en |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf de dag van inwerkingtreding |
vigueur de l'article 6 de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes | van artikel 6 van de wet van 22 mei 2001 betreffende de |
de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices. | werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 21 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Pour le Ministre de la Justice, absent, | Voor de Minister van Justitie, afwezig, |
Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |