Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/12/2001
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 juillet 2001 modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 juillet 2001 modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 juli 2001 tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 10 juillet 2001 modifiant officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 juli 2001
l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 10 juillet 2001 modifiant l'article 37bis de la loi relative besluit van 10 juli 2001 tot wijziging van artikel 37bis van de wet
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
14 juillet 1994, établi par le Service central de traduction allemande uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, opgemaakt door de Centrale
dienst voor Duitse vertaling van het
du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 juillet 2001 vertaling van het koninklijk besluit van 10 juli 2001 tot wijziging
modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

1994.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001. Gegeven te Brussel, 21 december 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
10. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 37bis 10. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 37bis
des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 37 § 1 Absatz 3, des Artikels 37bis § 1, eingefügt durch des Artikels 37 § 1 Absatz 3, des Artikels 37bis § 1, eingefügt durch
das Gesetz vom 21. Dezember 1994 und abgeändert durch die Königlichen das Gesetz vom 21. Dezember 1994 und abgeändert durch die Königlichen
Erlasse vom 7. August 1995, 5. März 1997, 16. April 1997, 29. April Erlasse vom 7. August 1995, 5. März 1997, 16. April 1997, 29. April
1999 und 29. Mai 2000, und des Artikels 37ter, eingefügt durch das 1999 und 29. Mai 2000, und des Artikels 37ter, eingefügt durch das
Gesetz vom 21. Dezember 1994; Gesetz vom 21. Dezember 1994;
Aufgrund der Nationalen Vereinbarung Ärzte-Krankenkassen vom 18. Aufgrund der Nationalen Vereinbarung Ärzte-Krankenkassen vom 18.
Dezember 2000; Dezember 2000;
Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 11. Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 11.
April 2001; April 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für
Kranken- und Invalidenversicherung vom 2. April 2001; Kranken- und Invalidenversicherung vom 2. April 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Allgemeinen Rates vom 23. April 2001; Aufgrund der Stellungnahme des Allgemeinen Rates vom 23. April 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Mai 2001; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Mai 2001;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 28. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 28.
Juni 2001; Juni 2001;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die Nationale Vereinbarung Ärzte-Krankenkassen In der Erwägung, dass die Nationale Vereinbarung Ärzte-Krankenkassen
vom 18. Dezember 2000 den Grundsatz enthält, dass die Regelung in vom 18. Dezember 2000 den Grundsatz enthält, dass die Regelung in
Bezug auf die globale medizinische Akte in einer ersten Phase auf alle Bezug auf die globale medizinische Akte in einer ersten Phase auf alle
Versicherten, die fünfzig Jahre alt oder älter sind, und in einer Versicherten, die fünfzig Jahre alt oder älter sind, und in einer
zweiten Phase auf die gesamte Bevölkerung ausgedehnt wird, sodass es zweiten Phase auf die gesamte Bevölkerung ausgedehnt wird, sodass es
im Interesse der betreffenden Begünstigten und im Interesse einer im Interesse der betreffenden Begünstigten und im Interesse einer
guten Verwaltung der Krankenversicherung notwendig ist, dass der guten Verwaltung der Krankenversicherung notwendig ist, dass der
vorliegende Erlass, durch den im Bereich der Selbstbeteiligung die vorliegende Erlass, durch den im Bereich der Selbstbeteiligung die
erste Phase der Ausdehnung der Zielgruppen der globalen medizinischen erste Phase der Ausdehnung der Zielgruppen der globalen medizinischen
Akte geregelt wird, so schnell wie möglich angenommen und Akte geregelt wird, so schnell wie möglich angenommen und
veröffentlicht wird; veröffentlicht wird;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Pensionen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat Pensionen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat
darüber beraten haben, darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe Bbis) des am 14. Juli 1994 Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe Bbis) des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch den Königlichen Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch den Königlichen
Erlass vom 29. Mai 2000, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: Erlass vom 29. Mai 2000, wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Bbis) Für Begünstigte, zu deren Gunsten die in Artikel 2 Buchstabe « Bbis) Für Begünstigte, zu deren Gunsten die in Artikel 2 Buchstabe
A) der Anlage zum Königlichen Erlass vom 14. September 1984 erwähnte A) der Anlage zum Königlichen Erlass vom 14. September 1984 erwähnte
Leistung 102771 erbracht wird, wird der Betrag des Eigenanteils um 30 Leistung 102771 erbracht wird, wird der Betrag des Eigenanteils um 30
Prozent gesenkt: Prozent gesenkt:
a) für die unter den Kodenummern 101010, 101032, 101076 und 101054 a) für die unter den Kodenummern 101010, 101032, 101076 und 101054
erwähnten Konsultationen, vorausgesetzt, dass der Begünstigte älter erwähnten Konsultationen, vorausgesetzt, dass der Begünstigte älter
als 50 Jahre ist, als 50 Jahre ist,
b) für die unter den Kodenummern 101010, 101032, 101076 und 101054 b) für die unter den Kodenummern 101010, 101032, 101076 und 101054
erwähnten Konsultationen und für die unter den Kodenummern 103110, erwähnten Konsultationen und für die unter den Kodenummern 103110,
103132, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353, 103412, 103434, 103132, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353, 103412, 103434,
103515, 103530, 103552, 103913, 103935 und 103950 erwähnten Besuche, 103515, 103530, 103552, 103913, 103935 und 103950 erwähnten Besuche,
vorausgesetzt, dass der Begünstigte älter als 75 Jahre ist, oder ab vorausgesetzt, dass der Begünstigte älter als 75 Jahre ist, oder ab
dem Tag, an dem der Versicherungsträger im Besitz des Nachweises ist, dem Tag, an dem der Versicherungsträger im Besitz des Nachweises ist,
dass der Begünstigte während des laufenden oder des vorhergehenden dass der Begünstigte während des laufenden oder des vorhergehenden
Kalenderjahres die in Artikel 2 Ziffer 2) des Königlichen Erlasses vom Kalenderjahres die in Artikel 2 Ziffer 2) des Königlichen Erlasses vom
2. Juni 1998 zur Ausführung von Artikel 37 § 16bis des am 14. Juli 2. Juni 1998 zur Ausführung von Artikel 37 § 16bis des am 14. Juli
1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung erwähnten Bedingungen erfüllt. Entschädigungspflichtversicherung erwähnten Bedingungen erfüllt.
Das Recht auf die im vorhergehenden Absatz erwähnte Senkung des Das Recht auf die im vorhergehenden Absatz erwähnte Senkung des
Eigenanteils wird an dem Tag eröffnet, an dem die vorerwähnte Leistung Eigenanteils wird an dem Tag eröffnet, an dem die vorerwähnte Leistung
102771 erbracht wird, und gilt für einen Zeitraum von höchstens 15 102771 erbracht wird, und gilt für einen Zeitraum von höchstens 15
Monaten. Ein neuer Zeitraum von 15 Monaten beginnt an dem Tag, an dem Monaten. Ein neuer Zeitraum von 15 Monaten beginnt an dem Tag, an dem
- nach Ende des zwölften Monats - die Leistung 102771 erneut erbracht - nach Ende des zwölften Monats - die Leistung 102771 erneut erbracht
wird. wird.
Begünstigte, die gemäss dem vorerwähnten Artikel 2 Buchstabe A) die Begünstigte, die gemäss dem vorerwähnten Artikel 2 Buchstabe A) die
Bedingungen für die Bescheinigung der Leistung 102771 erfüllen, Bedingungen für die Bescheinigung der Leistung 102771 erfüllen,
schulden für das betreffende Honorar keinen Eigenanteil. » schulden für das betreffende Honorar keinen Eigenanteil. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Mai 2001 wirksam. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Mai 2001 wirksam.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen
ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 10. Juli 2001 Gegeben zu Brüssel, den 10. Juli 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 décembre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 december 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^